TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REQUEST INFORMATION [82 fiches]

Fiche 1 2026-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Public Administration (General)
OBS

privacy request: Requests concerning personal information are called "personal information requests," not "privacy requests."

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration publique (Généralités)
CONT

Dans le cas d'une demande de renseignements personnels, il est probable que les renseignements [...] seront communiqués à l'individu [s'ils] le concernent clairement, à condition qu'aucune autre exception ou exclusion ne s'applique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Administración pública (Generalidades)
CONT

El ente público a quien se le haga una solicitud de datos personales tendrá quince días hábiles para responder al solicitante.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

There are two types of ATIP requests: access to information requests and personal information requests.

OBS

Although the acronym "ATIP" generally refers to "access to information and privacy," in the term "ATIP request," it means "access to information or personal information."

OBS

access to information and privacy request: Although the term "access to information and privacy request" is sometimes used within the federal public service, its use is not recommended. Requests concerning personal information are called "personal information requests," not "privacy requests."

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Il existe deux types de ces demandes : les demandes d'accès à l'information et les demandes de renseignements personnels.

OBS

demande d'accès à l'information et de protection des renseignements personnels; demande d'AIPRP : Bien que le terme «demande d'accès à l'information et de protection des renseignements personnels» et sa forme abrégée «demande d'AIPRP» soient parfois employés à la fonction publique fédérale, leur utilisation est déconseillée. En effet, les demandes qui concernent des renseignements personnels ne sont pas des demandes de protection, mais bien des demandes d'accès à des renseignements personnels.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
DEF

A request to access one or several records of a government institution subject to the "Access to Information Act."

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
DEF

Demande d'accès à un ou plusieurs documents d'une institution fédérale qui est assujettie à la «Loi sur l'accès à l'information».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Public Administration (General)
CONT

Requests for correction of personal information. The individual must identify the information of concern and provide any documentary evidence which may be used to establish the validity of the requested correction.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration publique (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • National and International Security
  • Protection of Life
OBS

Avoiding Complicity in Mistreatment by Foreign Entities Act: short title.

OBS

An Act respecting the disclosure of and request for information that would result in a substantial risk of mistreatment of an individual by a foreign entity and the use of information that is likely to have been obtained as the result of mistreatment of an individual by a foreign entity: long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sécurité nationale et internationale
  • Sécurité des personnes
OBS

Loi visant à éviter la complicité dans les cas de mauvais traitements infligés par des entités étrangères : titre abrégé.

OBS

Loi concernant la communication et la demande de renseignements qui entraîneraient un risque sérieux que de mauvais traitements soient infligés à un individu par une entité étrangère et l'utilisation de renseignements vraisemblablement obtenus par suite de tels traitements : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
OBS

request for information; RFI: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

demande d'information; RFI : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Agriculture - General
Universal entry(ies)
T1275
code de formulaire, voir observation
OBS

T1275: Agriculture and Agri-Food Canada form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Agriculture - Généralités
Entrée(s) universelle(s)
T1275
code de formulaire, voir observation
OBS

T1275 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2019-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
OBS

commander's critical information request; CCIR: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

demande d'information critique soumise par le commandant; CCIR : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2019-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

demande de communication : terme tiré de la «Loi sur l'accès à l'information».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2019-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

TBC 350-57: Treasury Board of Canada Secretariat form code.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

CTC 350-57 : code de formulaire du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Intelligence (Military)
Universal entry(ies)
STANAG 2149
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 2149: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Renseignement (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2149
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 2149 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
CONT

The CRA [Canada Revenue Agency] does not notify taxpayers about pending audits by email, nor does it conduct "e-audits." Taxpayers should never respond to a request for confidential information without first confirming the identity of the requestor and assuring themselves that the requestor is legally permitted to request such information.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

L'ARC [Agence du revenu du Canada] n'avise pas les contribuables par courriel qu'ils feront l'objet d'une vérification. Elle n'effectue pas non plus de «vérifications électroniques». Les contribuables ne devraient jamais répondre aux demandes de renseignements confidentiels sans avoir préalablement vérifié l'identité du demandeur et s'être assurés que ce dernier a l'autorisation légale de le faire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
CONT

Para que los entes públicos atiendan una solicitud de información confidencial, requieren obtener el consentimiento expreso por escrito o medio de autentificación equivalente del titular de la misma o de su representante legal.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5475
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5475: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5475
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5475 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 6991
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6991: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 6991
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6991 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5306-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5306-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5306-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5306-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2472
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2472: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2472
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2472 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Training
Universal entry(ies)
DND 9027
code de formulaire, voir observation
OBS

IM: information management.

OBS

DND 9027: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND9027
  • Information Management Group Training Request

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 9027
code de formulaire, voir observation
OBS

GI : gestion de l'information.

OBS

DND 9027 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND9027
  • Demande de formation du groupe gestion de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
Universal entry(ies)
DND 2797-E
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2797-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND 2797-E
  • DND 2797E
  • DND2797E

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 2797-E
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2797-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2797-E
  • DND 2797E
  • DND2797E

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

request for information management system; RFIMS: term and abbreviation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

système de gestion des demandes d’information; RFIMS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2488
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2488: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2488
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2488 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2487
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2487: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2487
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2487 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2014-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2302
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2302: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2302
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2302 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5456
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5456: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5456
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5456 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

The Access to Information Act provides any Canadian citizen, permanent resident or corporation present in Canada with a basic right to request information in records under the control of a federal government institution.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Veuillez noter que vous avez le droit de demander des renseignements personnels à votre sujet détenus par une institution particulière. Il existe des cas limités et particuliers qui peuvent justifier le refus de communiquer des renseignements.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2014-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
  • Communication and Information Management
DEF

The form prescribed by the designated Minister pursuant to paragraph 70(1)(b) of the [Access to Information] Act for the purpose of requesting access to records under the control of a government institution.

OBS

Treasury Board of Canada Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Formulaire prescrit par le ministre désigné conformément à l'alinéa 70(1)b) de la Loi [sur l'accès à l'information] pour les demandes de communication de documents relevant d'une institution fédérale.

OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2014-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

In terms of the [Access to Information] Act, completing an information request means to give written notice to the requester as to whether or not the requested record will be released in whole or in part, and, if access is to be given, to provide the record in whole or in part.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Selon la Loi [sur l'accès à l'information], répondre à une demande de communication veut dire donner au demandeur un avis écrit lui faisant savoir si le document demandé sera communiqué en tout ou en partie et, si l'accès est accordé, on doit lui fournir le document en tout ou en partie.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2014-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

The Government does not currently make public the nature of records disclosed under the Access to Information Act. However, the Treasury Board requires, through policy, that all government institutions register their requests in an internal coordination system, known as the Coordination of Access to Information Request System (CAIRS). The summaries of requests logged in CAIRS are disclosed on a monthly basis.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

À l’heure actuelle, le gouvernement ne rend pas publiques les particularités des documents divulgués aux termes de la Loi sur l’accès à l’information. Toutefois, une politique du Conseil du Trésor exige que toutes les institutions fédérales enregistrent leurs demandes dans un système interne appelé le Système de coordination des demandes d’accès à l’information (SCDAI). Les résumés des demandes versées dans le SCDAI sont diffusés tous les mois.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Public Administration (General)
CONT

The Access Request Process. The Access to Information Act provides a processing framework for access requests. Any member of the public who is a Canadian citizen or a permanent resident can make an access request.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration publique (Généralités)
CONT

«Avant de nous prononcer davantage sur l'enquête, nous réétudierons les documents demandés et les demandes d'accès», a-t-il ajouté, refusant d'indiquer si la Ville modifierait le processus de demande d'accès à l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2013-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies)
DND 1277
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1277: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1277

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1277
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1277 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1277

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2013-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Aeroindustry
OBS

Industry Engagement Request: Capability, Production and Supportability Information: title used at the National Fighter Procurement Secretariat.

Terme(s)-clé(s)
  • Industry Engagement Request
  • Capability, Production and Supportability Information

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Constructions aéronautiques
OBS

Demande d'engagement de l'industrie : Renseignements sur la capacité, la production et le maintien en puissance : titre en usage au Secrétariat national d'approvisionnement en chasseurs.

Terme(s)-clé(s)
  • Demande d'engagement de l'industrie
  • Renseignements sur la capacité, la production et le maintien en puissance

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

A message requesting that a communications search be carried out in a defined area utilizing government circuits and local telephone.

OBS

information request; INREQ: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Message demandant d'entreprendre des recherches au moyen de communications dans une zone définie, en utilisant les circuits gouvernementaux et le réseau téléphonique local.

OBS

demande de renseignements; INREQ : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2012-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3543
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3543: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3543
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 3543 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

Institutions should respond to requests for information from parliamentarians in the same manners as they would respond to requests from the public.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Les institutions devraient traiter les demandes de renseignements des parlementaires de la même façon que les demandes de renseignements du public.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1262
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1262: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1262
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1262 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1765
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1765: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1765
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1765 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Communication and Information Management
Universal entry(ies)
10-443
code de formulaire, voir observation
OBS

Green Folder.

OBS

10-443: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Green Folder

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion des communications et de l'information
Entrée(s) universelle(s)
10-443
code de formulaire, voir observation
OBS

Dossier vert.

OBS

10-443 : numéro d'un formulaire du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

Terme(s)-clé(s)
  • Dossier vert

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Management Operations
Universal entry(ies)
10-443A
code de formulaire, voir observation
OBS

10-443A: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Yellow Folder

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Opérations de la gestion
Entrée(s) universelle(s)
10-443A
code de formulaire, voir observation
OBS

10-443 A : numéro d'un formulaire du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

Terme(s)-clé(s)
  • Dossier jaune

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Labour and Employment
Universal entry(ies)
S&P 4073B
code de formulaire, voir observation
OBS

S&P 4073B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s)
S&P 4073B
code de formulaire, voir observation
OBS

S&P 4073B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2010-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Informatics
  • Citizenship and Immigration
Universal entry(ies)
IMM 5418
code de formulaire, voir observation
OBS

IMM 5418: Code of a form used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Informatique
  • Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s)
IMM 5418
code de formulaire, voir observation
OBS

IMM 5418 : Code d’un formulaire employé à Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2010-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-2055-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2055-1: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

OBS

PBDA : Pension Benefits Division Act.

Terme(s)-clé(s)
  • PWGSC-TPSGC-2055-1

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-2055-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-2055-1 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

LPPR : Loi sur le partage des prestations de retraite.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2010-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
OBS

PWGSC-TPSGC 2055: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

OBS

PBDA: Pension Benefits Division Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
OBS

PWGSC-TPSGC 2055 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

CONT

LPPR : Loi sur le partage des prestations de retraite.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2010-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2010-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

«formulaire de contre-vérification sur lequel l'employeur doit répartir les gains d'un employé selon une période de paye allant du dimanche au samedi»

OBS

Source : Groupe de travail sur la déclaration des données d'emploi.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2008-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sports (General)
OBS

Sport Canada representatives discussed a document entitled Request for Information ... with the members of the FPTSC (Federal/Provincial/Territorial Sport Committee).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sports (Généralités)
OBS

Les représentants de Sport Canada ont discuté avec les membres du CFPTS (Comité fédéral-provincial-territorial du sport) d'un document intitulé Demande d'information [...].

