TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SCTS [5 fiches]

Fiche 1 2025-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • General Conduct of Military Operations
  • Military (General)
CONT

[A] single channel transponder system (SCTS) provides emergency action message (EAM) and force direction message (FDM) dissemination capability to command centers ... and force elements for the control of strategic and non-strategic nuclear forces.

OBS

UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Earth-based Stations
Terme(s)-clé(s)
  • satellite control and test station

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Stations terriennes

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Exchanges
  • Telephone Facilities

Français

Domaine(s)
  • Centraux téléphoniques
  • Installations (Téléphonie)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Radiotelephony

Français

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Radiotéléphonie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :