TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REQUEST ACCESS PERSONAL INFORMATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- access to information and personal information request
1, fiche 1, Anglais, access%20to%20information%20and%20personal%20information%20request
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ATIP request 1, fiche 1, Anglais, ATIP%20request
correct, nom
- access to information and privacy request 1, fiche 1, Anglais, access%20to%20information%20and%20privacy%20request
à éviter, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are two types of ATIP requests: access to information requests and personal information requests. 1, fiche 1, Anglais, - access%20to%20information%20and%20personal%20information%20request
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Although the acronym "ATIP" generally refers to "access to information and privacy," in the term "ATIP request," it means "access to information or personal information." 1, fiche 1, Anglais, - access%20to%20information%20and%20personal%20information%20request
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
access to information and privacy request: Although the term "access to information and privacy request" is sometimes used within the federal public service, its use is not recommended. Requests concerning personal information are called "personal information requests," not "privacy requests." 1, fiche 1, Anglais, - access%20to%20information%20and%20personal%20information%20request
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande d'accès à l'information ou de renseignements personnels
1, fiche 1, Français, demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20ou%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- demande relative à l'accès à l'information et à la protection des renseignements personnels 1, fiche 1, Français, demande%20relative%20%C3%A0%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20%C3%A0%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
- demande relative à l'AIPRP 1, fiche 1, Français, demande%20relative%20%C3%A0%20l%27AIPRP
correct, nom féminin
- demande d'accès à l'information et de protection des renseignements personnels 1, fiche 1, Français, demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20de%20protection%20des%20renseignements%20personnels
à éviter, voir observation, nom féminin
- demande d'AIPRP 1, fiche 1, Français, demande%20d%27AIPRP
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types de ces demandes : les demandes d'accès à l'information et les demandes de renseignements personnels. 1, fiche 1, Français, - demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20ou%20de%20renseignements%20personnels
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
demande d'accès à l'information et de protection des renseignements personnels; demande d'AIPRP : Bien que le terme «demande d'accès à l'information et de protection des renseignements personnels» et sa forme abrégée «demande d'AIPRP» soient parfois employés à la fonction publique fédérale, leur utilisation est déconseillée. En effet, les demandes qui concernent des renseignements personnels ne sont pas des demandes de protection, mais bien des demandes d'accès à des renseignements personnels. 1, fiche 1, Français, - demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20ou%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Management Operations
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Request for Access to Personal Information 1, fiche 2, Anglais, Request%20for%20Access%20to%20Personal%20Information
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
10-443A: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Request%20for%20Access%20to%20Personal%20Information
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Yellow Folder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Opérations de la gestion
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Demande d'accès à des renseignements personnels
1, fiche 2, Français, Demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20renseignements%20personnels
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
10-443 A : numéro d'un formulaire du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 2, Français, - Demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20renseignements%20personnels
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Dossier jaune
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


