TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SCTC [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Swampee Cree Tribal Council
1, fiche 1, Anglais, Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SCTC 1, fiche 1, Anglais, SCTC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Swampy Cree Tribal Council (SCTC) is comprised of 8 First Nations in northwest central Manitoba with a membership of more than 19,000. 1, fiche 1, Anglais, - Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Swampee Cree Tribal Council
1, fiche 1, Français, Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCTC 1, fiche 1, Français, SCTC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Conseil tribal des Moskégons 2, fiche 1, Français, Conseil%20tribal%20des%20Mosk%C3%A9gons
proposition, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conseil tribal des Moskégons : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 1, Français, - Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Telecommunications
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Space Communications Technology Center
1, fiche 2, Anglais, Space%20Communications%20Technology%20Center
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SCTC 1, fiche 2, Anglais, SCTC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Télécommunications
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- centre de technologie des communications spatiales
1, fiche 2, Français, centre%20de%20technologie%20des%20communications%20spatiales
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCTC 1, fiche 2, Français, SCTC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Anti-pollution Measures
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Spill Countermeasures Technology Committee 1, fiche 3, Anglais, Spill%20Countermeasures%20Technology%20Committee
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Mesures antipollution
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité de la technologie antidéversement
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20antid%C3%A9versement
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Comité des techniques d'intervention en cas de déversement 2, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20des%20techniques%20d%27intervention%20en%20cas%20de%20d%C3%A9versement
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Proposition de la DSTM-Environnement. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20antid%C3%A9versement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


