TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPRODUCTIVE AGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Demography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- childbearing age
1, fiche 1, Anglais, childbearing%20age
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- child-bearing age 2, fiche 1, Anglais, child%2Dbearing%20age
correct
- reproductive age 3, fiche 1, Anglais, reproductive%20age
correct
- child-bearing years 3, fiche 1, Anglais, child%2Dbearing%20years
correct, pluriel
- procreation age 4, fiche 1, Anglais, procreation%20age
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The period in a woman's life when childbearing is possible. 3, fiche 1, Anglais, - childbearing%20age
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- âge de procréation
1, fiche 1, Français, %C3%A2ge%20de%20procr%C3%A9ation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- âge de fécondité 2, fiche 1, Français, %C3%A2ge%20de%20f%C3%A9condit%C3%A9
correct, nom masculin
- âge de procréer 3, fiche 1, Français, %C3%A2ge%20de%20procr%C3%A9er
correct, nom masculin
- période d'activité génitale 4, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20d%27activit%C3%A9%20g%C3%A9nitale
correct, nom féminin
- âge fertile 5, fiche 1, Français, %C3%A2ge%20fertile
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Demografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- edad fértil
1, fiche 1, Espagnol, edad%20f%C3%A9rtil
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- edad reproductiva 2, fiche 1, Espagnol, edad%20reproductiva
correct, nom féminin
- edad de procrear 3, fiche 1, Espagnol, edad%20de%20procrear
correct, nom féminin
- edad de procreación 4, fiche 1, Espagnol, edad%20de%20procreaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- período de actividad genital 5, fiche 1, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20actividad%20genital
correct, nom masculin
- edad de fecundidad 6, fiche 1, Espagnol, edad%20de%20fecundidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rango de edades en el que la mujer es capaz de tener hijos. 7, fiche 1, Espagnol, - edad%20f%C3%A9rtil
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
- Demography
- Reproduction (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Reproductive Age Mortality Survey 1, fiche 2, Anglais, Reproductive%20Age%20Mortality%20Survey
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Commission on Population and Development. 1, fiche 2, Anglais, - Reproductive%20Age%20Mortality%20Survey
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Démographie
- Reproduction (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Enquête sur la mortalité des femmes en âge de procréer
1, fiche 2, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20mortalit%C3%A9%20des%20femmes%20en%20%C3%A2ge%20de%20procr%C3%A9er
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RAMOS 1, fiche 2, Français, RAMOS
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Encuestas estadísticas
- Demografía
- Reproducción (Medicina)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Encuesta sobre la mortalidad durante la etapa reproductiva
1, fiche 2, Espagnol, Encuesta%20sobre%20la%20mortalidad%20durante%20la%20etapa%20reproductiva
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- RAMOS 1, fiche 2, Espagnol, RAMOS
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


