TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REQUESTED [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- User Requested Minor Use Label Expansion
1, fiche 1, Anglais, User%20Requested%20Minor%20Use%20Label%20Expansion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- URMULE 2, fiche 1, Anglais, URMULE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The … program considers the expansion of a label for a new minor use of a pesticide. The technical grade active ingredient and the end-use product must be currently registered in Canada. 3, fiche 1, Anglais, - User%20Requested%20Minor%20Use%20Label%20Expansion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pest Management Regulatory Agency. 4, fiche 1, Anglais, - User%20Requested%20Minor%20Use%20Label%20Expansion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'extension du profil d'emploi pour les usages limités à la demande des utilisateurs
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27extension%20du%20profil%20d%27emploi%20pour%20les%20usages%20limit%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20demande%20des%20utilisateurs
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PEPUDU 1, fiche 1, Français, PEPUDU
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme d'extension du profil d'emploi pour les usages limités demandés par les utilisateurs 2, fiche 1, Français, Programme%20d%27extension%20du%20profil%20d%27emploi%20pour%20les%20usages%20limit%C3%A9s%20demand%C3%A9s%20par%20les%20utilisateurs
correct, nom masculin
- PEPUDU 3, fiche 1, Français, PEPUDU
correct, nom masculin
- PEPUDU 3, fiche 1, Français, PEPUDU
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le PEPUDU permet d'évaluer l'ajout d'un nouvel usage limité sur l'étiquette d'un pesticide. Le produit actif de qualité technique et la préparation commerciale doivent être homologués au Canada. 4, fiche 1, Français, - Programme%20d%27extension%20du%20profil%20d%27emploi%20pour%20les%20usages%20limit%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20demande%20des%20utilisateurs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Programme d'extension du profil d'emploi pour les usages limités à la demande des utilisateurs : L'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire a confirmé sa préférence pour l'utilisation de la désignation en 2025. 5, fiche 1, Français, - Programme%20d%27extension%20du%20profil%20d%27emploi%20pour%20les%20usages%20limit%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20demande%20des%20utilisateurs
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire. 5, fiche 1, Français, - Programme%20d%27extension%20du%20profil%20d%27emploi%20pour%20les%20usages%20limit%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20demande%20des%20utilisateurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Direction(You are Requested)
1, fiche 2, Anglais, Direction%28You%20are%20Requested%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8879-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Direction%28You%20are%20Requested%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directive (Nous vous demandons)
1, fiche 2, Français, Directive%20%28Nous%20vous%20demandons%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8879-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Directive%20%28Nous%20vous%20demandons%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- requested information
1, fiche 3, Anglais, requested%20information
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Informal access ... Recommending to the head or the delegate when appropriate, that the requested information be disclosed informally. 2, fiche 3, Anglais, - requested%20information
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- information demandée
1, fiche 3, Français, information%20demand%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- renseignements demandés 2, fiche 3, Français, renseignements%20demand%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Accès informel [...] Quand c'est approprié de le faire, recommander au responsable ou au délégué de communiquer l'information demandée de façon informelle. 3, fiche 3, Français, - information%20demand%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- requested record
1, fiche 4, Anglais, requested%20record
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Principles for assisting applicants ... Make every reasonable effort to locate and retrieve the requested records under the control of the government institution. 2, fiche 4, Anglais, - requested%20record
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- document demandé
1, fiche 4, Français, document%20demand%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Principes relatifs à l'assistance aux auteurs de demandes [...] Déployer tous les efforts raisonnables pour trouver et récupérer les documents demandés qui relèvent du contrôle de l'institution fédérale. 2, fiche 4, Français, - document%20demand%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- You are requested document
1, fiche 5, Anglais, You%20are%20requested%20document
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A You are Requested document is issued when proposals are requested and the accepted proposal is received by telephone, or in any circumstances where the proposed contract may reflect a term or condition not agreed to in writing by the selected contractor. This type of document constitutes a counter offer which must be accepted by the selected supplier. 1, fiche 5, Anglais, - You%20are%20requested%20document
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- document «Vous êtes invité à ...»
1, fiche 5, Français, document%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%20%2E%2E%2E%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Vous êtes invité à ... On se sert du document qui porte ce titre lorsqu'on demande des propositions et que la proposition acceptée est transmise par téléphone, ou dans tous les cas dans lesquels le projet de contrat peut comporter une clause ou une condition qui n'a pas été convenue par écrit avec l'entrepreneur retenu. Ce type de document constitue une contre-offre, que l'entrepreneur retenu doit accepter. 1, fiche 5, Français, - document%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%20%2E%2E%2E%C2%BB
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'expression «Vous êtes invité à» est habituellement utilisée au gouvernement fédéral canadien dans le cadre d'attribution des contrats publics. Lorsqu'il s'agit d'une soumission ou d'appel d'offres, «You are requested to» se traduit par : «Vous êtes invité à»; par exemple, vous êtes invité à déposer une contre-offre par écrit. 2, fiche 5, Français, - document%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%20%2E%2E%2E%C2%BB
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- "You are requested" contract
1, fiche 6, Anglais, %5C%22You%20are%20requested%5C%22%20contract
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A "You are Requested" document is issued when proposals are requested and the accepted proposal is received by telephone, or in any circumstances where the proposed contract may reflect a term or condition not agreed to in writing by the selected contractor. 2, fiche 6, Anglais, - %5C%22You%20are%20requested%5C%22%20contract
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"You are requested" contract is used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - %5C%22You%20are%20requested%5C%22%20contract
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrat «Vous êtes invité à»
1, fiche 6, Français, contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contrat «Vous êtes demandé» 2, fiche 6, Français, contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20demand%C3%A9%C2%BB
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«Vous êtes invité à ... » On se sert du document qui porte ce titre lorsqu'on demande des propositions et que la proposition acceptée est transmise par téléphone, ou dans tous les cas dans lesquels le projet de contrat peut comporter une clause ou une condition qui n'a pas été convenue par écrit avec l'entrepreneur retenu. 3, fiche 6, Français, - contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
L'expression «contrat vous êtes demandé» est extraite du Guide des approvisionnements, édition 1994 non paginée, des Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 6, Français, - contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
L'expression «contrat vous êtes invité à» est habituellement utilisée au gouvernement fédéral canadien dans le cadre d'attribution de contrats publics. Lorsqu'il s'agit d'une soumission ou d'appel d'offres «You are requested» c'est à dire «vous êtes invité à» soumettre votre contre-offre par écrit. 1, fiche 6, Français, - contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Contract(Your offer is accepted/You are requested)
1, fiche 7, Anglais, Contract%28Your%20offer%20is%20accepted%2FYou%20are%20requested%29
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Form number: CCC-6-1. 1, fiche 7, Anglais, - Contract%28Your%20offer%20is%20accepted%2FYou%20are%20requested%29
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Contrat (votre offre est acceptée/nous vous demandons)
1, fiche 7, Français, Contrat%20%28votre%20offre%20est%20accept%C3%A9e%2Fnous%20vous%20demandons%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : CCC-6-1. 1, fiche 7, Français, - Contrat%20%28votre%20offre%20est%20accept%C3%A9e%2Fnous%20vous%20demandons%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
- Restrictive Practices (Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- requested party
1, fiche 8, Anglais, requested%20party
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Party in the territory of which anticompetitive activities appear to be occurring. 1, fiche 8, Anglais, - requested%20party
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Pratiques restrictives (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- partie requise
1, fiche 8, Français, partie%20requise
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Partie sur le territoire de laquelle de tels agissements anticoncurrentiels semblent avoir lieu. 1, fiche 8, Français, - partie%20requise
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Language (General)
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- as requested
1, fiche 9, Anglais, as%20requested
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
As requested in your letter ..., the Committee should authorize the continuing exploration with the United States of the terms of its offer. 2, fiche 9, Anglais, - as%20requested
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- suite à votre demande
1, fiche 9, Français, suite%20%C3%A0%20votre%20demande
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- conformément à votre demande 2, fiche 9, Français, conform%C3%A9ment%20%C3%A0%20votre%20demande
proposition
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Suite à votre demande, vous trouverez ci-joint un devis et une convention de formation professionnelle sur votre projet de formation [...] 3, fiche 9, Français, - suite%20%C3%A0%20votre%20demande
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
«Suite à» est utilisé au début d'une lettre, pour faire état d'une conversation ou d'une communication précédente, dans le seul sens de «en réponse à», «en référence à». «Suite à» ne peut pas être employé pour exprimer la conséquence; utiliser plutôt «à la suite de», «pour faire suite à» et «comme suite à». 4, fiche 9, Français, - suite%20%C3%A0%20votre%20demande
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Relations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- requested State
1, fiche 10, Anglais, requested%20State
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Extradition of the citizens of the requested state. Another question, which often arises, is whether a citizen of the requested state should be handed over for trial in respect of commission of an offence in the requesting State. The relevant treaty of extradition may contain provisions in this regard, but generally the provisions of treaties are silent on this question. It therefore becomes necessary for each government to decide whether it would extradite its own nationals even though there may exist a treaty between the requesting and the requested states. It may be argued, on the one hand, that if a state is competent under its own laws to try and punish its nationals for crimes committed abroad, there is no need to surrender them to the requesting State, as they can be dealt with adequately in the requested State. On the other hand, it may be pointed out that the courts of the country where the crime is committed would be in a better position to deal with the matter since witnesses would be available more readily there and it may also be necessary to have local inspection of the place of the offence. 2, fiche 10, Anglais, - requested%20State
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
requested State: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 10, Anglais, - requested%20State
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Relations internationales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- État requis
1, fiche 10, Français, %C3%89tat%20requis
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
État qui est invité à livrer un individu à un État qui le lui réclame en vertu d'un traité d'extradition. 2, fiche 10, Français, - %C3%89tat%20requis
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
État requis : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 10, Français, - %C3%89tat%20requis
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Relaciones internacionales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Estado requerido
1, fiche 10, Espagnol, Estado%20requerido
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El Estado requerido podrá denegar la extradición cuando sea competente, según su propia legislación, para juzgar a la persona cuya extradición se solicitó por el delito en que se funda el requerimiento. Si por este motivo la extradición es denegada por el Estado requerido, éste someterá el caso a sus autoridades competentes y comunicará la decisión al Estado requirente. 1, fiche 10, Espagnol, - Estado%20requerido
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- action item
1, fiche 11, Anglais, action%20item
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- action requested 2, fiche 11, Anglais, action%20requested
- action required 3, fiche 11, Anglais, action%20required
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
An action item is a specific step or task [recorded in the minutes of a meeting] that can be clearly defined and assigned to a committee, group or individual to carry out. 4, fiche 11, Anglais, - action%20item
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mesure à prendre
1, fiche 11, Français, mesure%20%C3%A0%20prendre
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- mesure de suivi 2, fiche 11, Français, mesure%20de%20suivi
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Mesure à prendre : Le bureau régional de l'Ontario de TC [Transports Canada] est chargé de réserver les salles de réunion requises [...] pour les réunions de janvier. 3, fiche 11, Français, - mesure%20%C3%A0%20prendre
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dans un procès-verbal, la formule «mesure à prendre» figure devant les points qui nécessitent une action. 4, fiche 11, Français, - mesure%20%C3%A0%20prendre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-01-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- data transfer requested 1, fiche 12, Anglais, data%20transfer%20requested
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A call control signal transmitted by the DCE [data circuit-terminating equipment] to the DTE [data terminal equipment] in leased circuit service to indicate that the distant DTE is wishing to exchange data. 2, fiche 12, Anglais, - data%20transfer%20requested
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- transfert de données demandé
1, fiche 12, Français, transfert%20de%20donn%C3%A9es%20demand%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Signal de commande d'appel transmis par l'ETCD [équipement de terminaison de circuit de données] à l'ETTD [équipement terminal de traitement de données] pour demander l'établissement de la communication pour données dans le service sur circuits loués. 2, fiche 12, Français, - transfert%20de%20donn%C3%A9es%20demand%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- transferencia de datos solicitada
1, fiche 12, Espagnol, transferencia%20de%20datos%20solicitada
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- transferencia de datos pedida 2, fiche 12, Espagnol, transferencia%20de%20datos%20pedida
nom féminin
- transferencia de datos requerida 1, fiche 12, Espagnol, transferencia%20de%20datos%20requerida
nom féminin, Mexique
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Señal de control de la llamada transmitida por el ETCD [equipo terminal del circuito de datos] al ETD [equipo terminal de transmisión de datos] en el servicio de circuitos arrendados para indicar que el ETD distante desea intercambiar datos. 1, fiche 12, Espagnol, - transferencia%20de%20datos%20solicitada
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Most Requested Federal Business Information System(BIS) Documents
1, fiche 13, Anglais, Most%20Requested%20Federal%20Business%20Information%20System%28BIS%29%20Documents
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Most%20Requested%20Federal%20Business%20Information%20System%28BIS%29%20Documents
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Documents fédéraux du Système d'information des entreprises (SIE) les plus demandés
1, fiche 13, Français, Documents%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20entreprises%20%28SIE%29%20les%20plus%20demand%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada. 1, fiche 13, Français, - Documents%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20entreprises%20%28SIE%29%20les%20plus%20demand%C3%A9s
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-04-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- most frequently requested forms
1, fiche 14, Anglais, most%20frequently%20requested%20forms
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 14, Anglais, - most%20frequently%20requested%20forms
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- formulaires les plus populaires
1, fiche 14, Français, formulaires%20les%20plus%20populaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- formulaires les plus souvent demandés 1, fiche 14, Français, formulaires%20les%20plus%20souvent%20demand%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 14, Français, - formulaires%20les%20plus%20populaires
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-12-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- requested handoff
1, fiche 15, Anglais, requested%20handoff
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The one-transmission process by which a station requests its peer entity to initiate a link handoff. 1, fiche 15, Anglais, - requested%20handoff
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
requested handoff: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 15, Anglais, - requested%20handoff
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- requested hand-off
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 15, La vedette principale, Français
- demande de transfert
1, fiche 15, Français, demande%20de%20transfert
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Processus de transmission qui permet à une station de demander à son entité homologue d'amorcer un transfert de liaison. 1, fiche 15, Français, - demande%20de%20transfert
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
demande de transfert : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 15, Français, - demande%20de%20transfert
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- transferencia solicitada
1, fiche 15, Espagnol, transferencia%20solicitada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Proceso de transmisión en un sentido por el cual una estación solicita a su entidad par que se inicie la transferencia de enlace. 1, fiche 15, Espagnol, - transferencia%20solicitada
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
transferencia solicitada: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 15, Espagnol, - transferencia%20solicitada
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- employee requested training
1, fiche 16, Anglais, employee%20requested%20training
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Proponents must describe in detail, what training accommodations are available to current employees in the following categories: company funded training; employee requested training; and re-imbursement commitments (if any). 2, fiche 16, Anglais, - employee%20requested%20training
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- employee-requested training
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- formation donnée à la demande de l'employé
1, fiche 16, Français, formation%20donn%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20demande%20de%20l%27employ%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les proposants doivent décrire dans les détails les moyens de formation offerts à leurs employés actuels dans les catégories suivantes: formation financée par l'entreprise; formation donnée à la demande des employés; engagements de remboursement (s'il y a lieu). 2, fiche 16, Français, - formation%20donn%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20demande%20de%20l%27employ%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-10-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- order requested
1, fiche 17, Anglais, order%20requested
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- order sought 1, fiche 17, Anglais, order%20sought
correct
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ordonnance demandée
1, fiche 17, Français, ordonnance%20demand%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- nature of the order requested
1, fiche 18, Anglais, nature%20of%20the%20order%20requested
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 18, La vedette principale, Français
- nature de l'ordonnance demandée
1, fiche 18, Français, nature%20de%20l%27ordonnance%20demand%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- General Information for Clients on Personal Information Requested
1, fiche 19, Anglais, General%20Information%20for%20Clients%20on%20Personal%20Information%20Requested
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by Human Resources Development Canada. 1, fiche 19, Anglais, - General%20Information%20for%20Clients%20on%20Personal%20Information%20Requested
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Renseignements généraux pour les clients au sujet des renseignements personnels demandés
1, fiche 19, Français, Renseignements%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20pour%20les%20clients%20au%20sujet%20des%20renseignements%20personnels%20demand%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 19, Français, - Renseignements%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20pour%20les%20clients%20au%20sujet%20des%20renseignements%20personnels%20demand%C3%A9s
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
- CBRNE Weapons
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- requested perimeter
1, fiche 20, Anglais, requested%20perimeter
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Chemical Weapons Convention (CWC); inspection site perimeter as specified. 1, fiche 20, Anglais, - requested%20perimeter
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
- Armes CBRNE
Fiche 20, La vedette principale, Français
- périmètre demandé
1, fiche 20, Français, p%C3%A9rim%C3%A8tre%20demand%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Périmètre du site d'inspection spécifié. 1, fiche 20, Français, - p%C3%A9rim%C3%A8tre%20demand%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 20, Français, - p%C3%A9rim%C3%A8tre%20demand%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Economic Co-operation and Development
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- requested time of arrival 1, fiche 21, Anglais, requested%20time%20of%20arrival
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Food and Agriculture Organization of the United Nations. 2, fiche 21, Anglais, - requested%20time%20of%20arrival
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Coopération et développement économiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- date d'arrivée requise
1, fiche 21, Français, date%20d%27arriv%C3%A9e%20requise
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 2, fiche 21, Français, - date%20d%27arriv%C3%A9e%20requise
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- fecha requerida de llegada
1, fiche 21, Espagnol, fecha%20requerida%20de%20llegada
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 2, fiche 21, Espagnol, - fecha%20requerida%20de%20llegada
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- User Requested Minor Use Registration(URMUR)
1, fiche 22, Anglais, User%20Requested%20Minor%20Use%20Registration%28URMUR%29
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- URMUR 2, fiche 22, Anglais, URMUR
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Pest Management Regulatory Agency, 1998. 1, fiche 22, Anglais, - User%20Requested%20Minor%20Use%20Registration%28URMUR%29
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Programme d'homologation des usages limités à la demande des utilisateurs (PHULDU)
1, fiche 22, Français, Programme%20d%27homologation%20des%20usages%20limit%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20demande%20des%20utilisateurs%20%28PHULDU%29
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- PHULDU 2, fiche 22, Français, PHULDU
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, 1997. 1, fiche 22, Français, - Programme%20d%27homologation%20des%20usages%20limit%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20demande%20des%20utilisateurs%20%28PHULDU%29
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Environmental Issues Listed in EIIS with Potential for Contamination where EIIRP Funds were not Requested 1, fiche 23, Anglais, Environmental%20Issues%20Listed%20in%20EIIS%20with%20Potential%20for%20Contamination%20where%20EIIRP%20Funds%20were%20not%20Requested
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Environment and Natural Resources, Lands and Environment, Lands and Trusts Services. 1, fiche 23, Anglais, - Environmental%20Issues%20Listed%20in%20EIIS%20with%20Potential%20for%20Contamination%20where%20EIIRP%20Funds%20were%20not%20Requested
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Problèmes environnementaux n'impliquant pas de menace de contamination indiqués dans le RPE pour lesquels on n'a pas besoin de fonds RPEPC
1, fiche 23, Français, Probl%C3%A8mes%20environnementaux%20n%27impliquant%20pas%20de%20menace%20de%20contamination%20indiqu%C3%A9s%20dans%20le%20RPE%20pour%20lesquels%20on%20n%27a%20pas%20besoin%20de%20fonds%20RPEPC
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction de l'environnement et des ressources naturelles, Direction générale des terres et de l'environnement, Services fonciers et fiduciaires. 1, fiche 23, Français, - Probl%C3%A8mes%20environnementaux%20n%27impliquant%20pas%20de%20menace%20de%20contamination%20indiqu%C3%A9s%20dans%20le%20RPE%20pour%20lesquels%20on%20n%27a%20pas%20besoin%20de%20fonds%20RPEPC
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- user-requested registration 1, fiche 24, Anglais, user%2Drequested%20registration
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- user requested registration
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
Fiche 24, La vedette principale, Français
- homologation demandée par les utilisateurs
1, fiche 24, Français, homologation%20demand%C3%A9e%20par%20les%20utilisateurs
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source : Agriculture Canada. 1, fiche 24, Français, - homologation%20demand%C3%A9e%20par%20les%20utilisateurs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-09-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- On-line Taxpayer Requested Adjustment System 1, fiche 25, Anglais, On%2Dline%20Taxpayer%20Requested%20Adjustment%20System
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Online Taxpayer Requested Adjustment System
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Système en direct des redressements demandés par les contribuables
1, fiche 25, Français, Syst%C3%A8me%20en%20direct%20des%20redressements%20demand%C3%A9s%20par%20les%20contribuables
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-08-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Taxpayer Requested Adjustment Development 1, fiche 26, Anglais, Taxpayer%20Requested%20Adjustment%20Development
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Développement des redressements demandés par le contribuable
1, fiche 26, Français, D%C3%A9veloppement%20des%20redressements%20demand%C3%A9s%20par%20le%20contribuable
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- DROC 1, fiche 26, Français, DROC
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 1, fiche 26, Français, - D%C3%A9veloppement%20des%20redressements%20demand%C3%A9s%20par%20le%20contribuable
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Cotisations et recouvrements. 1, fiche 26, Français, - D%C3%A9veloppement%20des%20redressements%20demand%C3%A9s%20par%20le%20contribuable
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-07-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Administration
- Finance
- Data Banks and Databases
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- customer requested 1, fiche 27, Anglais, customer%20requested
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Finances
- Banques et bases de données
Fiche 27, La vedette principale, Français
- client demandeur
1, fiche 27, Français, client%20demandeur
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 27, Français, - client%20demandeur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-07-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- employer requested rate 1, fiche 28, Anglais, employer%20requested%20rate
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- taux de remboursement pour l'utilisation d'un véhicule particulier à la demande de l'employeur
1, fiche 28, Français, taux%20de%20remboursement%20pour%20l%27utilisation%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20particulier%20%C3%A0%20la%20demande%20de%20l%27employeur
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel de la politique administrative, chap. 370, Conseil du Trésor. 1, fiche 28, Français, - taux%20de%20remboursement%20pour%20l%27utilisation%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20particulier%20%C3%A0%20la%20demande%20de%20l%27employeur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-07-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- employee requested rate 1, fiche 29, Anglais, employee%20requested%20rate
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- traveller requested rate 1, fiche 29, Anglais, traveller%20requested%20rate
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- employee-request rate
- traveller-requested rate
- traveler requested rate
- traveler-requested rate
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
Fiche 29, La vedette principale, Français
- taux de remboursement pour l'utilisation d'un véhicule particulier à la demande de l'employé
1, fiche 29, Français, taux%20de%20remboursement%20pour%20l%27utilisation%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20particulier%20%C3%A0%20la%20demande%20de%20l%27employ%C3%A9
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel de la politique administrative, chap. 370, Conseil du Trésor. 1, fiche 29, Français, - taux%20de%20remboursement%20pour%20l%27utilisation%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20particulier%20%C3%A0%20la%20demande%20de%20l%27employ%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-07-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Union Activities
- Labour Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- statement of grievance and adjustment requested 1, fiche 30, Anglais, statement%20of%20grievance%20and%20adjustment%20requested
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Action syndicale
- Droit du travail
Fiche 30, La vedette principale, Français
- énoncé du grief et redressement demandé
1, fiche 30, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20du%20grief%20et%20redressement%20demand%C3%A9
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- exposé du grief et redressement demandé 1, fiche 30, Français, expos%C3%A9%20du%20grief%20et%20redressement%20demand%C3%A9
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Relations de travail. 1, fiche 30, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20du%20grief%20et%20redressement%20demand%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- requested delivery method 1, fiche 31, Anglais, requested%20delivery%20method
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- méthode de remise demandée
1, fiche 31, Français, m%C3%A9thode%20de%20remise%20demand%C3%A9e
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-02-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- User Requested Minor Use Registration Program
1, fiche 32, Anglais, User%20Requested%20Minor%20Use%20Registration%20Program
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- URMUR 2, fiche 32, Anglais, URMUR
correct, Canada
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Programme d'homologation des usages limités à la demande des utilisateurs
1, fiche 32, Français, Programme%20d%27homologation%20des%20usages%20limit%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20demande%20des%20utilisateurs
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
- PHULDU 2, fiche 32, Français, PHULDU
correct, Canada
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction de l'industrie des produits végétaux. 1, fiche 32, Français, - Programme%20d%27homologation%20des%20usages%20limit%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20demande%20des%20utilisateurs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-06-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- when requested
1, fiche 33, Anglais, when%20requested
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- on request 2, fiche 33, Anglais, on%20request
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Buses only stop here on request 3, fiche 33, Anglais, - when%20requested
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sur demande
1, fiche 33, Français, sur%20demande
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-03-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Taxpayer Requested Adjustments 1, fiche 34, Anglais, Taxpayer%20Requested%20Adjustments
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Redressements demandés par les contribuables
1, fiche 34, Français, Redressements%20demand%C3%A9s%20par%20les%20contribuables
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Impôt1. 1, fiche 34, Français, - Redressements%20demand%C3%A9s%20par%20les%20contribuables
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-01-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Application to Charge for Improvements Requested by Tenant
1, fiche 35, Anglais, Application%20to%20Charge%20for%20Improvements%20Requested%20by%20Tenant
correct, Manitoba
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Demande de facturation des améliorations demandées par le locataire
1, fiche 35, Français, Demande%20de%20facturation%20des%20am%C3%A9liorations%20demand%C3%A9es%20par%20le%20locataire
correct, Manitoba
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Formule bilingue de la Direction de la location à usage d'habitation du ministère de la Consommation et des Corporations du Manitoba. 1, fiche 35, Français, - Demande%20de%20facturation%20des%20am%C3%A9liorations%20demand%C3%A9es%20par%20le%20locataire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- requested specimen 1, fiche 36, Anglais, requested%20specimen
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- écrit dicté
1, fiche 36, Français, %C3%A9crit%20dict%C3%A9
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- exemption requested
1, fiche 37, Anglais, exemption%20requested
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 37, La vedette principale, Français
- dispense demandée
1, fiche 37, Français, dispense%20demand%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- demande de dispense 2, fiche 37, Français, demande%20de%20dispense
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-05-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- supplier requested to bid 1, fiche 38, Anglais, supplier%20requested%20to%20bid
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fournisseur invité à soumissionner
1, fiche 38, Français, fournisseur%20invit%C3%A9%20%C3%A0%20soumissionner
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 38, Français, - fournisseur%20invit%C3%A9%20%C3%A0%20soumissionner
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-05-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- firm requested to bid 1, fiche 39, Anglais, firm%20requested%20to%20bid
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 39, La vedette principale, Français
- société invitée à soumissionner
1, fiche 39, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20invit%C3%A9e%20%C3%A0%20soumissionner
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 39, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20invit%C3%A9e%20%C3%A0%20soumissionner
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-09-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Maritime Organizations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Requested routing
1, fiche 40, Anglais, Requested%20routing
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Organisations maritimes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- route demandée
1, fiche 40, Français, route%20demand%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Travel Agencies
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- confirmation of services requested
1, fiche 41, Anglais, confirmation%20of%20services%20requested
proposition
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- confirmation of services 1, fiche 41, Anglais, confirmation%20of%20services
proposition
- approval of services requested 1, fiche 41, Anglais, approval%20of%20services%20requested
proposition
- approval of services 1, fiche 41, Anglais, approval%20of%20services
proposition
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- confirmation of service requested
- confirmation of service
- approval of service requested
- approval of service
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Agences de voyage
Fiche 41, La vedette principale, Français
- accord de prestation
1, fiche 41, Français, accord%20de%20prestation
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Accord donné sous la forme d'un code réponse par lequel le prestataire informe l'utilisateur que (...) les prestations demandées sont accordées. 1, fiche 41, Français, - accord%20de%20prestation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- federal contribution requested
1, fiche 42, Anglais, federal%20contribution%20requested
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 42, La vedette principale, Français
- contribution fédérale demandée 1, fiche 42, Français, contribution%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20demand%C3%A9e
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Ministère de l'emploi et de l'immigration, 1983. 2, fiche 42, Français, - contribution%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20demand%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- requested
1, fiche 43, Anglais, requested
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- REQ 1, fiche 43, Anglais, REQ
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 43, La vedette principale, Français
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


