TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SDS [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Signals (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- special dispatch service
1, fiche 1, Anglais, special%20dispatch%20service
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 1, Anglais, SDS
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method of communication in which urgent dispatches are delivered by qualified messengers from one headquarters to another outside of the routine signal dispatch service delivery schedule. 1, fiche 1, Anglais, - special%20dispatch%20service
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
special dispatch service; SDS: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 1, Anglais, - special%20dispatch%20service
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- special despatch service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service spécial des estafettes
1, fiche 1, Français, service%20sp%C3%A9cial%20des%20estafettes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSE 1, fiche 1, Français, SSE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode de communication selon laquelle les dépêches urgentes sont transmises d'un quartier général à un autre par des messagers qualifiés à l'extérieur de l'horaire régulier du service des estafettes. 1, fiche 1, Français, - service%20sp%C3%A9cial%20des%20estafettes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
service spécial des estafettes; SSE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - service%20sp%C3%A9cial%20des%20estafettes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- signal dispatch service
1, fiche 2, Anglais, signal%20dispatch%20service
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 2, Anglais, SDS
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- despatch service 2, fiche 2, Anglais, despatch%20service
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A method of communication in which dispatches are delivered by qualified messengers from one headquarters to another in accordance with a pre-determined schedule. 3, fiche 2, Anglais, - signal%20dispatch%20service
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
signal dispatch service; SDS: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - signal%20dispatch%20service
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- signal despatch service
- dispatch service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transmissions militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service des estafettes
1, fiche 2, Français, service%20des%20estafettes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SDE 2, fiche 2, Français, SDE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Méthode de communication selon laquelle les dépêches sont transmises d'un quartier général à un autre par des messagers qualifiés selon un horaire déterminé. 3, fiche 2, Français, - service%20des%20estafettes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
service des estafettes; SDE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - service%20des%20estafettes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Education (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Student Direct Stream
1, fiche 3, Anglais, Student%20Direct%20Stream
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 3, Anglais, SDS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Student Direct Stream (SDS) is an expedited study permit processing program for those who are applying to study in Canada at a post-secondary designated learning institution (DLI). 2, fiche 3, Anglais, - Student%20Direct%20Stream
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Immigration, Refugees and Citizenship Canada. 3, fiche 3, Anglais, - Student%20Direct%20Stream
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Volet direct pour les études
1, fiche 3, Français, Volet%20direct%20pour%20les%20%C3%A9tudes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- VDE 1, fiche 3, Français, VDE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Volet direct pour les études (VDE) est un programme de traitement accéléré des demandes de permis d'études offert aux personnes qui souhaitent faire des études postsecondaires au Canada dans un établissement d'enseignement désigné (EED). 2, fiche 3, Français, - Volet%20direct%20pour%20les%20%C3%A9tudes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. 3, fiche 3, Français, - Volet%20direct%20pour%20les%20%C3%A9tudes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases - Various
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Shwachman-Diamond Syndrome Canada
1, fiche 4, Anglais, Shwachman%2DDiamond%20Syndrome%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- SDS Canada 2, fiche 4, Anglais, SDS%20Canada
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Shwachman-Diamond Syndrome Canada] is a registered Canadian charity ... dedicated to ... improving the quality of life for children and adults with [Shwachman-Diamond syndrome] and their families. 2, fiche 4, Anglais, - Shwachman%2DDiamond%20Syndrome%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Maladies humaines diverses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Shwachman-Diamond Syndrome Canada
1, fiche 4, Français, Shwachman%2DDiamond%20Syndrome%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- SDS Canada 2, fiche 4, Français, SDS%20Canada
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Sisters of the Divine Saviour
1, fiche 5, Anglais, Sisters%20of%20the%20Divine%20Saviour
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 5, Anglais, SDS
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Sœurs du Divin Sauveur
1, fiche 5, Français, S%26oelig%3Burs%20du%20Divin%20Sauveur
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Salvatoriennes 1, fiche 5, Français, Salvatoriennes
correct, international
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Forms Design
- Security Posters and Signs
- Occupational Health and Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- safety data sheet
1, fiche 6, Anglais, safety%20data%20sheet
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 6, Anglais, SDS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- material safety data sheet 3, fiche 6, Anglais, material%20safety%20data%20sheet
ancienne désignation, correct
- MSDS 4, fiche 6, Anglais, MSDS
correct
- MSDS 4, fiche 6, Anglais, MSDS
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A document that contains specified [and] required information about a hazardous product, including information related to the hazards associated with any use, handling or storage of the hazardous product in a workplace. 2, fiche 6, Anglais, - safety%20data%20sheet
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Affichage de sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fiche de données de sécurité
1, fiche 6, Français, fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- FDS 2, fiche 6, Français, FDS
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fiche signalétique 3, fiche 6, Français, fiche%20signal%C3%A9tique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FS 3, fiche 6, Français, FS
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FS 3, fiche 6, Français, FS
- fiche technique santé-sécurité 4, fiche 6, Français, fiche%20technique%20sant%C3%A9%2Ds%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 6, Français, FTSS
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 6, Français, FTSS
- fiche technique sur la sécurité des substances 5, fiche 6, Français, fiche%20technique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20substances
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 6, Français, FTSS
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 6, Français, FTSS
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Document qui contient les renseignements précis requis sur un produit dangereux, notamment sur les dangers associés à son utilisation, à sa manutention ou à son stockage dans [un] lieu de travail. 6, fiche 6, Français, - fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
À la suite de l’harmonisation du SIMDUT [Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail] au Système général harmonisé de classification et d’étiquetage des produits chimiques (SGH), la fiche signalétique (FS) comportant 9 catégories de renseignements est remplacée par un autre document portant le nom de «fiche de données de sécurité» (FDS) et comportant 16 rubriques. 7, fiche 6, Français, - fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Carteles y señales de seguridad
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hoja de datos de seguridad de materiales
1, fiche 6, Espagnol, hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20de%20materiales
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- ficha de substancia tóxica y peligrosa 3, fiche 6, Espagnol, ficha%20de%20substancia%20t%C3%B3xica%20y%20peligrosa
nom féminin
- hoja de datos de seguridad del material 4, fiche 6, Espagnol, hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20del%20material
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
«MSDS» aporta información sobre las propiedades químicas y físicas de los productos, riesgos para la salud en caso de incendio, reactividad, medio ambiente y reglamentación, derramamiento y procedimientos de actuación, recomendaciones de primeros auxilios, almacenamiento, manipulación y equipo de protección. 5, fiche 6, Espagnol, - hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20de%20materiales
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Storage Media (Data Processing)
- IT Security
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Secure DTD 2000 System
1, fiche 7, Anglais, Secure%20DTD%202000%20System
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 7, Anglais, SDS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Secure DTD-2000 System (SDS) (KIK-20) is a next generation replacement for the currently fielded AN/CYZ-10 Data Transfer Device (DTD). The KIK-20 provides automated, secure and user friendly methods for managing and distributing cryptographic key material, Signal Operating Instructions (SOI), and Electronic Protection data. This course introduces the components of the KIK-20 SDS and provides hands-on training to each participant. 1, fiche 7, Anglais, - Secure%20DTD%202000%20System
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
245: a Communications Security Establishment course code. 2, fiche 7, Anglais, - Secure%20DTD%202000%20System
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Supports d'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Dispositif de transfert de données 2000 sécurisé (SDS)
1, fiche 7, Français, Dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es%202000%20s%C3%A9curis%C3%A9%20%28SDS%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SDS 1, fiche 7, Français, SDS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le dispositif de transfert de données 2000 sécurisé (SDS) KIK-20 est la nouvelle génération qui vient remplacer le dispositif de transfert de données (DTD) AN/CYZ-10. Le KIK-20 offre des fonctions automatisées, sécurisées et conviviales permettant de gérer et de distribuer le matériel de chiffrement, les instructions d’exploitation des transmissions (SOI) et les données de protection électronique. Ce cours pratique fournit aux étudiants une introduction aux composants du SDS KIK-20. 1, fiche 7, Français, - Dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es%202000%20s%C3%A9curis%C3%A9%20%28SDS%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
245 : code de cours du Centre de la sécurité des télécommunications. 2, fiche 7, Français, - Dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es%202000%20s%C3%A9curis%C3%A9%20%28SDS%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Serbian Democratic Party
1, fiche 8, Anglais, Serbian%20Democratic%20Party
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 8, Anglais, SDS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Srpska Demokratska Stranka 2, fiche 8, Anglais, Srpska%20Demokratska%20Stranka
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
SDS [Serbian Democratic Party] was founded in 1992 by Radovan Karadžić in Bosnia. The party was the ideological avant-guard of Serbian doings in the war in Bosnia; in Croatia, the rebels were led by SDS, too. 2, fiche 8, Anglais, - Serbian%20Democratic%20Party
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Parti démocratique serbe
1, fiche 8, Français, Parti%20d%C3%A9mocratique%20serbe
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Partido Democrático Serbio
1, fiche 8, Espagnol, Partido%20Democr%C3%A1tico%20Serbio
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sodium dodecyl sulphate polyacrylamide gel electrophoresis
1, fiche 9, Anglais, sodium%20dodecyl%20sulphate%20polyacrylamide%20gel%20electrophoresis
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SDS PAGE 2, fiche 9, Anglais, SDS%20PAGE
correct
- SDS-PAGE 1, fiche 9, Anglais, SDS%2DPAGE
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A clonal derivation of passage viruses was requested since analysis of several clones from specific passage stocks showed them to be heterogenous in virulence as well as protein structure assessed by SDS page. 3, fiche 9, Anglais, - sodium%20dodecyl%20sulphate%20polyacrylamide%20gel%20electrophoresis
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
SDS: sodium dodecyl sulfate. 4, fiche 9, Anglais, - sodium%20dodecyl%20sulphate%20polyacrylamide%20gel%20electrophoresis
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- électrophorèse de polyacrylamide en présence de sulfate de sodium dodécylique
1, fiche 9, Français, %C3%A9lectrophor%C3%A8se%20de%20polyacrylamide%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20sulfate%20de%20sodium%20dod%C3%A9cylique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- électrophorèse sur gel de polyacrylamide en présence de SDS 2, fiche 9, Français, %C3%A9lectrophor%C3%A8se%20sur%20gel%20de%20polyacrylamide%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20SDS
correct, nom féminin
- PAGE en présence de SDS 3, fiche 9, Français, PAGE%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20SDS
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- electroforesis en gel de poliacrilamida con dodecil sulfato sódico
1, fiche 9, Espagnol, electroforesis%20en%20gel%20de%20poliacrilamida%20con%20dodecil%20sulfato%20s%C3%B3dico
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- SDS-PAGE 1, fiche 9, Espagnol, SDS%2DPAGE
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Método muy extendido para separar por electroforesis las proteínas que contienen las muestras biológicas. 2, fiche 9, Espagnol, - electroforesis%20en%20gel%20de%20poliacrilamida%20con%20dodecil%20sulfato%20s%C3%B3dico
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
El dodecil sulfato sódico confiere a la superficie de las proteínas o de los ácidos nucleicos una densidad de carga uniforme, de manera que sus velocidades de migración a través del gel quedan fundamentalmente determinadas por sus pesos moleculares. 2, fiche 9, Espagnol, - electroforesis%20en%20gel%20de%20poliacrilamida%20con%20dodecil%20sulfato%20s%C3%B3dico
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
SDS-PAGE por sus siglas en inglés. 3, fiche 9, Espagnol, - electroforesis%20en%20gel%20de%20poliacrilamida%20con%20dodecil%20sulfato%20s%C3%B3dico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-09-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sodium dodecyl sulphate
1, fiche 10, Anglais, sodium%20dodecyl%20sulphate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 10, Anglais, SDS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- sodium lauryl sulfate 3, fiche 10, Anglais, sodium%20lauryl%20sulfate
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ionic detergent used for denaturation of protein and in electrophoresis of protein subunits. 1, fiche 10, Anglais, - sodium%20dodecyl%20sulphate
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Detergent solubilization has been used with great success to study the major proteins in various membranes. Typically, the membranes are first heated to 100°C in a 1% solution of the strong detergent SDS (which disrupts all non-covalent protein-protein and protein-lipid interactions and completely unfolds the proteins), then layered on top of a polyacrylamide gel containing SDS, and lastly subjected to electrophoresis in a strong electric field for several hours. The amount of anionic SDS bound to protein is roughly equal to the mass of the polypeptide, with the result that the negative charge of the detergent overwhelms the intrinsic charge of the protein. Consequently, each individual protein migrates in the electric field at a rate determined by its molecular weight. 4, fiche 10, Anglais, - sodium%20dodecyl%20sulphate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dodécyl sulfate de sodium
1, fiche 10, Français, dod%C3%A9cyl%20sulfate%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SDS 2, fiche 10, Français, SDS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- laurylsulfate de sodium 3, fiche 10, Français, laurylsulfate%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Détergent ionique employé comme agent dénaturant des protéines. 2, fiche 10, Français, - dod%C3%A9cyl%20sulfate%20de%20sodium
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Lors de l'électrophorèse en gel filtrant les protéines sont séparées selon leur taille moléculaire (ou encombrement stérique) et leur charge électrique. L'encombrement stérique d'une molécule dépend du poids moléculaire et de la configuration spatiale de la protéine. Pour mesurer le poids moléculaire d'une protéine, il faut donc éliminer l'influence de la charge et de la configuration spatiale. Un agent dénaturant, le dodécyl sulfate de sodium, permet d'obtenir ce résultat. Grâce à son affinité pour les protéines sur lesquelles il se fixe très solidement et en grande quantité, il leur confère une charge électrique constante par unité de surface et modifie considérablement leur configuration spatiale. C'est pourquoi le traitement par le SDS permet de mesurer directement le poids moléculaire d'une protéine après électrophorèse dans un gel de polyacrylamide. 4, fiche 10, Français, - dod%C3%A9cyl%20sulfate%20de%20sodium
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
SDS est une abréviation de dodécyl sulfate de sodium. 2, fiche 10, Français, - dod%C3%A9cyl%20sulfate%20de%20sodium
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- dodecil sulfato sódico
1, fiche 10, Espagnol, dodecil%20sulfato%20s%C3%B3dico
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- laurilsulfato sódico 2, fiche 10, Espagnol, laurilsulfato%20s%C3%B3dico
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Detergente utilizado para solubilizar proteínas y ADN de muestras biológicas. 1, fiche 10, Espagnol, - dodecil%20sulfato%20s%C3%B3dico
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sólido de color blanco o amarillo. Soluble en agua. Poco tóxico. 2, fiche 10, Espagnol, - dodecil%20sulfato%20s%C3%B3dico
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- special duty service
1, fiche 11, Anglais, special%20duty%20service
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 11, Anglais, SDS
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- service in a special duty area 2, fiche 11, Anglais, service%20in%20a%20special%20duty%20area
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Service as a member in a special duty area designated under section 69 [of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act], or as a member as part of a special duty operation designated under section 70 [of that Act], during the period in which the designation is in effect. It includes any of the following that occurred during that period but not earlier than September 11, 2001: (a) periods of training for the express purpose of service in that area or as part of that operation, wherever that training takes place; (b) travel to and from the area, the operation or the location of training referred to in paragraph (a); and (c) authorized leave of absence with pay during that service, wherever that leave is taken. 3, fiche 11, Anglais, - special%20duty%20service
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
special duty service; SDS: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 11, Anglais, - special%20duty%20service
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 11, La vedette principale, Français
- service spécial
1, fiche 11, Français, service%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SS 2, fiche 11, Français, SS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Service effectué par un militaire soit dans une zone de service spécial désignée au titre de l'article 69 [de la Loi sur les mesures de réinsertion et d'indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes], soit dans le cadre d'une opération de service spécial désignée au titre de l'article 70 [de la Loi], pendant la période visée par la désignation. Sont assimilés au service spécial, s'ils ont lieu pendant cette période mais au plus tôt le 11 septembre 2001 : a) la formation reçue spécialement en vue du service spécial dans la zone ou dans le cadre de l'opération, sans égard au lieu où elle est reçue; b) le déplacement pour se rendre dans la zone, sur les lieux de l'opération ou dans le lieu de la formation visée à l'alinéa a) et en revenir; c) le congé autorisé avec solde pris durant ce service, sans égard au lieu où il est pris. 3, fiche 11, Français, - service%20sp%C3%A9cial
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
service spécial; SS: terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 11, Français, - service%20sp%C3%A9cial
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Ship’s Diver Supervisor
1, fiche 12, Anglais, Ship%26rsquo%3Bs%20Diver%20Supervisor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 12, Anglais, SDS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CX: trade specialty qualification code. 3, fiche 12, Anglais, - Ship%26rsquo%3Bs%20Diver%20Supervisor
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Ship's Diver Supervision; SDS; CX: title; abbreviation and trade specialty qualification code to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 4, fiche 12, Anglais, - Ship%26rsquo%3Bs%20Diver%20Supervisor
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Surveillant - Plongeurs de bord
1, fiche 12, Français, Surveillant%20%2D%20Plongeurs%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SPD 2, fiche 12, Français, SPD
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CX: code de qualification de spécialiste (métiers). 3, fiche 12, Français, - Surveillant%20%2D%20Plongeurs%20de%20bord
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Surveillant - Plongeurs de bord; SPD; CX : titre, abréviation et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 4, fiche 12, Français, - Surveillant%20%2D%20Plongeurs%20de%20bord
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ultrathin layer SDS gel electrophoresis
1, fiche 13, Anglais, ultrathin%20layer%20SDS%20gel%20electrophoresis
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- électrophorèse sur gel-SDS ultramince
1, fiche 13, Français, %C3%A9lectrophor%C3%A8se%20sur%20gel%2DSDS%20ultramince
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- TEF/SDS applicator strip
1, fiche 14, Anglais, TEF%2FSDS%20applicator%20strip
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bande pour application d'échantillons, TEF/SDS
1, fiche 14, Français, bande%20pour%20application%20d%27%C3%A9chantillons%2C%20TEF%2FSDS
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- SDS gel electrophoresis
1, fiche 15, Anglais, SDS%20gel%20electrophoresis
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- électrophorèse sur gel-SDS
1, fiche 15, Français, %C3%A9lectrophor%C3%A8se%20sur%20gel%2DSDS
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical Instruments and Devices
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- SDS applicator strip
1, fiche 16, Anglais, SDS%20applicator%20strip
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Instruments et appareillages médicaux
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bande pour application d'échantillons, SDS
1, fiche 16, Français, bande%20pour%20application%20d%27%C3%A9chantillons%2C%20SDS
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-09-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
- Environment
- Economic Co-operation and Development
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Sustainable Development Strategy
1, fiche 17, Anglais, Sustainable%20Development%20Strategy
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 17, Anglais, SDS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada's Sustainable Development Strategy 2006-2009: Selling the Sustainability Value Proposition. 3, fiche 17, Anglais, - Sustainable%20Development%20Strategy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Environnement
- Coopération et développement économiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Stratégie de développement durable
1, fiche 17, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SDD 2, fiche 17, Français, SDD
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie de développement durable 2006-2009 d'Industrie Canada : convaincre de l'intérêt commercial de la durabilité. 3, fiche 17, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- inseparable seeds
1, fiche 18, Anglais, inseparable%20seeds
correct, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- INSEP SDS 2, fiche 18, Anglais, INSEP%20SDS
correct, pluriel
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The maximum limit of inseparable seeds is set at about 0.2% but free of large oil-bearing seeds and reflects the unchanged maximum limit for the other grades of select barley. 3, fiche 18, Anglais, - inseparable%20seeds
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 18, Anglais, - inseparable%20seeds
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Fiche 18, La vedette principale, Français
- graines inséparables
1, fiche 18, Français, graines%20ins%C3%A9parables
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
- INSEP SDS 2, fiche 18, Français, INSEP%20SDS
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La limite maximale des graines inséparables est fixée à environ 0,2 %, mais exempte de grosses graines oléagineuses, et témoigne de la limite maximale inchangée s'appliquant aux autres grades d'orge extra. 3, fiche 18, Français, - graines%20ins%C3%A9parables
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 18, Français, - graines%20ins%C3%A9parables
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- space division switching
1, fiche 19, Anglais, space%20division%20switching
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 19, Anglais, SDS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- space-division switching 3, fiche 19, Anglais, space%2Ddivision%20switching
correct
- space division 4, fiche 19, Anglais, space%20division
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A method of switching that provides a separate path for each of the simultaneous calls 4, fiche 19, Anglais, - space%20division%20switching
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The advantage of space division is its simplicity and the fact that the bandwidth of the signal is not unduly limited by the switch mechanism ... 4, fiche 19, Anglais, - space%20division%20switching
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- commutation spatiale
1, fiche 19, Français, commutation%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- commutation à répartition dans l'espace 2, fiche 19, Français, commutation%20%C3%A0%20r%C3%A9partition%20dans%20l%27espace
correct, nom féminin
- commutation par répartition dans l'espace 3, fiche 19, Français, commutation%20par%20r%C3%A9partition%20dans%20l%27espace
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Commutation dans laquelle chaque itinéraire établi à travers le central est affecté à une communication et une seule pendant toute la durée de celle-ci (les diverses communications établies ayant des trajets différents dans l'espace). 4, fiche 19, Français, - commutation%20spatiale
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La commutation spatiale peut s'appliquer à des signaux analogiques ou à des signaux numériques. 5, fiche 19, Français, - commutation%20spatiale
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Lorsque les signaux commutés sont multiplexés dans le temps, des étages de commutation spatiale peuvent être constitués par des portes électroniques multiplexées dans le temps. Un tel étage utilisant la commutation spatiale multiplexée est un élément d'un autocommutateur temporel et est appelé «étage 5». 5, fiche 19, Français, - commutation%20spatiale
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Le terme «commutation spatiale» ne doit pas être utilisé pour désigner une commutation quelconque à bord d'un satellite de télécommunication. 5, fiche 19, Français, - commutation%20spatiale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Conmutación (Telecomunicaciones)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- conmutación espacial
1, fiche 19, Espagnol, conmutaci%C3%B3n%20espacial
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- service delivery specialist
1, fiche 20, Anglais, service%20delivery%20specialist
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 20, Anglais, SDS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 20, Anglais, - service%20delivery%20specialist
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- spécialiste de la prestation des services
1, fiche 20, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20prestation%20des%20services
correct, nom masculin et féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SPS 1, fiche 20, Français, SPS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Agent d'un niveau supérieur à celui de SDA dans les Centres de traitement des demandes. 2, fiche 20, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20prestation%20des%20services
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 20, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20prestation%20des%20services
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Spelda-dedicated satellite
1, fiche 21, Anglais, Spelda%2Ddedicated%20satellite
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 21, Anglais, SDS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Spelda dedicated satellite
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- satellite compatible mini-Spelda
1, fiche 21, Français, satellite%20compatible%20mini%2DSpelda
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Scientific Measurements and Analyses
- The Sun (Astronomy)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- solar diameter sensor
1, fiche 22, Anglais, solar%20diameter%20sensor
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 22, Anglais, SDS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Mesures et analyse (Sciences)
- Soleil (Astronomie)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- détecteur du diamètre du Soleil
1, fiche 22, Français, d%C3%A9tecteur%20du%20diam%C3%A8tre%20du%20Soleil
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- SDS-class satellite
1, fiche 23, Anglais, SDS%2Dclass%20satellite
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Satellite Data System (SDS) satellites are highly elliptical orbiting relays. They are used for real-time data relay from reconnaissance gathering satellites which are out of range from US tracking stations. 2, fiche 23, Anglais, - SDS%2Dclass%20satellite
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- SDS class satellite
- satellite data system-class satellite
- satellite data system class satellite
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 23, La vedette principale, Français
- satellite SDS
1, fiche 23, Français, satellite%20SDS
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Environmental Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- SDS-Now and for the Future
1, fiche 24, Anglais, SDS%2DNow%20and%20for%20the%20Future
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
SDS: sustainable development strategy. 2, fiche 24, Anglais, - SDS%2DNow%20and%20for%20the%20Future
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Gestion environnementale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- SDD - Pour aujourd'hui et pour demain
1, fiche 24, Français, SDD%20%2D%20Pour%20aujourd%27hui%20et%20pour%20demain
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
SDD : stratégie de développement durable. 2, fiche 24, Français, - SDD%20%2D%20Pour%20aujourd%27hui%20et%20pour%20demain
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Gestión del medio ambiente
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- EDS - Para el presente y para el futuro
1, fiche 24, Espagnol, EDS%20%2D%20Para%20el%20presente%20y%20para%20el%20futuro
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
EDS: estrategia de desarrollo sostenible. 2, fiche 24, Espagnol, - EDS%20%2D%20Para%20el%20presente%20y%20para%20el%20futuro
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-04-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Food Industries
- Grain Growing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sodium dodecyl sulfate sedimentation test
1, fiche 25, Anglais, sodium%20dodecyl%20sulfate%20sedimentation%20test
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SDS test 1, fiche 25, Anglais, SDS%20test
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- SDS sedimentation test 2, fiche 25, Anglais, SDS%20sedimentation%20test
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
An exemple is the sodium dodecyl sulfate (SDS)-sedimentation test developed in the United Kingdom to select for gluten strength in common wheat. The SDS test quickly became established as an early generation selection test in both the Canadian and American durum wheat breeding programs. The SDS test was embraced by the American pasta industry as a durum wheat purchasing specification to guarantee strong gluten because it was rapid and gave a quantificable result. Therefore, although the SDS test was a great asset in selecting strong gluten durum wheat lines early durum wheat breeding programs, it impeded the marketing of commercial durum wheat parcels that did not meet industry SDS standards. 1, fiche 25, Anglais, - sodium%20dodecyl%20sulfate%20sedimentation%20test
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Culture des céréales
Fiche 25, La vedette principale, Français
- test de sédimentation SDS
1, fiche 25, Français, test%20de%20s%C3%A9dimentation%20SDS
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La recherche de l'influence sur la qualité de sous unités rares de gluténines de haut poids moléculaire au sein de l'espèce T. durum a permis de mettre en évidence 3 sous unités correspondant à 2 allèles de très faible fréquence liés à un test de sédimentation SDS de niveau élevé. 2, fiche 25, Français, - test%20de%20s%C3%A9dimentation%20SDS
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Strategic Development Section
1, fiche 26, Anglais, Strategic%20Development%20Section
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Adult Health Division. 1, fiche 26, Anglais, - Strategic%20Development%20Section
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- SDS
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Section du développement stratégique
1, fiche 26, Français, Section%20du%20d%C3%A9veloppement%20strat%C3%A9gique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Division de la santé des adultes, Santé Canada. 1, fiche 26, Français, - Section%20du%20d%C3%A9veloppement%20strat%C3%A9gique
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- SDS
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industrial Standardization
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Standards Development Section
1, fiche 27, Anglais, Standards%20Development%20Section
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 27, Anglais, SDS
correct, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Normalisation industrielle
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Section de l'élaboration des normes
1, fiche 27, Français, Section%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20normes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, septembre 1997. 1, fiche 27, Français, - Section%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20normes
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- sustainable development strategy
1, fiche 28, Anglais, sustainable%20development%20strategy
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 28, Anglais, SDS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A development strategy that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs. 3, fiche 28, Anglais, - sustainable%20development%20strategy
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Definition based on the definition of the term "sustainable development" established by the World Commission on Environment and Development (the Brundtland Commission). 3, fiche 28, Anglais, - sustainable%20development%20strategy
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- stratégie de développement durable
1, fiche 28, Français, strat%C3%A9gie%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SDD 1, fiche 28, Français, SDD
correct, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Stratégie de développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures de répondre aux leurs. 1, fiche 28, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Définition établie d'après la définition du terme «développement durable» qui a été élaborée par la Commission mondiale de l'environnement et du développement (la Commission Brundtland). 1, fiche 28, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-10-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Ecology (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- SDS Core Team 1, fiche 29, Anglais, SDS%20Core%20Team
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
SDS: sustainable development strategy. 2, fiche 29, Anglais, - SDS%20Core%20Team
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Sustainable Development Strategy Core Team
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Écologie (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Équipe centrale de la SDD
1, fiche 29, Français, %C3%89quipe%20centrale%20de%20la%20SDD
non officiel, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
SDD : stratégie de développement durable. 2, fiche 29, Français, - %C3%89quipe%20centrale%20de%20la%20SDD
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Équipe centrale de la stratégie de développement durable
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-06-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Self-declaration System
1, fiche 30, Anglais, Self%2Ddeclaration%20System
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 30, Anglais, SDS
correct, Canada
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada is currently testing a Self-declaration System designed to expedite the duty collection process for travellers. 3, fiche 30, Anglais, - Self%2Ddeclaration%20System
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Système d'autodéclaration
1, fiche 30, Français, Syst%C3%A8me%20d%27autod%C3%A9claration
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
- SAD 2, fiche 30, Français, SAD
correct, Canada
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada met actuellement à l'essai un Système d'autodéclaration conçu pour accélérer le processus de perception des droits payables par les voyageurs. 3, fiche 30, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27autod%C3%A9claration
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-07-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Synthesis and Dissemination Section 1, fiche 31, Anglais, Synthesis%20and%20Dissemination%20Section
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Section de la synthèse et de la diffusion
1, fiche 31, Français, Section%20de%20la%20synth%C3%A8se%20et%20de%20la%20diffusion
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- SSD 1, fiche 31, Français, SSD
nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Direction générale de la promotion et des programmes de la santé, Santé Canada. 1, fiche 31, Français, - Section%20de%20la%20synth%C3%A8se%20et%20de%20la%20diffusion
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- SDH data subnetwork 1, fiche 32, Anglais, SDH%20data%20subnetwork
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
enterprise systems 3, fiche 32, Anglais, - SDH%20data%20subnetwork
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sous-réseau de données SDH
1, fiche 32, Français, sous%2Dr%C3%A9seau%20de%20donn%C3%A9es%20SDH
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- self-declaration system
