TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAFE DEPTH [3 fiches]

Fiche 1 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mine Warfare
  • Demolition (Military)
  • Minesweeping and Minehunting
DEF

In naval mine warfare, the shallowest depth of water in which a ship will not actuate a bottom mine of the type under consideration. Safe depth is usually quoted for conditions of ship upright, calm sea and a given speed.

OBS

safe depth: term and definition standardized by NATO.

OBS

safe depth: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Guerre des mines
  • Destruction (Militaire)
  • Dragage et chasse aux mines
DEF

En guerre des mines sur mer, profondeur d'eau minimum à partir de laquelle un bâtiment ne risque pas d'influencer une mine de fond de type donné. La profondeur de sécurité est généralement donnée pour un bâtiment droit, par mer calme et pour une vitesse donnée.

OBS

profondeur de sécurité : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

profondeur de sécurité : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guerra de minas
  • Destrucción (Militar)
  • Dragado y detección de minas
DEF

En guerra naval de minas, profundidad mínima a la que un barco no puede accionar una mina de profundidad del tipo que se considera. La profundidad de seguridad se define para condiciones de barco vertical, mar en calma y velocidad determinada.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
CONT

The purpose of maintenance dredging is to remove such sediment to ensure safe depths for navigation.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
CONT

Les travaux de dragage d'entretien visent à retirer ces sédiments afin de maintenir des profondeurs sécuritaires pour la navigation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :