TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SCUTCH [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scutch
1, fiche 1, Anglais, scutch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
scutch: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - scutch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marteau à deux tranchants
1, fiche 1, Français, marteau%20%C3%A0%20deux%20tranchants
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marteau à deux tranchants : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - marteau%20%C3%A0%20deux%20tranchants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scutch bit
1, fiche 2, Anglais, scutch%20bit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
scutch bit: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - scutch%20bit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taillant
1, fiche 2, Français, taillant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ciseau à fendre 1, fiche 2, Français, ciseau%20%C3%A0%20fendre
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
taillant; ciseau à fendre : objets de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - taillant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Botany
- Weed Science
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quitch grass
1, fiche 3, Anglais, quitch%20grass
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- quitch 2, fiche 3, Anglais, quitch
correct, nom
- couch 3, fiche 3, Anglais, couch
correct, nom
- quack grass 4, fiche 3, Anglais, quack%20grass
correct
- couch wheat 4, fiche 3, Anglais, couch%20wheat
correct
- quake grass 4, fiche 3, Anglais, quake%20grass
correct
- couch grass 5, fiche 3, Anglais, couch%20grass
correct
- quick 6, fiche 3, Anglais, quick
correct
- quick grass 3, fiche 3, Anglais, quick%20grass
correct
- twitch 7, fiche 3, Anglais, twitch
correct
- twitch-grass 8, fiche 3, Anglais, twitch%2Dgrass
correct
- dog grass 4, fiche 3, Anglais, dog%20grass
correct
- false wheat 4, fiche 3, Anglais, false%20wheat
correct
- false wheat grass 4, fiche 3, Anglais, false%20wheat%20grass
correct
- scutch grass 9, fiche 3, Anglais, scutch%20grass
correct
- witchgrass 3, fiche 3, Anglais, witchgrass
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Agropyron repens, family Gramineae, a perennial grass, widespread in the northeastern and central states, U.S., it has become established on farm fields and is generally regarded as a pernicious weed. Spreading mainly by rootstocks or underground stems, it is difficult to eradicate. However, it has some value as a forage and hay plant and as a cover plant to prevent soil erosion. Native to Eurasia. 4, fiche 3, Anglais, - quitch%20grass
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Native to Europe couch grass is also a medicinal plant. The medicinal part is the rootstock. 10, fiche 3, Anglais, - quitch%20grass
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- couchgrass
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Botanique
- Mauvaises herbes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chiendent
1, fiche 3, Français, chiendent
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chiendent des boutiques 2, fiche 3, Français, chiendent%20des%20boutiques
correct, nom masculin
- chiendent ordinaire 2, fiche 3, Français, chiendent%20ordinaire
correct, nom masculin
- chiendent rampant 2, fiche 3, Français, chiendent%20rampant
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Graminée vivace adventice des cultures, que l'on rencontre également dans de nombreux endroits incultes. 3, fiche 3, Français, - chiendent
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Originaire d'Eurasie, le chiendent est aussi une plante médicinale très anciennement connue pour ses propriétés diurétiques et dépuratives. La partie utilisée est le rhizome. 4, fiche 3, Français, - chiendent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Malas hierbas
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- grama
1, fiche 3, Espagnol, grama
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- grama del norte 2, fiche 3, Espagnol, grama%20del%20norte
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Hierba cespitosa con gran poder de colonización de suelos, gracias a sus rizomas subterráneos, extraordinariamente resistentes a condiciones ambientales adversas, incluso despedazado y desenterrado. 1, fiche 3, Espagnol, - grama
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En algunos casos, se considera como una mala hierba, sobre todo en suelos cultivados. 1, fiche 3, Espagnol, - grama
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Bast Fibres (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scutch
1, fiche 4, Anglais, scutch
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
to dress (flax) by beating. 1, fiche 4, Anglais, - scutch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Fibres textiles libériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- teiller 1, fiche 4, Français, teiller
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
débarrasser de la teille (en parlant des matières textiles) 1, fiche 4, Français, - teiller
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
teille : écorce de la tige du chanvre. 1, fiche 4, Français, - teiller
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Tools
- Masonry Practice
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scutch
1, fiche 5, Anglais, scutch
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- scotch 2, fiche 5, Anglais, scotch
correct, nom
- scutcher 3, fiche 5, Anglais, scutcher
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Two-edged bricklayer's tool used for trimming, cutting, and dressing. 4, fiche 5, Anglais, - scutch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taillant
1, fiche 5, Français, taillant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- marteau à deux taillants 2, fiche 5, Français, marteau%20%C3%A0%20deux%20taillants
proposition, nom masculin
- marteau à deux tranchants 2, fiche 5, Français, marteau%20%C3%A0%20deux%20tranchants
proposition, nom masculin
- marteau de briqueteur 2, fiche 5, Français, marteau%20de%20briqueteur
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Outil du tailleur de pierre tendre dont les deux parties de la tête sont tranchantes. 1, fiche 5, Français, - taillant
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Malgré la ressemblance de forme, ne pas confondre avec l'asseau, qui ne comporte qu'un seul taillant. 2, fiche 5, Français, - taillant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-02-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Quarried Stone - Various
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chisel
1, fiche 6, Anglais, chisel
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- scutch bit 2, fiche 6, Anglais, scutch%20bit
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The making of slates is still performed by hand using chisel and mallet. 3, fiche 6, Anglais, - chisel
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See record for the term "scutch". 4, fiche 6, Anglais, - chisel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Pierres diverses (Carrières)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ciseau à fendre
1, fiche 6, Français, ciseau%20%C3%A0%20fendre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Outil mince et long servant à la fente des ardoises. 1, fiche 6, Français, - ciseau%20%C3%A0%20fendre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Watrin, dans ses "Ardoisières des Ardennes", nous décrit (...) le travail: «L'ouvrier se sert d'un ciseau en fer de 50 cm environ de longueur et de 3 ou 4 cm de largeur, dont le biseau est très allongé. Il dresse le morceau de pierre (...) puis il place le ciseau (...) au milieu de l'épaisseur, et, à l'aide d'un maillet en bois, il frappe sur le ciseau à petits coups, de façon à amorcer la fente. Il change le ciseau de place en répétant la même opération et, lorsque la fente est bien préparée, il frappe alors un plus fort coup pour faire pénétrer le ciseau plus profondément. Il le fait ensuite glisser et, lorsque la pierre se fend bien, il divise la dalle en deux lames qui sont d'égales épaisseurs. Chaque lame ainsi obtenue est divisée en deux autres lames et celles-ci sont également divisées de la même manière jusqu'à ce que l'on ait obtenu des feuillets de 2 à 5 mm d'épaisseur. 2, fiche 6, Français, - ciseau%20%C3%A0%20fendre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


