TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REQUEST FORM [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Emergency drug release(EDR) request form
1, fiche 1, Anglais, Emergency%20drug%20release%28EDR%29%20request%20form
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A form used by veterinary practitioners to request authorization for emergency access to an unapproved drug for veterinary use through the Emergency Drug Release program. 2, fiche 1, Anglais, - Emergency%20drug%20release%28EDR%29%20request%20form
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Emergency drug release request form
- EDR request form
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de distribution de médicament d'urgence (DMU)
1, fiche 1, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%27urgence%20%28DMU%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par les vétérinaires praticiens pour demander une autorisation pour l'accès d'urgence à un médicament non approuvé pour usage vétérinaire dans le cadre du programme Distribution de médicaments d'urgence. 2, fiche 1, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%27urgence%20%28DMU%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Formulaire de demande de distribution de médicament d'urgence
- Formulaire de demande de DMU
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Form D-Pre-positioning request
1, fiche 2, Anglais, Form%20D%2DPre%2Dpositioning%20request
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A form used by a foreign manufacturer to pre-position a drug before a health care professional makes a request through Health Canada's Special Access Program. 2, fiche 2, Anglais, - Form%20D%2DPre%2Dpositioning%20request
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Pre-positioning request
- Form D-Prepositioning request
- Prepositioning request
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Formulaire D - Demande de mise en place préalable
1, fiche 2, Français, Formulaire%20D%20%2D%20Demande%20de%20mise%20en%20place%20pr%C3%A9alable
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par un fabricant étranger afin de prépositionner un médicament avant qu'un professionnel de la santé ne le demande dans le cadre du Programme d'accès spécial de Santé Canada. 2, fiche 2, Français, - Formulaire%20D%20%2D%20Demande%20de%20mise%20en%20place%20pr%C3%A9alable
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Demande de mise en place préalable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Form B-Future use request patient identity unknown C08. 010(1) and(3)
1, fiche 3, Anglais, Form%20B%2DFuture%20use%20request%20patient%20identity%20unknown%20C08%2E%20010%281%29%20and%283%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A form used to request a drug for a future medical emergency through Health Canada's Special Access Program. 2, fiche 3, Anglais, - Form%20B%2DFuture%20use%20request%20patient%20identity%20unknown%20C08%2E%20010%281%29%20and%283%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Future use request patient identity unknown
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Formulaire B - Demande d'utilisation ultérieure - Identité du patient inconnu C08.010 (1) et (3)
1, fiche 3, Français, Formulaire%20B%20%2D%20Demande%20d%27utilisation%20ult%C3%A9rieure%20%2D%20Identit%C3%A9%20du%20patient%20inconnu%20C08%2E010%20%281%29%20et%20%283%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour demander un médicament en prévision d'une urgence médicale future dans le cadre du Programme d'accès spécial de Santé Canada. 2, fiche 3, Français, - Formulaire%20B%20%2D%20Demande%20d%27utilisation%20ult%C3%A9rieure%20%2D%20Identit%C3%A9%20du%20patient%20inconnu%20C08%2E010%20%281%29%20et%20%283%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Demande d'utilisation ultérieure - Identité du patient inconnu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Form A-Patient specific request-C08. 010(1)
1, fiche 4, Anglais, Form%20A%2DPatient%20specific%20request%2DC08%2E%20010%281%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A form used to request a drug for a specific patient through Health Canada's Special Access Program. 2, fiche 4, Anglais, - Form%20A%2DPatient%20specific%20request%2DC08%2E%20010%281%29
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Patient specific request
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Formulaire A - Demande axée sur le patient - C08.010(1)
1, fiche 4, Français, Formulaire%20A%C2%A0%2D%20Demande%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20patient%C2%A0%2D%20C08%2E010%281%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour demander un médicament dans le cadre du Programme d'accès spécial de Santé Canada lorsqu'il est destiné à un patient en particulier. 2, fiche 4, Français, - Formulaire%20A%C2%A0%2D%20Demande%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20patient%C2%A0%2D%20C08%2E010%281%29
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Demande axée sur le patient
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-09-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Remuneration (Personnel Management)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Pay Action Request Form
1, fiche 5, Anglais, Pay%20Action%20Request%20Form
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- PAR Form 2, fiche 5, Anglais, PAR%20Form
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PSPC-SPAC 446-5E: Form code used by Public Services and Procurement Canada. 3, fiche 5, Anglais, - Pay%20Action%20Request%20Form
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande d'intervention de paye
1, fiche 5, Français, Formulaire%20de%20demande%20d%27intervention%20de%20paye
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Formulaire de DIP 2, fiche 5, Français, Formulaire%20de%20DIP
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PSPC-SPAC 446-5E : Code de formulaire utilisé par Services publics and Approvisionnement Canada. 3, fiche 5, Français, - Formulaire%20de%20demande%20d%27intervention%20de%20paye
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Formulaire de demande d'intervention de paie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Career Milestones and Retirement Award Request Form
1, fiche 6, Anglais, Career%20Milestones%20and%20Retirement%20Award%20Request%20Form
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A form used at Agriculture and Agri-Food Canada that replaces the form "Career Milestones Award - Request Form." 2, fiche 6, Anglais, - Career%20Milestones%20and%20Retirement%20Award%20Request%20Form
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Prix des jalons de carrière et de retraite - Formulaire de demande
1, fiche 6, Français, Prix%20des%20jalons%20de%20carri%C3%A8re%20et%20de%20retraite%20%2D%20Formulaire%20de%20demande
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada qui remplace le formulaire «Prix d'années de service - Formulaire de demande». 2, fiche 6, Français, - Prix%20des%20jalons%20de%20carri%C3%A8re%20et%20de%20retraite%20%2D%20Formulaire%20de%20demande
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-05-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Career Milestones Award-Request Form
1, fiche 7, Anglais, Career%20Milestones%20Award%2DRequest%20Form
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A form used at Agriculture and Agri-Food Canada before it was replaced by the form "Career Milestones and Retirement Award Request Form." 2, fiche 7, Anglais, - Career%20Milestones%20Award%2DRequest%20Form
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Human Resources, form AAFC / AAC0209. 3, fiche 7, Anglais, - Career%20Milestones%20Award%2DRequest%20Form
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Prix d'années de service - Formulaire de demande
1, fiche 7, Français, Prix%20d%27ann%C3%A9es%20de%20service%20%2D%20Formulaire%20de%20demande
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada et aujourd'hui remplacé par le formulaire «Prix des jalons de carrière et de retraite - Formulaire de demande». 2, fiche 7, Français, - Prix%20d%27ann%C3%A9es%20de%20service%20%2D%20Formulaire%20de%20demande
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ressources humaines, formulaire AAFC / AAC0209. 3, fiche 7, Français, - Prix%20d%27ann%C3%A9es%20de%20service%20%2D%20Formulaire%20de%20demande
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2019-02-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Access to Information Request Form
1, fiche 8, Anglais, Access%20to%20Information%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
TBC 350-57: Treasury Board of Canada Secretariat form code. 1, fiche 8, Anglais, - Access%20to%20Information%20Request%20Form
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Formule de demande d'accès à l'information
1, fiche 8, Français, Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CTC 350-57 : code de formulaire du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 8, Français, - Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-11-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Sector Budgeting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Pay System(Phoenix) Production Access Request Form(External)
1, fiche 9, Anglais, Government%20of%20Canada%20Pay%20System%28Phoenix%29%20Production%20Access%20Request%20Form%28External%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- PWGSC-TPSGC 565E 1, fiche 9, Anglais, PWGSC%2DTPSGC%20565E
code de formulaire, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 565E: form code used by Public Services and Procurement Canada. 2, fiche 9, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Pay%20System%28Phoenix%29%20Production%20Access%20Request%20Form%28External%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- PWGSC-TPSGC 565-E
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Système de paye du gouvernement du Canada (Phénix) Formulaire de demande d'accès à l'environnement de production (externe)
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20de%20paye%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%28Ph%C3%A9nix%29%20Formulaire%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27environnement%20de%20production%20%28externe%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- PWGSC-TPSGC 565F 1, fiche 9, Français, PWGSC%2DTPSGC%20565F
code de formulaire, voir observation
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 565F : code de formulaire utilisé par Services publics et Approvisionnement Canada. 2, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20paye%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%28Ph%C3%A9nix%29%20Formulaire%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27environnement%20de%20production%20%28externe%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- PWGSC-TPSGC 565-F
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Request for Data(DPGS AIL Form)
1, fiche 10, Anglais, Request%20for%20Data%28DPGS%20AIL%20Form%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 1890: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - Request%20for%20Data%28DPGS%20AIL%20Form%29
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
DPGS: Director Publishing and Graphics Services. 2, fiche 10, Anglais, - Request%20for%20Data%28DPGS%20AIL%20Form%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND1890
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Demande de donnée (DSÉG LIE Forme)
1, fiche 10, Français, Demande%20de%20donn%C3%A9e%20%28DS%C3%89G%20LIE%20Forme%29
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 1890 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Demande%20de%20donn%C3%A9e%20%28DS%C3%89G%20LIE%20Forme%29
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
DSÉG : Directeur - Services d'édition et de graphisme. 2, fiche 10, Français, - Demande%20de%20donn%C3%A9e%20%28DS%C3%89G%20LIE%20Forme%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND1890
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Answer to a Research Request
1, fiche 11, Anglais, Form%20Letter%2DAnswer%20to%20a%20Research%20Request
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6535-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Form%20Letter%2DAnswer%20to%20a%20Research%20Request
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire objet : Réponse à une demande de recherche débit - crédit
1, fiche 11, Français, Lettre%20formulaire%20objet%20%3A%20R%C3%A9ponse%20%C3%A0%20une%20demande%20de%20recherche%20d%C3%A9bit%20%2D%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6535-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 11, Français, - Lettre%20formulaire%20objet%20%3A%20R%C3%A9ponse%20%C3%A0%20une%20demande%20de%20recherche%20d%C3%A9bit%20%2D%20cr%C3%A9dit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Services Request and Authorization Form
1, fiche 12, Anglais, Services%20Request%20and%20Authorization%20Form
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SRAF 2, fiche 12, Anglais, SRAF
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 7892: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Services%20Request%20and%20Authorization%20Form
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Formule de demande et d'autorisation de services
1, fiche 12, Français, Formule%20de%20demande%20et%20d%27autorisation%20de%20services
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- FDAS 2, fiche 12, Français, FDAS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 7892 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 12, Français, - Formule%20de%20demande%20et%20d%27autorisation%20de%20services
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Replacement Cheque Request Form
1, fiche 13, Anglais, Replacement%20Cheque%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4101: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Replacement%20Cheque%20Request%20Form
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de remplacement de chèque
1, fiche 13, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20remplacement%20de%20ch%C3%A8que
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4101: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 13, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20remplacement%20de%20ch%C3%A8que
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Internet and Telematics
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Request Form for an Internet Account on the NCR Network(NCR-NET)
1, fiche 14, Anglais, Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%28NCR%2DNET%29
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
NCR: National Capital Region. 2, fiche 14, Anglais, - Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%28NCR%2DNET%29
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
DND 9022-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 14, Anglais, - Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%28NCR%2DNET%29
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- DND9022-E
- DND 9022E
- DND9022E
- Request Form for an Internet Account on the NCR Network
- Request Form for an Internet Account on the National Capital Region Network
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Request Form for an Internet Account on the NCR Network (NCR-NET)
1, fiche 14, Français, Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%20%28NCR%2DNET%29
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
NCR : National Capital Region. 2, fiche 14, Français, - Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%20%28NCR%2DNET%29
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
DND 9022-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 14, Français, - Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%20%28NCR%2DNET%29
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- DND9022-E
- DND 9022E
- DND9022E
- Request Form for an Internet Account on the NCR Network
- Request Form for an Internet Account on the National Capital Region Network
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Request for Form Management Service
1, fiche 15, Anglais, Request%20for%20Form%20Management%20Service
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CF 1: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 15, Anglais, - Request%20for%20Form%20Management%20Service
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Demande de service au bureau des formules
1, fiche 15, Français, Demande%20de%20service%20au%20bureau%20des%20formules
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CF 1 : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 15, Français, - Demande%20de%20service%20au%20bureau%20des%20formules
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Personal Information Request Form
1, fiche 16, Anglais, Personal%20Information%20Request%20Form
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DND 2797-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 16, Anglais, - Personal%20Information%20Request%20Form
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- DND 2797-E
- DND 2797E
- DND2797E
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Personal Information Request Form
1, fiche 16, Français, Personal%20Information%20Request%20Form
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DND 2797-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 16, Français, - Personal%20Information%20Request%20Form
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- DND2797-E
- DND 2797E
- DND2797E
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Form Letter Request for Screening Documents
1, fiche 17, Anglais, Form%20Letter%20Request%20for%20Screening%20Documents
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2347: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Form%20Letter%20Request%20for%20Screening%20Documents
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Demande de documents de dépistage
1, fiche 17, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Demande%20de%20documents%20de%20d%C3%A9pistage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2347 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 17, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Demande%20de%20documents%20de%20d%C3%A9pistage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Government Telephone Directory Request Form
1, fiche 18, Anglais, Government%20Telephone%20Directory%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 225-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Government%20Telephone%20Directory%20Request%20Form
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande d'annuaire téléphonique du gouvernement
1, fiche 18, Français, Formulaire%20de%20demande%20d%27annuaire%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20du%20gouvernement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 225-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 18, Français, - Formulaire%20de%20demande%20d%27annuaire%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20du%20gouvernement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Acknowledgement of Receipt of Your Request
1, fiche 19, Anglais, Form%20Letter%2DAcknowledgement%20of%20Receipt%20of%20Your%20Request
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2015: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Form%20Letter%2DAcknowledgement%20of%20Receipt%20of%20Your%20Request
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Fiche d'accusé de réception de votre demande
1, fiche 19, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Fiche%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20votre%20demande
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2015 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 19, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Fiche%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20votre%20demande
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Communication and Information Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Access to Information Request Form
1, fiche 20, Anglais, Access%20to%20Information%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The form prescribed by the designated Minister pursuant to paragraph 70(1)(b) of the [Access to Information] Act for the purpose of requesting access to records under the control of a government institution. 2, fiche 20, Anglais, - Access%20to%20Information%20Request%20Form
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 3, fiche 20, Anglais, - Access%20to%20Information%20Request%20Form
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Formule de demande d'accès à l'information
1, fiche 20, Français, Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Formulaire prescrit par le ministre désigné conformément à l'alinéa 70(1)b) de la Loi [sur l'accès à l'information] pour les demandes de communication de documents relevant d'une institution fédérale. 2, fiche 20, Français, - Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 20, Français, - Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Bell Canada Public Telephone Directory Request Form
1, fiche 21, Anglais, Bell%20Canada%20Public%20Telephone%20Directory%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 225: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Bell%20Canada%20Public%20Telephone%20Directory%20Request%20Form
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande d'annuaire téléphonique public de Bell Canada
1, fiche 21, Français, Formulaire%20de%20demande%20d%27annuaire%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20public%20de%20Bell%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 225 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 21, Français, - Formulaire%20de%20demande%20d%27annuaire%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20public%20de%20Bell%20Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Pharmacy
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Pharmacy-Modification of Medication Orders and Non-Formulary Request Form
1, fiche 22, Anglais, Pharmacy%2DModification%20of%20Medication%20Orders%20and%20Non%2DFormulary%20Request%20Form
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Pharmacy - Modification of Medication Orders 2, fiche 22, Anglais, Pharmacy%20%2D%20Modification%20of%20Medication%20Orders
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
DND 1587: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 22, Anglais, - Pharmacy%2DModification%20of%20Medication%20Orders%20and%20Non%2DFormulary%20Request%20Form
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- DND1587
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Pharmacie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Pharmacie - Modification d'ordonnances médicales et demande de médicament hors-formulaire
1, fiche 22, Français, Pharmacie%20%2D%20Modification%20d%27ordonnances%20m%C3%A9dicales%20et%20demande%20de%20m%C3%A9dicament%20hors%2Dformulaire
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Pharmacie - Modification d'ordonnances médicales 2, fiche 22, Français, Pharmacie%20%2D%20Modification%20d%27ordonnances%20m%C3%A9dicales
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
DND 1587 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 22, Français, - Pharmacie%20%2D%20Modification%20d%27ordonnances%20m%C3%A9dicales%20et%20demande%20de%20m%C3%A9dicament%20hors%2Dformulaire
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- DND1587
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Unit Request Form
1, fiche 23, Anglais, Unit%20Request%20Form
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
DND 993: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 23, Anglais, - Unit%20Request%20Form
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- DND993
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande d'unité
1, fiche 23, Français, Formulaire%20de%20demande%20d%27unit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Formule de demande d'unité 2, fiche 23, Français, Formule%20de%20demande%20d%27unit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
DND 993 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 23, Français, - Formulaire%20de%20demande%20d%27unit%C3%A9
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- DND993
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Recruiting of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Staffing Request-Authorization Form 1, fiche 24, Anglais, Staffing%20Request%2DAuthorization%20Form
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
90-064: form number used by Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 24, Anglais, - Staffing%20Request%2DAuthorization%20Form
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Recrutement du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Formule d'autorisation d'une demande de dotation
1, fiche 24, Français, Formule%20d%27autorisation%20d%27une%20demande%20de%20dotation
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
90-064 : numéro de formulaire employé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 24, Français, - Formule%20d%27autorisation%20d%27une%20demande%20de%20dotation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Systems Action Request Form System 1, fiche 25, Anglais, Systems%20Action%20Request%20Form%20System
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Système des formules de demande d'intervention aux systèmes
1, fiche 25, Français, Syst%C3%A8me%20des%20formules%20de%20demande%20d%27intervention%20aux%20syst%C3%A8mes
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Direct Deposit-Request Form(Public Service)
1, fiche 26, Anglais, Direct%20Deposit%2DRequest%20Form%28Public%20Service%29
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Form number: DSS-MAS-8432-17. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 26, Anglais, - Direct%20Deposit%2DRequest%20Form%28Public%20Service%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Dépôt direct - formulaire d'inscription (fonction publique)
1, fiche 26, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%20%2D%20formulaire%20d%27inscription%20%28fonction%20publique%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : DSS-MAS-8432-17. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 26, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%20%2D%20formulaire%20d%27inscription%20%28fonction%20publique%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Payroll Deduction Uniform and Tool Purchase Request Form 1, fiche 27, Anglais, Payroll%20Deduction%20Uniform%20and%20Tool%20Purchase%20Request%20Form
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bon d'achats d'uniformes et d'outils
1, fiche 27, Français, bon%20d%27achats%20d%27uniformes%20et%20d%27outils
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- NATO standard procedures for compensation and form for request and receipt of support in the form of supplies and services
1, fiche 28, Anglais, NATO%20standard%20procedures%20for%20compensation%20and%20form%20for%20request%20and%20receipt%20of%20support%20in%20the%20form%20of%20supplies%20and%20services
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 28, Anglais, - NATO%20standard%20procedures%20for%20compensation%20and%20form%20for%20request%20and%20receipt%20of%20support%20in%20the%20form%20of%20supplies%20and%20services
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3381: NATO standardization agreement code. 2, fiche 28, Anglais, - NATO%20standard%20procedures%20for%20compensation%20and%20form%20for%20request%20and%20receipt%20of%20support%20in%20the%20form%20of%20supplies%20and%20services
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Procédures standard OTAN de compensation et formulaire de demande et d'accusé réception de l'aide apportée sous forme d'approvisionnements et de prestation de services
1, fiche 28, Français, Proc%C3%A9dures%20standard%20OTAN%20de%20compensation%20et%20formulaire%20de%20demande%20et%20d%27accus%C3%A9%20r%C3%A9ception%20de%20l%27aide%20apport%C3%A9e%20sous%20forme%20d%27approvisionnements%20et%20de%20prestation%20de%20services
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3381 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 28, Français, - Proc%C3%A9dures%20standard%20OTAN%20de%20compensation%20et%20formulaire%20de%20demande%20et%20d%27accus%C3%A9%20r%C3%A9ception%20de%20l%27aide%20apport%C3%A9e%20sous%20forme%20d%27approvisionnements%20et%20de%20prestation%20de%20services
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-03-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- request form
1, fiche 29, Anglais, request%20form
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 29, La vedette principale, Français
- formulaire de demande
1, fiche 29, Français, formulaire%20de%20demande
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Transfer of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Request for Interdepartmental Transfer Form-NCR
1, fiche 30, Anglais, Request%20for%20Interdepartmental%20Transfer%20Form%2DNCR
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
PSC 3118: Code of a form used by Public Service Commission of Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Request%20for%20Interdepartmental%20Transfer%20Form%2DNCR
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Mobilité du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Demande de mutation interministérielle - RCN
1, fiche 30, Français, Demande%20de%20mutation%20interminist%C3%A9rielle%20%2D%20RCN
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
PSC 3118 : Code d’un formulaire employé à la Commission de la fonction publique du Canada. 1, fiche 30, Français, - Demande%20de%20mutation%20interminist%C3%A9rielle%20%2D%20RCN
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agricultural Economics
- Foreign Trade
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Products Import Request Form 1, fiche 31, Anglais, Agricultural%20Products%20Import%20Request%20Form
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
AGR 3398: Code of a form used by Agriculture and Agri-Food Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Agricultural%20Products%20Import%20Request%20Form
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Agricultural Products Import Request
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Économie agricole
- Commerce extérieur
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Demande d'importation de produits agricoles
1, fiche 31, Français, Demande%20d%27importation%20de%20produits%20agricoles
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
AGR 3398 : Code d'un formulaire employé par Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 31, Français, - Demande%20d%27importation%20de%20produits%20agricoles
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- formule Demande d'importation de produits agricoles
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Secretariat-Managerial and Confidential Exclusion Interim System, File Update Run and Update Position Number Request Form
1, fiche 32, Anglais, Treasury%20Board%20Secretariat%2DManagerial%20and%20Confidential%20Exclusion%20Interim%20System%2C%20File%20Update%20Run%20and%20Update%20Position%20Number%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
TB-CT330-112A: Code of a form used by the Treasury Board. 2, fiche 32, Anglais, - Treasury%20Board%20Secretariat%2DManagerial%20and%20Confidential%20Exclusion%20Interim%20System%2C%20File%20Update%20Run%20and%20Update%20Position%20Number%20Request%20Form
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat-Managerial and Confidential Exclusion Interim System
- File Update Run and Update Position Number Request Form
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Secrétariat du Conseil du trésor-système provisoire d'exclusion pour exercice de fonctions confidentielles ou de gestion, formule de demande de mise à jour du fichier et de numéros de poste
1, fiche 32, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20tr%C3%A9sor%2Dsyst%C3%A8me%20provisoire%20d%27exclusion%20pour%20exercice%20de%20fonctions%20confidentielles%20ou%20de%20gestion%2C%20formule%20de%20demande%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20fichier%20et%20de%20num%C3%A9ros%20de%20poste
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
TB-CT330-112A : Code d'un formulaire employé par le Conseil du Trésor. 2, fiche 32, Français, - Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20tr%C3%A9sor%2Dsyst%C3%A8me%20provisoire%20d%27exclusion%20pour%20exercice%20de%20fonctions%20confidentielles%20ou%20de%20gestion%2C%20formule%20de%20demande%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20fichier%20et%20de%20num%C3%A9ros%20de%20poste
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Secrétariat du Conseil du Trésor-Système provisoire d'exclusion pour exercice de fonctions confidentielles ou de gestion
- formule de demande de mise à jour du fichier et de numéros de poste
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-11-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- New Staff Facility Access Request Form
1, fiche 33, Anglais, New%20Staff%20Facility%20Access%20Request%20Form
Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada's form. 1, fiche 33, Anglais, - New%20Staff%20Facility%20Access%20Request%20Form
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande d'accès aux locaux pour le nouveau personnel
1, fiche 33, Français, Formulaire%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20locaux%20pour%20le%20nouveau%20personnel
nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de l'Agence de la santé publique du Canada. 1, fiche 33, Français, - Formulaire%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20locaux%20pour%20le%20nouveau%20personnel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-11-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Contractor Facility Access Request Form
1, fiche 34, Anglais, Contractor%20Facility%20Access%20Request%20Form
Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Canada Public Health Agency's form. 1, fiche 34, Anglais, - Contractor%20Facility%20Access%20Request%20Form
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande d'accès aux locaux pour l'entrepreneur
1, fiche 34, Français, Formulaire%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20locaux%20pour%20l%27entrepreneur
nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de l'Agence de la santé publique du Canada. 1, fiche 34, Français, - Formulaire%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20locaux%20pour%20l%27entrepreneur
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Personal Information Request Form
1, fiche 35, Anglais, Personal%20Information%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Of the Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 35, Anglais, - Personal%20Information%20Request%20Form
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Formule de demande d'accès à des renseignements personnels
1, fiche 35, Français, Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 35, Français, - Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20renseignements%20personnels
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-06-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- short form request
1, fiche 36, Anglais, short%20form%20request
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Documentation required in support of said approval could be in the form of a short form request ... outlining the reasons for the termination with a statement to the effect that there are no indentified alternative users for the leased accommodation. 2, fiche 36, Anglais, - short%20form%20request
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 36, La vedette principale, Français
- demande abrégée
1, fiche 36, Français, demande%20abr%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La documentation requise à l'appui de cette approbation pourrait se présenter sous la forme d'une demande abrégée [...] qui décrit les raisons de la résiliation et contient un énoncé suivant lequel on n'a trouvé aucun locataire pour reprendre les locaux loués. 2, fiche 36, Français, - demande%20abr%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-03-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- service request form
1, fiche 37, Anglais, service%20request%20form
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A form prescribed by the Passport Office for use in applying for a specific Passport Office service. This form may be paper, or electronic. 2, fiche 37, Anglais, - service%20request%20form
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 3, fiche 37, Anglais, - service%20request%20form
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Fiche 37, La vedette principale, Français
- formulaire de demande de service
1, fiche 37, Français, formulaire%20de%20demande%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Formulaire, sous forme électronique ou papier, prescrit par le Bureau des passeports pour la présentation d'une demande de service particulier. 2, fiche 37, Français, - formulaire%20de%20demande%20de%20service
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 3, fiche 37, Français, - formulaire%20de%20demande%20de%20service
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-06-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Forms Design
- Internet and Telematics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- dial-in request form 1, fiche 38, Anglais, dial%2Din%20request%20form
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Internet et télématique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- formulaire de demande d'accès par réseau commuté
1, fiche 38, Français, formulaire%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20par%20r%C3%A9seau%20commut%C3%A9
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- formulaire de demande d'accès commuté 2, fiche 38, Français, formulaire%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20commut%C3%A9
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- NBED E-Mail Request Form
1, fiche 39, Anglais, NBED%20E%2DMail%20Request%20Form
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
New Brunswick, Information System Department. 1, fiche 39, Anglais, - NBED%20E%2DMail%20Request%20Form
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande/changement de compte de courrier électronique NBED
1, fiche 39, Français, Formulaire%20de%20demande%2Fchangement%20de%20compte%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20NBED
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Service de soutien informatique, Nouveau-Brunswick. 1, fiche 39, Français, - Formulaire%20de%20demande%2Fchangement%20de%20compte%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20NBED
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Air Reconnaissance Request/Task Form
1, fiche 40, Anglais, Air%20Reconnaissance%20Request%2FTask%20Form
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works. 2, fiche 40, Anglais, - Air%20Reconnaissance%20Request%2FTask%20Form
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Demande de déclenchement et de mission de reconnaissance aérienne
1, fiche 40, Français, Demande%20de%20d%C3%A9clenchement%20et%20de%20mission%20de%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les STANAGS (Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada. 2, fiche 40, Français, - Demande%20de%20d%C3%A9clenchement%20et%20de%20mission%20de%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Consent and Request Form
1, fiche 41, Anglais, Consent%20and%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publication number T1153 of Revenue Canada. 1, fiche 41, Anglais, - Consent%20and%20Request%20Form
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande et de consentement
1, fiche 41, Français, Formulaire%20de%20demande%20et%20de%20consentement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T1153 de Revenu Canada. 1, fiche 41, Français, - Formulaire%20de%20demande%20et%20de%20consentement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Signature Request Form
1, fiche 42, Anglais, Signature%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Publication number T1050 of Revenue Canada. 1, fiche 42, Anglais, - Signature%20Request%20Form
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Formule de demande de signature
1, fiche 42, Français, Formule%20de%20demande%20de%20signature
correct, nom féminin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T1050 de Revenu Canada. 1, fiche 42, Français, - Formule%20de%20demande%20de%20signature
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Request for Assessment on Form NR67A
1, fiche 43, Anglais, Request%20for%20Assessment%20on%20Form%20NR67A
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Publication number NR67A-WS of Revenue Canada. 1, fiche 43, Anglais, - Request%20for%20Assessment%20on%20Form%20NR67A
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Demande de cotisation sur formule NR67A
1, fiche 43, Français, Demande%20de%20cotisation%20sur%20formule%20NR67A
correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro NR67A-WS de Revenu Canada. 1, fiche 43, Français, - Demande%20de%20cotisation%20sur%20formule%20NR67A
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Request for Reassessment on Form NR67B
1, fiche 44, Anglais, Request%20for%20Reassessment%20on%20Form%20NR67B
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publication number NR67B-WS of Revenue Canada. 1, fiche 44, Anglais, - Request%20for%20Reassessment%20on%20Form%20NR67B
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Demande de nouvelle cotisation sur formule NR67B
1, fiche 44, Français, Demande%20de%20nouvelle%20cotisation%20sur%20formule%20NR67B
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro NR67B-WS de Revenu Canada. 1, fiche 44, Français, - Demande%20de%20nouvelle%20cotisation%20sur%20formule%20NR67B
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-01-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Authority to Sell Fee Reduction Request and Attestation Form 1, fiche 45, Anglais, Authority%20to%20Sell%20Fee%20Reduction%20Request%20and%20Attestation%20Form
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Formulaire d'attestation et demande de réduction du prix à payer pour vendre une drogue
1, fiche 45, Français, Formulaire%20d%27attestation%20et%20demande%20de%20r%C3%A9duction%20du%20prix%20%C3%A0%20payer%20pour%20vendre%20une%20drogue
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Lorsque les ventes annuelles d'un fabricant en gros pour une drogue au Canada sont de moins de 20 000 $, le prix réduit est de 50 $ par DIN [identification numérique de la drogue]. 1, fiche 45, Français, - Formulaire%20d%27attestation%20et%20demande%20de%20r%C3%A9duction%20du%20prix%20%C3%A0%20payer%20pour%20vendre%20une%20drogue
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-01-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- T5007 Request Form
1, fiche 46, Anglais, T5007%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Publication number FL-TF15 of Revenue Canada. 1, fiche 46, Anglais, - T5007%20Request%20Form
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Demande de formules T5007
1, fiche 46, Français, Demande%20de%20formules%20T5007
correct, nom féminin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro FL-TF15 de Revenu Canada. 1, fiche 46, Français, - Demande%20de%20formules%20T5007
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-01-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Action Request Form
1, fiche 47, Anglais, Action%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Publication number GST8 of Revenue Canada. 1, fiche 47, Anglais, - Action%20Request%20Form
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Fiche de service
1, fiche 47, Français, Fiche%20de%20service
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro GST8 de Revenu Canada. 1, fiche 47, Français, - Fiche%20de%20service
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Administrative Acquittal Request Form
1, fiche 48, Anglais, Administrative%20Acquittal%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Publication number E528 of Revenue Canada. 1, fiche 48, Anglais, - Administrative%20Acquittal%20Request%20Form
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Demande d'acquittement administratif
1, fiche 48, Français, Demande%20d%27acquittement%20administratif
correct, nom féminin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E528 de Revenu Canada. 1, fiche 48, Français, - Demande%20d%27acquittement%20administratif
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- CCS Selection Files Relationship Request Form
1, fiche 49, Anglais, CCS%20Selection%20Files%20Relationship%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Publication number E493 of Revenue Canada. 1, fiche 49, Anglais, - CCS%20Selection%20Files%20Relationship%20Request%20Form
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de lien aux fichiers de sélection du SDSC
1, fiche 49, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20lien%20aux%20fichiers%20de%20s%C3%A9lection%20du%20SDSC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E493 de Revenu Canada. 1, fiche 49, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20lien%20aux%20fichiers%20de%20s%C3%A9lection%20du%20SDSC
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Project Action(Activity) Request Form
1, fiche 50, Anglais, Project%20Action%28Activity%29%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- PARF 1, fiche 50, Anglais, PARF
correct, Canada
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 50, Anglais, - Project%20Action%28Activity%29%20Request%20Form
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Formule de demande de projet
1, fiche 50, Français, Formule%20de%20demande%20de%20projet
correct, nom féminin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
- FDP 1, fiche 50, Français, FDP
correct, Canada
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 50, Français, - Formule%20de%20demande%20de%20projet
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Service Contract Action Request Form
1, fiche 51, Anglais, Service%20Contract%20Action%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- SCARF 1, fiche 51, Anglais, SCARF
correct, Canada
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 51, Anglais, - Service%20Contract%20Action%20Request%20Form
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Demande de marché de services
1, fiche 51, Français, Demande%20de%20march%C3%A9%20de%20services
correct, nom féminin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 51, Français, - Demande%20de%20march%C3%A9%20de%20services
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Access Request Form
1, fiche 52, Anglais, Access%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Form to be completed for the EE Intervention Fund [Employment Equity Intervention Fund]. Available at the Positive Measures Program Group, Employment Equity Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 52, Anglais, - Access%20Request%20Form
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Formule de demande d'accès
1, fiche 52, Français, Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Formulaire qui doit être rempli pour bénéficier du Fonds d'intervention-ÉE [Fonds d'intervention-Équité en emploi]. Ce formulaire est disponible au Groupe du Programme des mesures positives, Division de l'équité en emploi, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 52, Français, - Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Analysis Form-Request for guidance/response 1, fiche 53, Anglais, Analysis%20Form%2DRequest%20for%20guidance%2Fresponse
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Analysis Form-Request for guidance and response
- Analysis Form :Request for guidance/response
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Formulaire d'analyse - Demande de conseil et de réponse 1, fiche 53, Français, Formulaire%20d%27analyse%20%2D%20Demande%20de%20conseil%20et%20de%20r%C3%A9ponse
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : PSR [Programmes de la sécurité du revenu]. 1, fiche 53, Français, - Formulaire%20d%27analyse%20%2D%20Demande%20de%20conseil%20et%20de%20r%C3%A9ponse
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Formulaire d'analyse : Demande de conseil et de réponse
- Formulaire d'analyse - Demande de conseil/réponse
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-08-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Loans
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Loan Request 1, fiche 54, Anglais, Loan%20Request
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Loan Request form
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Prêts et emprunts
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Demande d'emprunt
1, fiche 54, Français, Demande%20d%27emprunt
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Formulaire du Centre de ressources de Patrimoine canadien. 1, fiche 54, Français, - Demande%20d%27emprunt
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Secrétariat au multiculturalisme. 1, fiche 54, Français, - Demande%20d%27emprunt
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- formulaire Demande d'emprunt
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- request for new or revised form
1, fiche 55, Anglais, request%20for%20new%20or%20revised%20form
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 55, La vedette principale, Français
- demande de création ou de révision des formulaires
1, fiche 55, Français, demande%20de%20cr%C3%A9ation%20ou%20de%20r%C3%A9vision%20des%20formulaires
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-02-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Request for Intern Form 1, fiche 56, Anglais, Request%20for%20Intern%20Form
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de stagiaire
1, fiche 56, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20stagiaire
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
À Revenu Canada. 1, fiche 56, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20stagiaire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Additional Information Request Form 1, fiche 57, Anglais, Additional%20Information%20Request%20Form
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Demande de renseignements additionnels
1, fiche 57, Français, Demande%20de%20renseignements%20additionnels
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Fourniture de documents 1, fiche 57, Français, - Demande%20de%20renseignements%20additionnels
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-11-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- electronic entitlement change request form
1, fiche 58, Anglais, electronic%20entitlement%20change%20request%20form
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
This form is used for the materiel authorization information system. 1, fiche 58, Anglais, - electronic%20entitlement%20change%20request%20form
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- formulaire électronique de demande de changement d'attribution
1, fiche 58, Français, formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20demande%20de%20changement%20d%27attribution
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-04-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
- Personnel Management
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Human Resource Action Request 1, fiche 59, Anglais, Human%20Resource%20Action%20Request
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Human Resource Action Request form
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
- Gestion du personnel
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Demande de service en ressources humaines
1, fiche 59, Français, Demande%20de%20service%20en%20ressources%20humaines
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Ressources humaines - NAV CANADA. 1, fiche 59, Français, - Demande%20de%20service%20en%20ressources%20humaines
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-02-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Informatics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Request for Disclosure to a Federal Investigative Body(ies) Form
1, fiche 60, Anglais, Request%20for%20Disclosure%20to%20a%20Federal%20Investigative%20Body%28ies%29%20Form
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Informatique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de communication à des organismes d'enquête fédéraux
1, fiche 60, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20communication%20%C3%A0%20des%20organismes%20d%27enqu%C3%AAte%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Numéro de banque de données DND/P-PU-060. Consultation avec la Direction - Accès à l'information et protection des renseignements personnels au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 60, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20communication%20%C3%A0%20des%20organismes%20d%27enqu%C3%AAte%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Forms Design
- Financial Accounting
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- request for next installment form 1, fiche 61, Anglais, request%20for%20next%20installment%20form
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- next installment request form
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Comptabilité générale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- formulaire concernant le prochain versement
1, fiche 61, Français, formulaire%20concernant%20le%20prochain%20versement
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- prochain versement, formulaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- ACES Initiative Support Request Form
1, fiche 62, Anglais, ACES%20Initiative%20Support%20Request%20Form
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- ACES ISRF 1, fiche 62, Anglais, ACES%20ISRF
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Air Command Excellence System Initiative Support Request Form 1, fiche 62, Anglais, Air%20Command%20Excellence%20System%20Initiative%20Support%20Request%20Form
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 62, Anglais, - ACES%20Initiative%20Support%20Request%20Form
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande d'appui aux initiatives ACES
1, fiche 62, Français, Formulaire%20de%20demande%20d%27appui%20aux%20initiatives%20ACES
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
- FDAI ACES 1, fiche 62, Français, FDAI%20ACES
correct
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Formulaire de demande d'appui aux initiatives du Système d'excellence du Commandement aérien 1, fiche 62, Français, Formulaire%20de%20demande%20d%27appui%20aux%20initiatives%20du%20Syst%C3%A8me%20d%27excellence%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 62, Français, - Formulaire%20de%20demande%20d%27appui%20aux%20initiatives%20ACES
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1995-08-31
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Films
- Recruiting of Personnel
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Personnel Screening Request and Authorization 1, fiche 63, Anglais, Personnel%20Screening%20Request%20and%20Authorization
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Personnel Screening Request and Authorization Form
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de films
- Recrutement du personnel
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Demande d'enquête sur le personnel et autorisation
1, fiche 63, Français, Demande%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20personnel%20et%20autorisation
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel de sécurité (du ministère de la Justice). 1, fiche 63, Français, - Demande%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20personnel%20et%20autorisation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Accounting
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Billing Request Form 1, fiche 64, Anglais, Billing%20Request%20Form
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Comptabilité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de facturation
1, fiche 64, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20facturation
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 64, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20facturation
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1994-09-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Personnel Action Request Form
1, fiche 65, Anglais, Personnel%20Action%20Request%20Form
voir observation
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD - Indian Affairs. 2, fiche 65, Anglais, - Personnel%20Action%20Request%20Form
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Demande au bureau du personnel
1, fiche 65, Français, Demande%20au%20bureau%20du%20personnel
voir observation
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM - Affaires indiennes. 2, fiche 65, Français, - Demande%20au%20bureau%20du%20personnel
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1994-09-30
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- System Action Request Form 1, fiche 66, Anglais, System%20Action%20Request%20Form
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande d'intervention au système 1, fiche 66, Français, Formulaire%20de%20demande%20d%27intervention%20au%20syst%C3%A8me
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Formule non numérotée de la Section des banques de données. 1, fiche 66, Français, - Formulaire%20de%20demande%20d%27intervention%20au%20syst%C3%A8me
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1994-01-12
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Intervenor Request Form
1, fiche 67, Anglais, Intervenor%20Request%20Form
correct, Manitoba
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Formule de demande d'intervention
1, fiche 67, Français, Formule%20de%20demande%20d%27intervention
correct, Manitoba
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Document d'information bilingue de la Régie des services publics au Manitoba 1, fiche 67, Français, - Formule%20de%20demande%20d%27intervention
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1994-01-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Request Form
1, fiche 68, Anglais, Request%20Form
correct, Manitoba
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Formule de demande
1, fiche 68, Français, Formule%20de%20demande
correct, Manitoba
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Formulaire bilingue des Archives provinciales du Manitoba. 1, fiche 68, Français, - Formule%20de%20demande
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-09-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- transfer request form
1, fiche 69, Anglais, transfer%20request%20form
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
Fiche 69, La vedette principale, Français
- formule de demande de mutation
1, fiche 69, Français, formule%20de%20demande%20de%20mutation
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-04-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Leave Request Form
1, fiche 70, Anglais, Leave%20Request%20Form
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de congé
1, fiche 70, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20cong%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Forms Design
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- telephone rate request form 1, fiche 71, Anglais, telephone%20rate%20request%20form
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- imprimé de demande de prix par téléphone
1, fiche 71, Français, imprim%C3%A9%20de%20demande%20de%20prix%20par%20t%C3%A9l%C3%A9phone
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1992-02-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Request for Contract Amendment form
1, fiche 72, Anglais, Request%20for%20Contract%20Amendment%20form
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 72, La vedette principale, Français
- formulaire de demande de modification de l'accord
1, fiche 72, Français, formulaire%20de%20demande%20de%20modification%20de%20l%27accord
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 72, Français, - formulaire%20de%20demande%20de%20modification%20de%20l%27accord
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Forms Design
- Police
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- offensive assistance request form 1, fiche 73, Anglais, offensive%20assistance%20request%20form
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Police
Fiche 73, La vedette principale, Français
- formule de demande d'intervention technique 1, fiche 73, Français, formule%20de%20demande%20d%27intervention%20technique
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1990-10-23
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Helicopter Request Form 1, fiche 74, Anglais, Helicopter%20Request%20Form
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Formule de demande d'hélicoptère
1, fiche 74, Français, Formule%20de%20demande%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8re
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
IPO du 5e bon des services du Canada. 1, fiche 74, Français, - Formule%20de%20demande%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8re
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1990-09-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Classification Request and Action Form 1, fiche 75, Anglais, Classification%20Request%20and%20Action%20Form
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Demande de classification et fiche de service
1, fiche 75, Français, Demande%20de%20classification%20et%20fiche%20de%20service
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1990-07-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- report request form 1, fiche 76, Anglais, report%20request%20form
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 76, La vedette principale, Français
- formule de demande de rapport
1, fiche 76, Français, formule%20de%20demande%20de%20rapport
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1989-03-03
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Change Request Form 1, fiche 77, Anglais, Change%20Request%20Form
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Demande de changement au système de services techniques 1, fiche 77, Français, Demande%20de%20changement%20au%20syst%C3%A8me%20de%20services%20techniques
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Membre de l'équipe du SIOTC à partir de la formule elle-même. 1, fiche 77, Français, - Demande%20de%20changement%20au%20syst%C3%A8me%20de%20services%20techniques
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
- Personnel and Job Evaluation
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Customs Inspector Test Request Form 1, fiche 78, Anglais, Customs%20Inspector%20Test%20Request%20Form
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
- Évaluation du personnel et des emplois
- Docimologie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Demande de tests pour le poste d'inspecteur des douanes
1, fiche 78, Français, Demande%20de%20tests%20pour%20le%20poste%20d%27inspecteur%20des%20douanes
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Titre de formule. 1, fiche 78, Français, - Demande%20de%20tests%20pour%20le%20poste%20d%27inspecteur%20des%20douanes
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Demande de test pour le poste d'inspecteur des douanes
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1988-12-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Request for Parking Clearance Form
1, fiche 79, Anglais, Request%20for%20Parking%20Clearance%20Form
Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Formule de demande d'autorisation de stationnement
1, fiche 79, Français, Formule%20de%20demande%20d%27autorisation%20de%20stationnement
Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1988-09-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Dormant Storage Transfer Request Form 1, fiche 80, Anglais, Dormant%20Storage%20Transfer%20Request%20Form
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Formule "Dossiers inactifs - Demande de transmission de dossier" 1, fiche 80, Français, Formule%20%5C%22Dossiers%20inactifs%20%2D%20Demande%20de%20transmission%20de%20dossier%5C%22
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source : Opérations relatives aux documents (Ministère des Pêches et Océans). 1, fiche 80, Français, - Formule%20%5C%22Dossiers%20inactifs%20%2D%20Demande%20de%20transmission%20de%20dossier%5C%22
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1988-04-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- duplicate cheque request form 1, fiche 81, Anglais, duplicate%20cheque%20request%20form
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 81, La vedette principale, Français
- demande de double de chèque
1, fiche 81, Français, demande%20de%20double%20de%20ch%C3%A8que
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-08-25
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Forms Design
- Office-Work Organization
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- user request form 1, fiche 82, Anglais, user%20request%20form
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Organisation du travail de bureau
Fiche 82, La vedette principale, Français
- formule de demande de données
1, fiche 82, Français, formule%20de%20demande%20de%20donn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1986-08-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Facility Use Request Form
1, fiche 83, Anglais, Facility%20Use%20Request%20Form
Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Formule de demande de l'usager
1, fiche 83, Français, Formule%20de%20demande%20de%20l%27usager
Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Formule interne en usage Pêches et Océans. 1, fiche 83, Français, - Formule%20de%20demande%20de%20l%27usager
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-07-24
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Records Management (Management)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Record Notation Request Form 1, fiche 84, Anglais, Record%20Notation%20Request%20Form
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de notation de dossiers 1, fiche 84, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20notation%20de%20dossiers
