TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SCULL [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scull
1, fiche 1, Anglais, scull
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Propel a boat with an oar placed over the stern, reversing the blade at each turn. 2, fiche 1, Anglais, - scull
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- godiller
1, fiche 1, Français, godiller
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Manœuvrer une embarcation avec un aviron placé à l'arrière et permettant la propulsion par un mouvement hélicoïdal de la pelle. 2, fiche 1, Français, - godiller
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- remar con la espadilla 1, fiche 1, Espagnol, remar%20con%20la%20espadilla
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Paddle Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- double scull
1, fiche 2, Anglais, double%20scull
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A light narrow racing boat for two oarsmen each equipped with two oars. 2, fiche 2, Anglais, - double%20scull
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Table of boat classes and measurements: 2X=double scull, length 10.4 m, weight 27 kg. 1, fiche 2, Anglais, - double%20scull
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Sports de pagaie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- deux de couple
1, fiche 2, Français, deux%20de%20couple
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- double scull 2, fiche 2, Français, double%20scull
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bateau de compétition monté par deux rameurs de couple (chacun armé de deux avirons). 2, fiche 2, Français, - deux%20de%20couple
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Différents types d'embarcations présents aux Jeux Olympiques : le deux de couple. 1, fiche 2, Français, - deux%20de%20couple
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 2, Français, - deux%20de%20couple
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Paddle Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- single scull
1, fiche 3, Anglais, single%20scull
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A light narrow racing boat for one oarsman equipped with two oars. 2, fiche 3, Anglais, - single%20scull
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Table of boat classes and measurements: IX=single scull, length 8.2 m, weight 14 kg. 1, fiche 3, Anglais, - single%20scull
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Sports de pagaie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rameur de couple
1, fiche 3, Français, rameur%20de%20couple
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- skiff 1, fiche 3, Français, skiff
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bateau de sport très long pour un seul rameur de couple (armé de deux avirons). 2, fiche 3, Français, - rameur%20de%20couple
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Différents types d'embarcations présents aux Jeux Olympiques : le skiff ou le rameur de couple. 1, fiche 3, Français, - rameur%20de%20couple
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
course de skiffs (championnats d'aviron). 3, fiche 3, Français, - rameur%20de%20couple
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 4, fiche 3, Français, - rameur%20de%20couple
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Paddle Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scull
1, fiche 4, Anglais, scull
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sculling oar 2, fiche 4, Anglais, sculling%20oar
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Either of a pair of small oars used by a single rower. 3, fiche 4, Anglais, - scull
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A sweep oar is longer than a sculling oar. 2, fiche 4, Anglais, - scull
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de pagaie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aviron de couple
1, fiche 4, Français, aviron%20de%20couple
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’aviron de pointe est plus long que l’aviron de couple. 2, fiche 4, Français, - aviron%20de%20couple
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de remo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- remo corto
1, fiche 4, Espagnol, remo%20corto
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- espadilla 2, fiche 4, Espagnol, espadilla
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El remo llamado "espadilla" o "remo corto" [...] es el que utiliza el proel para ayudar al patrón a tomar la ciaboga. 3, fiche 4, Espagnol, - remo%20corto
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[...] en el remo con espadilla [se] usan dos espadillas más pequeñas (unos 3 metros) a cada lado de la embarcación. 4, fiche 4, Espagnol, - remo%20corto
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scull
1, fiche 5, Anglais, scull
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The underwater hand movements that support and move the body in the water. 2, fiche 5, Anglais, - scull
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 5, La vedette principale, Français
- godille
1, fiche 5, Français, godille
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mouvement des mains destiné à appliquer une pression continue sur l'eau pour se propulser et soutenir le corps dans l'eau. 2, fiche 5, Français, - godille
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mouvement de base en nage synchronisée utilisé comme exercice dans les entraînements de natation. La godille se fait de haut en bas ou par déplacement ventral ou latéral. 3, fiche 5, Français, - godille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- remada
1, fiche 5, Espagnol, remada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- aleteo 2, fiche 5, Espagnol, aleteo
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de brazos y manos cuya función es equilibrar, soportar y/o desplazar el cuerpo en el agua. 3, fiche 5, Espagnol, - remada
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En el nado sincronizado, se le debe prestar mayor atención a la preparación técnica a partir de los 6 años, donde las principiantes deben asimilar, en primer lugar, la adopción de las diferentes posiciones básicas fuera del agua (imitación), así como los movimientos, ángulos, ubicación de las manos (aleteos), los cuales permiten quedarse en el lugar o desplazarse en el agua [...] 2, fiche 5, Espagnol, - remada
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Maneuvering of Ships
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scull
1, fiche 6, Anglais, scull
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sculling oar 2, fiche 6, Anglais, sculling%20oar
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An oar used to propel a boat by working it from side to side over the stern of the boat, reversing the blade at each turn. 3, fiche 6, Anglais, - scull
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Manœuvre des navires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- godille
1, fiche 6, Français, godille
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Aviron manié à l'arrière d'une embarcation. 1, fiche 6, Français, - godille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Maniobras de los buques
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- espadilla
1, fiche 6, Espagnol, espadilla
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Remo grande usado a popa de una embarcación como timón o para singar. 2, fiche 6, Espagnol, - espadilla
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Swimming
- Synchronized Swimming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- scull
1, fiche 7, Anglais, scull
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fin 2, fiche 7, Anglais, fin
correct, verbe
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To propel oneself, forward or backward, in the water by moving the hands in a figure eight, from and toward the body, in a sculling motion; to maintain position in the water using a sculling push upward to maintain or get the head out of the water. 2, fiche 7, Anglais, - scull
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- sculling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Natation
- Nage synchronisée
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faire la godille
1, fiche 7, Français, faire%20la%20godille
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- godiller 2, fiche 7, Français, godiller
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Se propulser dans l'eau, tête première ou pieds premiers, par un déplacement des bras au niveau des hanches, les paumes de main décrivant une figure huit vers le corps et s'en éloignant, ou l'inverse; se maintenir en position stationnaire dans l'eau en employant la même technique, le mouvement s'exerçant vers le bas pour maintenir la tête hors de l'eau ou l'y ramener, le temps d'une respiration. 2, fiche 7, Français, - faire%20la%20godille
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
faire la godille : Terme fourni par le service de traduction du Centre national du sport et de la récréation. 1, fiche 7, Français, - faire%20la%20godille
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le verbe «godiller» se dit de pareille figure en ski, les jambes décrivant de courts virages arrondis près du corps. 2, fiche 7, Français, - faire%20la%20godille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- single scull
1, fiche 8, Anglais, single%20scull
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An event ... that features one rower with two oars. 2, fiche 8, Anglais, - single%20scull
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An event for both men and women. 3, fiche 8, Anglais, - single%20scull
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
English term generally used in plural. 4, fiche 8, Anglais, - single%20scull
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- single sculls
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rameur de couple
1, fiche 8, Français, rameur%20de%20couple
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- skiff 2, fiche 8, Français, skiff
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Épreuve [...] avec un rameur qui utilise deux avirons. 3, fiche 8, Français, - rameur%20de%20couple
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Épreuve pour hommes et femmes. 2, fiche 8, Français, - rameur%20de%20couple
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- par de remos cortos
1, fiche 8, Espagnol, par%20de%20remos%20cortos
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- individual 1, fiche 8, Espagnol, individual
correct, nom masculin
- single 1, fiche 8, Espagnol, single
correct, anglicisme, nom masculin
- skiff unipersonal 1, fiche 8, Espagnol, skiff%20unipersonal
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Una prueba para hombres y mujeres. 2, fiche 8, Espagnol, - par%20de%20remos%20cortos
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Paddle Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scull
1, fiche 9, Anglais, scull
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A light, narrow racing boat for one, two, or sometimes four rowers, each equipped with a pair of oars. 1, fiche 9, Anglais, - scull
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Sports de pagaie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- scull
1, fiche 9, Français, scull
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bateau de compétition monté en couple (2 avirons). 1, fiche 9, Français, - scull
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hollow oar
1, fiche 10, Anglais, hollow%20oar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hollow scull 1, fiche 10, Anglais, hollow%20scull
correct
- tubular oar 1, fiche 10, Anglais, tubular%20oar
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aviron creux
1, fiche 10, Français, aviron%20creux
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- remo hueco
1, fiche 10, Espagnol, remo%20hueco
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Steel
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ladle skull 1, fiche 11, Anglais, ladle%20skull
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- ladle build-up
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Acier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- loup de poche
1, fiche 11, Français, loup%20de%20poche
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fond de poche 1, fiche 11, Français, fond%20de%20poche
nom masculin
- cul de poche 1, fiche 11, Français, cul%20de%20poche
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-12-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Smelting of Metal
- Glass Manufacturing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- skull melting
1, fiche 12, Anglais, skull%20melting
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
skull. A layer of solidified metal or dross on the walls of a pouring vessel after the metal has been poured. The same term is used for the glass left in a ladle after most of the molten glass has been poured in glassmaking; in the glass industry the usual spelling is scull. 2, fiche 12, Anglais, - skull%20melting
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
skull: the crust of solid material forming on the bottom of a ladle - fond de poche. 3, fiche 12, Anglais, - skull%20melting
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- scull melting
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fusion (Métallurgie générale)
- Fabrication du verre
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fusion à fond de poche refroidi
1, fiche 12, Français, fusion%20%C3%A0%20fond%20de%20poche%20refroidi
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fusion à fond de moule refroidi 1, fiche 12, Français, fusion%20%C3%A0%20fond%20de%20moule%20refroidi
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Phraseology
- Commercial Fishing
- Fish
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- capelin scull 1, fiche 13, Anglais, capelin%20scull
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Phraséologie
- Pêche commerciale
- Poissons
Fiche 13, La vedette principale, Français
- capelan roule
1, fiche 13, Français, capelan%20roule
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- flat scull 1, fiche 14, Anglais, flat%20scull
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 14, La vedette principale, Français
- godille à plat stationnaire
1, fiche 14, Français, godille%20%C3%A0%20plat%20stationnaire
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- support scull 1, fiche 15, Anglais, support%20scull
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 15, La vedette principale, Français
- godille de soutien
1, fiche 15, Français, godille%20de%20soutien
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1988-07-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Skating
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- scull
1, fiche 16, Anglais, scull
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 16, Anglais, - scull
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- godiller
1, fiche 16, Français, godiller
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 16, Français, - godiller
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1988-07-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Skating
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- scull forwards
1, fiche 17, Anglais, scull%20forwards
correct, verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 17, Anglais, - scull%20forwards
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- godiller vers l'avant
1, fiche 17, Français, godiller%20vers%20l%27avant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 17, Français, - godiller%20vers%20l%27avant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mad-dog scull cap 1, fiche 18, Anglais, mad%2Ddog%20scull%20cap
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- scutellaire latériflore
1, fiche 18, Français, scutellaire%20lat%C3%A9riflore
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


