TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REQUEST SHIPPING [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Request for Shipping
1, fiche 1, Anglais, Request%20for%20Shipping
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 109: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Request%20for%20Shipping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Demande d'expédition
1, fiche 1, Français, Demande%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 109 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - Demande%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Repairable Material-Request for Shipping/Disposal Instructions
1, fiche 2, Anglais, Repairable%20Material%2DRequest%20for%20Shipping%2FDisposal%20Instructions
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CF 937: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Repairable%20Material%2DRequest%20for%20Shipping%2FDisposal%20Instructions
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Matériel réparable - Demande d'instructions d'expédition ou d'affectation
1, fiche 2, Français, Mat%C3%A9riel%20r%C3%A9parable%20%2D%20Demande%20d%27instructions%20d%27exp%C3%A9dition%20ou%20d%27affectation
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CF 937 : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Mat%C3%A9riel%20r%C3%A9parable%20%2D%20Demande%20d%27instructions%20d%27exp%C3%A9dition%20ou%20d%27affectation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- request to issue shipping instructions 1, fiche 3, Anglais, request%20to%20issue%20shipping%20instructions
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Food and Agriculture Organization of the United Nations. 2, fiche 3, Anglais, - request%20to%20issue%20shipping%20instructions
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- demande d'ordre d'expédition
1, fiche 3, Français, demande%20d%27ordre%20d%27exp%C3%A9dition
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 2, fiche 3, Français, - demande%20d%27ordre%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- solicitudes de emisión de instrucciones de embarque
1, fiche 3, Espagnol, solicitudes%20de%20emisi%C3%B3n%20de%20instrucciones%20de%20embarque
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 2, fiche 3, Espagnol, - solicitudes%20de%20emisi%C3%B3n%20de%20instrucciones%20de%20embarque
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Request for Reproduction/Distribution/Shipping Services 1, fiche 4, Anglais, Request%20for%20Reproduction%2FDistribution%2FShipping%20Services
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Request for Reproduction, Distribution or Shipping Services
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Demande de services de reproduction/distribution/expédition
1, fiche 4, Français, Demande%20de%20services%20de%20reproduction%2Fdistribution%2Fexp%C3%A9dition
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formulaire 02-1873 1, fiche 4, Français, - Demande%20de%20services%20de%20reproduction%2Fdistribution%2Fexp%C3%A9dition
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Demande de services de reproduction, de distribution ou d'expédition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


