TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAD [37 fiches]

Fiche 1 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Neuroses
  • Clinical Psychology
CONT

The phenomenology of subsyndromal SAD (the winter blues) is similar to that of SAD [seasonal affective disorder], except that patients do not meet criteria for major depression ...

Terme(s)-clé(s)
  • sub-syndromal seasonal affective disorder
  • sub-syndromal SAD

Français

Domaine(s)
  • Névroses
  • Psychologie clinique
CONT

La déprime saisonnière – souvent appelée blues de l'hiver – est donc une forme atténuée de la dépression saisonnière.

Terme(s)-clé(s)
  • trouble affectif saisonnier sub-syndromique
  • déprime de l'hiver
  • blues hivernal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Neurosis
  • Psicología clínica
CONT

Este cuestionario fue utilizado, por primera vez, por Kasper y cols. (7), quienes describieron una modalidad menos grave, pero más frecuente, del trastorno afectivo estacional denominado trastorno afectivo estacional subsindrómico.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Neuroses
  • Clinical Psychology
DEF

A cyclically recurring mood disorder characterized by depression, extreme lethargy, increased need for sleep, hyperphagia, and carbohydrate craving [that] intensifies in one or more specific seasons, most commonly in the winter months ...

OBS

[It] is hypothesized to be related to melatonin levels.

Français

Domaine(s)
  • Névroses
  • Psychologie clinique
CONT

Dépression saisonnière. Le critère nécessaire et suffisant au diagnostic est une périodicité fixe de récurrences et de rémissions spontanées d'épisodes dépressifs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Neurosis
  • Psicología clínica
CONT

El trastorno depresivo estacional es un tipo de depresión que aparece característicamente en la misma época del año, generalmente otoño o invierno.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae.

Terme(s)-clé(s)
  • sad cuckoo leaf-cutter bee

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Megachilidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Scarabaeidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Scarabaeidae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Andrenidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des Hyménoptères) de la famille des Andrenidae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Thomisidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Thomisidae.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae.

OBS

sad click beetle: common name also used to refer to the species Ampedus moerens.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae.

OBS

sad click beetle: common name also used to refer to the species Ctenicera tristis.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Heteroceridae.

Terme(s)-clé(s)
  • sad variegated mud loving beetle
  • sad mud loving beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Heteroceridae.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Neuroptera) of the family Hemerobiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des neuroptères) de la famille des Hemerobiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A caddisfly of the family Polycentropodidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Trichoptère de la famille des Polycentropodidae.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A caddisfly of the family Philopotamidae.

Terme(s)-clé(s)
  • sad fingernet caddisfly

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Trichoptère de la famille des Philopotamidae.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A caddisfly of the family Limnephilidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Trichoptère de la famille des Limnephilidae.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Protection of Life
OBS

[The safety and arming device is the] part of the safety, arming and functioning system that prevents its arming until an acceptable set of conditions has been achieved.

OBS

safety and arming device; SAD: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Sécurité des personnes
OBS

[Le dispositif de sécurité et d'armement est la] partie du système de sécurité, d'armement et de fonctionnement qui empêche son armement [jusqu'à ce] qu'un ensemble de conditions acceptables [soit] réuni.

OBS

dispositif de sécurité et d'armement; DSA : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2019-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Plant Diseases
CONT

For the last several years, there have been many reports in Pennsylvania ... about unusual sudden decline of young, dwarf apple trees. The issue has been labeled "rapid apple decline" (RAD) or "sudden apple decline" (SAD) based on how fast the trees die from the first symptoms to total collapse of the tree.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Maladies des plantes

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

tyran triste : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Medicine and Health
CONT

Sagittal abdominal diameter (SAD), a simple marker of intra-abdominal fat, predicts insulin resistance and cardiovascular mortality in men.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Médecine et santé
OBS

diamètre abdominal sagittal : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A moth of the family Noctuidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Papillon nocturne de la famille des Noctuidae.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Spacecraft
CONT

Solar array drive mechanisms. ... These are critical elements in the satellite, not only steering the solar panels, but also transferring the electrical energy they gather to the satellite bus.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Engins spatiaux
CONT

De plus, dans le cas des véhicules spatiaux, les sources possibles de perturbations sont nombreuses : roues à inerties, propulseurs, moteurs d'entraînement des panneaux solaires, voire perturbations thermiques liées à l'échauffement et au refroidissement rapide de la surface des satellites.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Statistical Surveys
OBS

A survey of Statistics Canada, number 3111.

Terme(s)-clé(s)
  • SAD
  • Actors and Directors Survey

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Une enquête de Statistique Canada, numéro 3111.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Taxation
OBS

SAD: a new trading form, replacing an array of others, used for the export, import, and transit of goods over European Community frontiers.

OBS

SAD was abolished on January 1, 1993.

Terme(s)-clé(s)
  • Single Customs Document

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fiscalité
OBS

Imprimé normalisé par l'Union européenne qui doit accompagner la marchandise exportée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Sistema tributario
OBS

Impreso [normalizado por la Unión Europea] para identificar la entrada o salida de mercancías en el territorio aduanero de la Comunidad Europea, que se utiliza a efectos del despacho aduanero, excepto en los regímenes de viajeros y de pequeños envíos. Entró en vigor el 1 de enero de 1988.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2005-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
CONT

A grey coat with mainly dark hairs.

Terme(s)-clé(s)
  • dark gray
  • sad gray
  • powdered gray

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Robe grise à forte dominance des poils foncés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
Terme(s)-clé(s)
  • tordo oscuro
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Drugs
DEF

A rabies vaccine; ERA stands for Eva Gaynor, Rokitniki and Abelseth.

OBS

In the USSR, the vaccine is called Vnukovo 32

Français

Domaine(s)
  • Médicaments vétérinaires
DEF

Vaccin contre la rage; ERA signifie Eva Gaynor, Rokitniki et Abelseth.

OBS

En URSS, on l'appelle «Vnukovo 32».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1998-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Sciences - General
  • Environment

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sciences - Généralités
  • Environnement

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1997-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

or Hungarian Ujvidék or German Neusatz, Commercial and industrial capital of the autonomous province of Vojvodina, north Srbija, (Serbia) republic; Yugoslavie; on the River Danube.

Terme(s)-clé(s)
  • Ujvidék
  • Neusatz

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Yougoslavie, chef-lieu de la Vojvodine, sur le Danube.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1996-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1995-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
Terme(s)-clé(s)
  • Subject Area Database

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1995-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Demography
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Démographie
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1995-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Data Banks and Databases

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Banques et bases de données

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

a sad statement about our political system.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

une triste indication de l'état de notre système politique (Hans. 920430).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1986-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
DEF

a flat iron pointed at both ends and having a removable handle.

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1986-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion du personnel (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1986-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Small Household Appliances

Français

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1985-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Conditioning and Heating
OBS

(heating & Ventilation)

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement de l'air et chauffage

Espagnol

Conserver la fiche 37

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :