TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REQUEST HELP [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- help request
1, fiche 1, Anglais, help%20request
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- request for help 2, fiche 1, Anglais, request%20for%20help
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
User input to ask for assistance. 3, fiche 1, Anglais, - help%20request
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... with the second request for help, GUIDON presents the rule by discussing it step-by-step.... 2, fiche 1, Anglais, - help%20request
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande d'aide
1, fiche 1, Français, demande%20d%27aide
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- appel à l'aide 2, fiche 1, Français, appel%20%C3%A0%20l%27aide
correct, nom masculin
- requête d'aide 3, fiche 1, Français, requ%C3%AAte%20d%27aide
nom féminin
- requête 3, fiche 1, Français, requ%C3%AAte
nom féminin
- demande d'assistance 4, fiche 1, Français, demande%20d%27assistance
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sollicitation d'aide qui provient d'un apprenant provoquant une suspension provisoire du déroulement de la session. Ce type de requête exige le recours à des informations extérieures au module en cours. 3, fiche 1, Français, - demande%20d%27aide
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Si l'apprenant] tape la touche «Help», il sera orienté sur des explications plus complètes avant de revenir à l'endroit où il est [...] la deuxième demande d'aide sur une même question envoie sur un circuit d'aide approfondie, la troisième demande d'aide fait recommencer la réflexion à partir d'une autre approche [...] 5, fiche 1, Français, - demande%20d%27aide
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'aide à la manœuvre [...] peut [...] prendre la forme d'un renvoi à la page du manuel de référence correspondant à la demande d'aide. 6, fiche 1, Français, - demande%20d%27aide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une requête d'aide est nécessairement suivie d'un commentaire d'aide. À la fin d'une requête, l'apprenant reprend sa session au point d'interruption. 3, fiche 1, Français, - demande%20d%27aide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Définition et observation fournies par le Centre de terminologie et néologie, Paris, 1991. 3, fiche 1, Français, - demande%20d%27aide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Request for Temporary Help
1, fiche 2, Anglais, Request%20for%20Temporary%20Help
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 783: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Request%20for%20Temporary%20Help
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Demande de services temporaires
1, fiche 2, Français, Demande%20de%20services%20temporaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 783 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Demande%20de%20services%20temporaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management (General)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Request for Temporary Help Services 1, fiche 3, Anglais, Request%20for%20Temporary%20Help%20Services
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
10-236: form number used by Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Request%20for%20Temporary%20Help%20Services
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Demande de services de travail temporaire
1, fiche 3, Français, Demande%20de%20services%20de%20travail%20temporaire
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
10-236 : numéro de formulaire employé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 3, Français, - Demande%20de%20services%20de%20travail%20temporaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Request for Temporary Help
1, fiche 4, Anglais, Request%20for%20Temporary%20Help
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Demande de personnel temporaire
1, fiche 4, Français, Demande%20de%20personnel%20temporaire
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 4, Français, - Demande%20de%20personnel%20temporaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