1, fiche 33, Anglais, self%2Ddeclaration%20system
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- self declaration system 2, fiche 33, Anglais, self%20declaration%20system
correct
- SDS 2, fiche 33, Anglais, SDS
correct
- SDS 2, fiche 33, Anglais, SDS
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 33, La vedette principale, Français
- système d'auto-déclaration
1, fiche 33, Français, syst%C3%A8me%20d%27auto%2Dd%C3%A9claration
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- système d'autodéclaration 2, fiche 33, Français, syst%C3%A8me%20d%27autod%C3%A9claration
correct, nom masculin
- SAD 2, fiche 33, Français, SAD
correct
- SAD 2, fiche 33, Français, SAD
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction de Douanes et accise. 1, fiche 33, Français, - syst%C3%A8me%20d%27auto%2Dd%C3%A9claration
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Supplier Development Service
1, fiche 34, Anglais, Supplier%20Development%20Service
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 34, Anglais, SDS
correct, Canada
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Service de promotion des fournisseurs
1, fiche 34, Français, Service%20de%20promotion%20des%20fournisseurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
- SPF 2, fiche 34, Français, SPF
correct, Canada
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ce programme a été créé en 1990 aux termes d'une entente conclue entre l'Agence de promotion économique du Canada atlantique et Atlantic Canada Plus. C'est un programme expérimental qui prévoit des services d'appariement des offres et d'autres services spécialisés qui ont pour but de permettre aux fournisseurs de la région de l'Atlantique d'obtenir davantage de marchés de l'État. 1, fiche 34, Français, - Service%20de%20promotion%20des%20fournisseurs
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Renseignement trouvé dans le Budget des dépenses 1991-1992, Partie III, de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique. 3, fiche 34, Français, - Service%20de%20promotion%20des%20fournisseurs
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1990-10-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- System Names
- Software
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Software Diagnostic System 1, fiche 35, Anglais, Software%20Diagnostic%20System
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Système de diagnostic de logiciels 1, fiche 35, Français, Syst%C3%A8me%20de%20diagnostic%20de%20logiciels
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1989-01-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- status display system
1, fiche 36, Anglais, status%20display%20system
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 36, Anglais, SDS
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- système d'affichage d'état
1, fiche 36, Français, syst%C3%A8me%20d%27affichage%20d%27%C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1988-06-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Zung Self-Rating Depression Scale 1, fiche 37, Anglais, Zung%20Self%2DRating%20Depression%20Scale
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Selfrating Depression Scale 2, fiche 37, Anglais, Selfrating%20Depression%20Scale
- SDS 2, fiche 37, Anglais, SDS
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- échelle d'auto-évaluation de la dépression de Zung
1, fiche 37, Français, %C3%A9chelle%20d%27auto%2D%C3%A9valuation%20de%20la%20d%C3%A9pression%20de%20Zung
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- échelle d'état dépressif de Zung 2, fiche 37, Français, %C3%A9chelle%20d%27%C3%A9tat%20d%C3%A9pressif%20de%20Zung
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'échelle d'état dépressif de Zung (1965) comprend vingt phrases formulées à la première personne (ex : Je dors mal) auxquelles le sujet répond en faisant choix d'une catégorie parmi quatre (jamais ou rarement, parfois, souvent, la plupart du temps ou toujours). 2, fiche 37, Français, - %C3%A9chelle%20d%27auto%2D%C3%A9valuation%20de%20la%20d%C3%A9pression%20de%20Zung
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- scientific data processing system 1, fiche 38, Anglais, scientific%20data%20processing%20system
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- scientific data system 1, fiche 38, Anglais, scientific%20data%20system
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
scientific data processing: that field of electronic data processing which is used for scientific research involving complex computations on relatively small amounts of data. 2, fiche 38, Anglais, - scientific%20data%20processing%20system
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- système pour le traitement de l'information scientifique
1, fiche 38, Français, syst%C3%A8me%20pour%20le%20traitement%20de%20l%27information%20scientifique
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1985-04-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Self-Directed Search 1, fiche 39, Anglais, Self%2DDirected%20Search
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion du personnel
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Self-Directed Search 1, fiche 39, Français, Self%2DDirected%20Search
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Classification des professions. Source : Département de psychologie, Université de Montréal. 1, fiche 39, Français, - Self%2DDirected%20Search
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- standard data sheet 1, fiche 40, Anglais, standard%20data%20sheet
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 40, La vedette principale, Français
- feuille de données normales 1, fiche 40, Français, feuille%20de%20donn%C3%A9es%20normales
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(gestion) 1, fiche 40, Français, - feuille%20de%20donn%C3%A9es%20normales
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


