TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REQUEST TEST [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Request for Test
1, fiche 1, Anglais, Request%20for%20Test
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 938: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Request%20for%20Test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Demande d'essai
1, fiche 1, Français, Demande%20d%27essai
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 938 : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Demande%20d%27essai
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Quality Engineering Test Establishment-Request for Workshop Services
1, fiche 2, Anglais, Quality%20Engineering%20Test%20Establishment%2DRequest%20for%20Workshop%20Services
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 409: Code of a form used by National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - Quality%20Engineering%20Test%20Establishment%2DRequest%20for%20Workshop%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre d'essais techniques de la qualité - Demande de services en atelier
1, fiche 2, Français, Centre%20d%27essais%20techniques%20de%20la%20qualit%C3%A9%20%2D%20Demande%20de%20services%20en%20atelier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 409 : Code d'un formulaire employé par la Défense nationale. 2, fiche 2, Français, - Centre%20d%27essais%20techniques%20de%20la%20qualit%C3%A9%20%2D%20Demande%20de%20services%20en%20atelier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Corporate Structure
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Test Request Reply
1, fiche 3, Anglais, Test%20Request%20Reply
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PSC 2424: Code of a form used by Public Service Commission of Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Test%20Request%20Reply
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Structures de l'entreprise
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Suite donnée à la demande de matériel
1, fiche 3, Français, Suite%20donn%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20demande%20de%20mat%C3%A9riel
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PSC 2424 : Code d’un formulaire employé à la Commission de la fonction publique du Canada. 2, fiche 3, Français, - Suite%20donn%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20demande%20de%20mat%C3%A9riel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Testing and Debugging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- test request message
1, fiche 4, Anglais, test%20request%20message
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In the network control program, a message entered from a station or console requesting that a specified online terminal test be performed on that station or console or on another station or console. 2, fiche 4, Anglais, - test%20request%20message
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Test et débogage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- message de demande de test
1, fiche 4, Français, message%20de%20demande%20de%20test
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Prueba y depuración
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mensaje de petición de prueba
1, fiche 4, Espagnol, mensaje%20de%20petici%C3%B3n%20de%20prueba
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- mensaje de solicitud de verificación 2, fiche 4, Espagnol, mensaje%20de%20solicitud%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En el programa de control de la red, es un mensaje emitido desde una estación o consola, solicitando que se ejecute la comprobación de ejecución especificada, ya sea en el terminal en línea en esa estación o consola o en otra estación o consola. 1, fiche 4, Espagnol, - mensaje%20de%20petici%C3%B3n%20de%20prueba
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
- Personnel and Job Evaluation
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Customs Inspector Test Request Form 1, fiche 5, Anglais, Customs%20Inspector%20Test%20Request%20Form
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
- Évaluation du personnel et des emplois
- Docimologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Demande de tests pour le poste d'inspecteur des douanes
1, fiche 5, Français, Demande%20de%20tests%20pour%20le%20poste%20d%27inspecteur%20des%20douanes
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre de formule. 1, fiche 5, Français, - Demande%20de%20tests%20pour%20le%20poste%20d%27inspecteur%20des%20douanes
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Demande de test pour le poste d'inspecteur des douanes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Test Matériel Request
1, fiche 6, Anglais, Test%20Mat%C3%A9riel%20Request
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Demande de matériel de test
1, fiche 6, Français, Demande%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 6, Français, - Demande%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20test
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Intradepartmental Test Request
1, fiche 7, Anglais, Intradepartmental%20Test%20Request
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Demande d'évaluation intraministérielle
1, fiche 7, Français, Demande%20d%27%C3%A9valuation%20intraminist%C3%A9rielle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 7, Français, - Demande%20d%27%C3%A9valuation%20intraminist%C3%A9rielle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1984-07-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Test Material Request Form 1, fiche 8, Anglais, Test%20Material%20Request%20Form
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Commande de matériel d'examen du CPP
1, fiche 8, Français, Commande%20de%20mat%C3%A9riel%20d%27examen%20du%20CPP
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source: Eileen Donoghue, Centre de psychologie du personnel, Commission de la Fonction publique. 1, fiche 8, Français, - Commande%20de%20mat%C3%A9riel%20d%27examen%20du%20CPP
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Commande de matériel d'examen
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