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Formule de demande d'annotation 2, fiche 84, Français, Formule%20de%20demande%20d%27annotation
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
C. Baulé, CNDP formule désuète - Accès à l'information. 2, fiche 84, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20notation%20de%20dossiers
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-01-31
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Forms Design
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Record Correction Request Form
1, fiche 85, Anglais, Record%20Correction%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board, no. 350-11. 1, fiche 85, Anglais, - Record%20Correction%20Request%20Form
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimés et formules
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de correction de dossier
1, fiche 85, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20correction%20de%20dossier
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Conseil du Trésor, no 350-11. 1, fiche 85, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20correction%20de%20dossier
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1986-01-04
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Request Notation Form 1, fiche 86, Anglais, Request%20Notation%20Form
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Formule de mention concernant la demande 1, fiche 86, Français, Formule%20de%20mention%20concernant%20la%20demande
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'accès à l'information. Commissariat à la protection de la vie privée. 1, fiche 86, Français, - Formule%20de%20mention%20concernant%20la%20demande
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1985-12-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Transport Publication Numbering Request Form 1, fiche 87, Anglais, Transport%20Publication%20Numbering%20Request%20Form
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
(09-0182). 1, fiche 87, Anglais, - Transport%20Publication%20Numbering%20Request%20Form
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Publications des transports-Demande de numérotation 1, fiche 87, Français, Publications%20des%20transports%2DDemande%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Formule officielle de Transports Canada. 1, fiche 87, Français, - Publications%20des%20transports%2DDemande%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1985-04-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Personnel Services Request Form 1, fiche 88, Anglais, Personnel%20Services%20Request%20Form
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Formule de demande de services du personnel 1, fiche 88, Français, Formule%20de%20demande%20de%20services%20du%20personnel
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Personnel des Musées nationaux du Canada. 1, fiche 88, Français, - Formule%20de%20demande%20de%20services%20du%20personnel
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1984-07-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Test Material Request Form 1, fiche 89, Anglais, Test%20Material%20Request%20Form
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Commande de matériel d'examen du CPP
1, fiche 89, Français, Commande%20de%20mat%C3%A9riel%20d%27examen%20du%20CPP
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Source: Eileen Donoghue, Centre de psychologie du personnel, Commission de la Fonction publique. 1, fiche 89, Français, - Commande%20de%20mat%C3%A9riel%20d%27examen%20du%20CPP
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Commande de matériel d'examen
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1984-01-17
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Forms Design
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Request for Administrative Services Form 1, fiche 90, Anglais, Request%20for%20Administrative%20Services%20Form
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimés et formules
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Demande de services administratifs 1, fiche 90, Français, Demande%20de%20services%20administratifs
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1983-06-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Notation Request Form 1, fiche 91, Anglais, Notation%20Request%20Form
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Formule de demande de mention de correction
1, fiche 91, Français, Formule%20de%20demande%20de%20mention%20de%20correction
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Règlement sur la protection des renseignements personnels, art. 2. 1, fiche 91, Français, - Formule%20de%20demande%20de%20mention%20de%20correction
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1983-05-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- library request form 1, fiche 92, Anglais, library%20request%20form
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- formule de demande d'ouvrage 1, fiche 92, Français, formule%20de%20demande%20d%27ouvrage
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- formule de demande à la bibliothèque 2, fiche 92, Français, formule%20de%20demande%20%C3%A0%20la%20biblioth%C3%A8que
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Renseignement: 2Rh-7aa. 1, fiche 92, Français, - formule%20de%20demande%20d%27ouvrage
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1983-01-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Finance
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Project Initiation Request form 1, fiche 93, Anglais, Project%20Initiation%20Request%20form
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Finances
Fiche 93, La vedette principale, Français
- formule de demande de lancement de projet 1, fiche 93, Français, formule%20de%20demande%20de%20lancement%20de%20projet
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1983-01-17
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Training Request 1, fiche 94, Anglais, Training%20Request
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Training request form
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Demande de formation 1, fiche 94, Français, Demande%20de%20formation
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une formule; source: Services du personnel, Musées nationaux. 1, fiche 94, Français, - Demande%20de%20formation
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1982-07-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Request for Personnel Action Form 1, fiche 95, Anglais, Request%20for%20Personnel%20Action%20Form
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Demande de mesure en matière de personnel 1, fiche 95, Français, Demande%20de%20mesure%20en%20mati%C3%A8re%20de%20personnel
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel de la formule. 1, fiche 95, Français, - Demande%20de%20mesure%20en%20mati%C3%A8re%20de%20personnel
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1982-06-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- personnel action request form 1, fiche 96, Anglais, personnel%20action%20request%20form
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 96, La vedette principale, Français
- formule de demande de mesure de personnel 1, fiche 96, Français, formule%20de%20demande%20de%20mesure%20de%20personnel
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source: Commission de la Fonction publique. 1, fiche 96, Français, - formule%20de%20demande%20de%20mesure%20de%20personnel
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1981-09-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- NMC Training and Development Request Form 1, fiche 97, Anglais, NMC%20Training%20and%20Development%20Request%20Form
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de formation et de perfectionnement 1, fiche 97, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20formation%20et%20de%20perfectionnement
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Programme de formation des NMC. 1, fiche 97, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20formation%20et%20de%20perfectionnement
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- request reporting form 1, fiche 98, Anglais, request%20reporting%20form
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 98, La vedette principale, Français
- formule de présentation d'un relevé sur demande
1, fiche 98, Français, formule%20de%20pr%C3%A9sentation%20d%27un%20relev%C3%A9%20sur%20demande
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- request for travel advance form 1, fiche 99, Anglais, request%20for%20travel%20advance%20form
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 99, La vedette principale, Français
- demande d'avance pour un voyage 1, fiche 99, Français, demande%20d%27avance%20pour%20un%20voyage
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
prov. déf 1, fiche 99, Français, - demande%20d%27avance%20pour%20un%20voyage
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Training of Personnel
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- request for training form 1, fiche 100, Anglais, request%20for%20training%20form
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 100, La vedette principale, Français
- formule de demande de formation
1, fiche 100, Français, formule%20de%20demande%20de%20formation
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
CFP 1, fiche 100, Français, - formule%20de%20demande%20de%20formation
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