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2008-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
OBS

Of the Treasury Board of Canada Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
OBS

Du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2004-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

The electronic tendering of a requirement by a Contract Authority for either or both of the following reasons: a) when the organization has little experience in a particular field (e.g. new technology). In this instance, the RFI [request for information] is intended to solicit ideas about how a contract could be approached; and/or b) the Contract authority decides to reduce the list of vendors that may be invited to submit a full RFP [request for proposal] when faced with an unusually large number of vendors and proposals.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Les SAE [Systèmes administratifs d'entreprise] numérotent automatiquement les appels d'intérêt au moment de la création et de la sauvegarde de l'appel. Ce numéro est exclusif à chaque fournisseur qui reçoit un appel d'offres.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2004-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Source : le formulaire lui-même.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2001-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Citizenship and Immigration
DEF

A compilation of Responses to Requests for Information submitted to the Research Directorate during the refugee determination process. It provides country-of-origin information in either English or French relating to refugees, migration, and human rights issues.

OBS

Ottawa, Immigration and Refugee Board. Database.

Terme(s)-clé(s)
  • Refugee Information Request

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Répertoire de réponses à des demandes de renseignements présentées à la Direction des recherches au cours du processus de détermination du statut de réfugié. Il fournit des renseignements, en français ou en anglais, sur le pays d'origine des réfugiés, sur les migrations et sur des questions relatives aux droits de la personne.

OBS

Ottawa : Commission de l'immigration et du statut de réfugié. Base de données.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2001-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2000-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Titre officiel du document de la DGDIR à la CISR.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2000-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Office Automation
OBS

Publication number T699 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Bureautique
OBS

Publication numéro T699 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number TF453 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro TF453 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number RC36 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro RC36 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Customs and Excise
OBS

Publication number K157 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Douanes et accise
OBS

Publication numéro K157 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number RC63 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number RC502 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro RC502 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1999-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1998-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
OBS

formulaire utilisé par le BGSTI pour consulter le secteur privé et les ministères fédéraux sur les systèmes informatiques qu'il y aurait lieu de privilégier

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1998-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
Terme(s)-clé(s)
  • standing requests for information allocations

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

SRI = DPI = demande permanente d'information.

Terme(s)-clé(s)
  • demandes permanentes d'attribution de renseignements

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
OBS

Fourniture de documents

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1997-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1996-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Data Banks and Databases
Terme(s)-clé(s)
  • additional request for quotation header information(region)
  • additional RFQ header information (region)

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Banques et bases de données
OBS

Source(s) : ORACLE

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1996-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Communication and Information Management
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion des communications et de l'information
  • Droits et libertés
OBS

Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1995-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Travail et emploi
OBS

Formulaire du ministère des Services sociaux et communautaires de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1993-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Citoyenneté et immigration
OBS

(Titre officiel d'une section du Centre de documentation - CISR)

OBS

Source : CISR

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1993-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Operating Systems (Software)
OBS

This application automates the coordinated staff action taken within the ADM(Fin) Group in processing an Information Technology Request including Materiel Authorization Change Request (MACR), request for scale of issue (SOLs) and Local Purchase Order (LPOs) for ADP / IT requirements.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

Cette application automatise les actions coordonnées du personnel à l'intérieur du groupe SMA (Fin) dans le traitement des requêtes en technologie de l'information incluant les requêtes de modification des attributions de matériel (MACR), les requêtes en barème de dotation (SOR's) et les commandes d'achats sur place (LPO's) pour des besoins de traitement automatique des données (ADP) et des besoins en technologie de l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1993-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour and Employment
OBS

Jobs Ontario form.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1992-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

GST 101

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Glossaire de formulaires de la TPS.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1989-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Banking
OBS

Canada Savings Bonds.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1987-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Structures de l'entreprise
OBS

Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1987-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Structures de l'entreprise
OBS

Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1986-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Lettre adressée par l'Office national de l'énergie à une société pour lui demander des renseignements.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1986-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Travel Agencies

Français

Domaine(s)
  • Agences de voyage
DEF

Opération consistant à consulter un support de documentation pour obtenir des renseignements divers.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

NL-126

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Source : Gestion des formules

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 82

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :