TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REQUEST ACCESS [28 fiches]

Fiche 1 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

There are two types of ATIP requests: access to information requests and personal information requests.

OBS

Although the acronym "ATIP" generally refers to "access to information and privacy," in the term "ATIP request," it means "access to information or personal information."

OBS

access to information and privacy request: Although the term "access to information and privacy request" is sometimes used within the federal public service, its use is not recommended. Requests concerning personal information are called "personal information requests," not "privacy requests."

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Il existe deux types de ces demandes : les demandes d'accès à l'information et les demandes de renseignements personnels.

OBS

demande d'accès à l'information et de protection des renseignements personnels; demande d'AIPRP : Bien que le terme «demande d'accès à l'information et de protection des renseignements personnels» et sa forme abrégée «demande d'AIPRP» soient parfois employés à la fonction publique fédérale, leur utilisation est déconseillée. En effet, les demandes qui concernent des renseignements personnels ne sont pas des demandes de protection, mais bien des demandes d'accès à des renseignements personnels.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
DEF

A request to access one or several records of a government institution subject to the "Access to Information Act."

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
DEF

Demande d'accès à un ou plusieurs documents d'une institution fédérale qui est assujettie à la «Loi sur l'accès à l'information».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Pharmacy
OBS

A standard form used by the SAP [Special Access Program for drugs] to facilitate the request procedure. Practitioners fill out the SAR with the necessary information and submit it to the SAP.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Pharmacie
OBS

Formulaire standard utilisé par le PAS [Programme d'accès spécial aux médicaments] pour faciliter le processus de demande. Les praticiens remplissent la DAS avec les renseignements nécessaires et le présentent au PAS.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2019-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

demande de communication : terme tiré de la «Loi sur l'accès à l'information».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2019-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

demande officielle d'accès à l'information : terme à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «formal access to information request».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2019-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

TBC 350-57: Treasury Board of Canada Secretariat form code.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

CTC 350-57 : code de formulaire du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Public Sector Budgeting
OBS

PWGSC-TPSGC 565E: form code used by Public Services and Procurement Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • PWGSC-TPSGC 565-E

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Budget des collectivités publiques
OBS

PWGSC-TPSGC 565F : code de formulaire utilisé par Services publics et Approvisionnement Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • PWGSC-TPSGC 565-F

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies)
EC 12160-1
code de formulaire, voir observation
OBS

Elections Canada.

OBS

EC 12160-1: Elections Canada form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s)
EC 12160-1
code de formulaire, voir observation
OBS

Élections Canada.

OBS

EC 12160-1 : code de formulaire d'Élections Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
  • Communication and Information Management
DEF

The form prescribed by the designated Minister pursuant to paragraph 70(1)(b) of the [Access to Information] Act for the purpose of requesting access to records under the control of a government institution.

OBS

Treasury Board of Canada Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Formulaire prescrit par le ministre désigné conformément à l'alinéa 70(1)b) de la Loi [sur l'accès à l'information] pour les demandes de communication de documents relevant d'une institution fédérale.

OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

The Government does not currently make public the nature of records disclosed under the Access to Information Act. However, the Treasury Board requires, through policy, that all government institutions register their requests in an internal coordination system, known as the Coordination of Access to Information Request System (CAIRS). The summaries of requests logged in CAIRS are disclosed on a monthly basis.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

À l’heure actuelle, le gouvernement ne rend pas publiques les particularités des documents divulgués aux termes de la Loi sur l’accès à l’information. Toutefois, une politique du Conseil du Trésor exige que toutes les institutions fédérales enregistrent leurs demandes dans un système interne appelé le Système de coordination des demandes d’accès à l’information (SCDAI). Les résumés des demandes versées dans le SCDAI sont diffusés tous les mois.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

The CBSA [Canada Border Services Agency] should undertake to avoid delaying the processing of categorized access requests ...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

L'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] devrait faire en sorte d'éviter tout retard dans le traitement des demandes classées [...]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Public Administration (General)
CONT

The Access Request Process. The Access to Information Act provides a processing framework for access requests. Any member of the public who is a Canadian citizen or a permanent resident can make an access request.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration publique (Généralités)
CONT

«Avant de nous prononcer davantage sur l'enquête, nous réétudierons les documents demandés et les demandes d'accès», a-t-il ajouté, refusant d'indiquer si la Ville modifierait le processus de demande d'accès à l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

Control message issued to initiate an access to computer facilities.

OBS

access request: term and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Commande destinée à permettre l'accès à un ordinateur.

OBS

demande d'accès : terme et définition niformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Management Operations
Universal entry(ies)
10-443A
code de formulaire, voir observation
OBS

10-443A: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Yellow Folder

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Opérations de la gestion
Entrée(s) universelle(s)
10-443A
code de formulaire, voir observation
OBS

10-443 A : numéro d'un formulaire du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

Terme(s)-clé(s)
  • Dossier jaune

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Communication and Information Management
Universal entry(ies)
10-443
code de formulaire, voir observation
OBS

Green Folder.

OBS

10-443: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Green Folder

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion des communications et de l'information
Entrée(s) universelle(s)
10-443
code de formulaire, voir observation
OBS

Dossier vert.

OBS

10-443 : numéro d'un formulaire du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

Terme(s)-clé(s)
  • Dossier vert

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Special-Language Phraseology
OBS

request access: term used at the Treasury Board Secretariat.

OBS

Access to a record under the Access to Information Act.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

formuler une demande d'accès; présenter une demande d'accès : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

OBS

Demande d'accès à un document en vertu de la Loi sur l'accès à l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Informatics
Universal entry(ies)
S&P 5002B
code de formulaire, voir observation
OBS

S&P 5002B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Informatique
Entrée(s) universelle(s)
S&P 5002B
code de formulaire, voir observation
OBS

S&P 5002B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2008-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Public Health Agency of Canada's form.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Formulaire de l'Agence de la santé publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Canada Public Health Agency's form.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Formulaire de l'Agence de la santé publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Labour and Employment
OBS

Form to be completed for the EE Intervention Fund [Employment Equity Intervention Fund]. Available at the Positive Measures Program Group, Employment Equity Division, Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Travail et emploi
OBS

Formulaire qui doit être rempli pour bénéficier du Fonds d'intervention-ÉE [Fonds d'intervention-Équité en emploi]. Ce formulaire est disponible au Groupe du Programme des mesures positives, Division de l'équité en emploi, Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Communication and Information Management
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion des communications et de l'information
  • Droits et libertés
OBS

Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Source(s) : Loi sur l'accès à l'information, L.R.C. (1985), ch. A-1.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1985-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Forms Design
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Imprimés et formules
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :