TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SCRUTINY [29 fiches]

Fiche 1 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

... is presented to the Manitoba Environmental Assessment and Review Agency (MEARA) for scrutiny and analysis.

OBS

(analytical auditing, p. 61)

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
  • Études et analyses environnementales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
OBS

Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Government Contracts
CONT

The proponent shall outline any changes or modifications required to its current policies in order to ensure that AFD (Alternate Forms of Delivery) contracting activities will be carried out in a manner what will: stand the test of public scrutiny in matters of prudence and probity.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Marchés publics
CONT

Le proposant doit fait état de tous les changements ou de toutes les modifications à apporter à ces politiques actuelles pour s'assurer que les activités d'attribution des marchés d'AFPS [Autres formes de prestation des services] seront réalisées de façon à : respecter les critères de l'examen du public pour ce qui est de la circonspection et de la probité.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Employees must act in a manner that will bear close public scrutiny.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

L'employé doit avoir une conduite si irréprochable qu'elle puisse résister à l'examen public le plus minutieux.

OBS

Source : Code sur les conflits d'intérêts et l'après-mandat.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Parliamentary Language
OBS

Information confirmed by the president of the Committee.

OBS

Committee of the Senate and of the House of Commons.

Terme(s)-clé(s)
  • Joint Committee on Statutory Instruments
  • Standing Joint Committee on Statutory Instruments
  • Standing Joint Committee on Regulations
  • Special Joint Committee for the Scrutiny of Regulations
  • Joint Committee on Regulations and Other Statutory Instruments
  • Joint Committee for the Scrutiny of Regulations

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Renseignement confirmé par le président du Comité.

OBS

Comité du Sénat et de la Chambre des communes.

Terme(s)-clé(s)
  • Comité mixte sur les textes réglementaires
  • Comité mixte permanent sur les textes réglementaires
  • Comité mixte permanent des règlements
  • Comité mixte des règlements et autres textes réglementaires
  • Comité mixte d'examen de la réglementation

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
OBS

Accès à l'information

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Laws and Legal Documents
OBS

Bill C-25

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques
OBS

Projet de loi C-25

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
OBS

Poursuite dont les fondements reposent sur les articles de la Charte des droits et libertés.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1997-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Monitoring of the PAYE process will normally be accomplished by the interaction of departmentally established internal controls and the internal and external audit functions, and by scrutiny of the central accounts maintained by the Receiver General. If needed, the Treasury Board Secretariat may require departments to report relevant data for monitoring the PAYE process.

OBS

PAYE stands for Payables at Year-End.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

La surveillance du processus des CAFE se fait normalement par l'interaction des contrôles internes des ministères et des vérifications internes et externes, ainsi que par l'examen minutieux des comptes centraux tenus par le receveur général. Au besoin, il se peut que le Secrétariat du Conseil du Trésor demande aux ministères de lui communiquer des données à cette fin.

OBS

CAFE correspond à créditeurs à la fin de l'exercice.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1996-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1995-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
Terme(s)-clé(s)
  • Regulation Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Projet de loi C-84.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1994-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

OECD publication, 1987.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication de l'OCDE, 1987.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Management Control
CONT

Withstand Charter scrutiny.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Contrôle de gestion
OBS

Source : Smith c. Canada, [1991] 3 CF3, 28.

CONT

Résister à un examen minutieux fondé sur la Charte.

CONT

La compétence législative des provinces de modifier leur constitution ne saurait leur être retirée sans modification constitutionnelle et, en ce sens, elle échappe à tout examen fondé sur la Charte.

OBS

Source pour le terme «examen fondé sur la Charte» : 1991 2 R.C.S. 158, p. 179.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
OBS

Source(s) : McKinney c. University of Guelph, [1990] 3 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 229; p. 258.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1994-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
OBS

Source(s): Lexique Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1991-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Rapport présenté au Parlement par la Commission de réforme du droit du Canada.

OBS

Renseignement trouvé dans le Budget des dépenses 1991-1992, Partie III de la Commission de réforme du droit du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1984-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)

Français

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
OBS

Débats, 7-7-60

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Labour Relations

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Relations du travail

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :