TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAFE LIMIT [5 fiches]

Fiche 1 2021-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

The concept of a safe biological limit has been developed and is being used increasingly in stock assessments to indicate the status of stocks. Stocks are considered to be within safe biological limits if the spawning stock biomass is above a precautionary value which is higher than the level at which recruitment is impaired and fishing mortality is below a precautionary value which is lower than that which would give rise to a high probability of recruitment failure.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
  • Radiation Protection
  • Toxicology
  • Environmental Law
CONT

Although there are no scientifically proven minimum safe limits for concentrations of certain toxic and carcinogenic chemicals in food, air and water, such "safe limits" in fact have been set by the appropriate food and drug administrations or their equivalents. The implication is that a dose of low-level radiation with no acceptable safe level is more health-threatening than a low-level dose of, for example, dioxin. In fact, the Task Force finds it is more reasonable to accept a maximum permissible level for ionizing radiation because background radiation is a ubiquitous, naturally occurring phenomenon, whereas there is no naturally occurring level of polychlorinated biphenyls.

PHR

minimum safe limit

Français

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
  • Radioprotection
  • Toxicologie
  • Droit environnemental

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Desechos nucleares
  • Protección contra la radiación
  • Toxicología
  • Derecho ambiental
Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2005-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

A trip occurs automatically whenever a trip parameter (measurement) exceeds its trip set point (safe operating limit). The operator can trip the reactor manually if necessary.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

L'arrêt survient automatiquement lorsqu'un paramètre de déclenchement (mesure) dépasse le seuil d'arrêt (limite d'exploitation sûre). L'opérateur peut arrêter manuellement le réacteur au besoin.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Radiation Protection
  • Nuclear Waste Materials
CONT

Although there are no scientifically proven minimum safe limits for concentrations of certain toxic and carcinogenic chemicals in food, air and water, such "safe limits" in fact have been set by the appropriate food and drug administrations or their equivalents. The implication is that a dose of low-level radiation with no acceptable safe level is more health-threatening than a low-level dose of, for example, dioxin. In fact, the Task Force finds it is more reasonable to accept a maximum permissible level for ionizing radiation because background radiation is a ubiquitous, naturally occurring phenomenon, whereas there is no naturally occurring level of polychlorinated biphenyls.

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Radioprotection
  • Déchets nucléaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toxicología
  • Protección contra la radiación
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :