TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REQUIREMENT STUDY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maritime force requirement study
1, fiche 1, Anglais, maritime%20force%20requirement%20study
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MFRS 2, fiche 1, Anglais, MFRS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
maritime force requirement study; MFRS: designations standardized by NATO and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - maritime%20force%20requirement%20study
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étude des besoins en forces maritimes
1, fiche 1, Français, %C3%A9tude%20des%20besoins%20en%20forces%20maritimes
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MFRS 2, fiche 1, Français, MFRS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étude des besoins en forces maritimes; MFRS : désignations normalisées par l'OTAN et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9tude%20des%20besoins%20en%20forces%20maritimes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations
- Air Forces
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air concepts and requirement study
1, fiche 2, Anglais, air%20concepts%20and%20requirement%20study
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACARS 2, fiche 2, Anglais, ACARS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
air concepts and requirement study; ACARS: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - air%20concepts%20and%20requirement%20study
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Forces aériennes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étude sur les concepts et besoins des forces aériennes
1, fiche 2, Français, %C3%A9tude%20sur%20les%20concepts%20et%20besoins%20des%20forces%20a%C3%A9riennes
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ACARS 2, fiche 2, Français, ACARS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
étude sur les concepts et besoins des forces aériennes; ACARS : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9tude%20sur%20les%20concepts%20et%20besoins%20des%20forces%20a%C3%A9riennes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- requirement study 1, fiche 3, Anglais, requirement%20study
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étude de besoins
1, fiche 3, Français, %C3%A9tude%20de%20besoins
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


