TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SEA FLOOR SPREADING [2 fiches]

Fiche 1 2011-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plate Tectonics
  • Oceanography
DEF

The mechanism by which new seafloor is created along the rift at the crest of a mid-ocean ridge as adjacent plates move apart.

OBS

The crust separates along the rift, and new seafloor forms as hot new crust upwells into these cracks. The new seafloor spreads laterally away from the rift and is replaced by even newer crust in a continuing process of plate creation.

OBS

seafloor spreading; sea floor spreading: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique des plaques
  • Océanographie
DEF

Mécanisme de création de nouveau fond marin le long du rift (fossé d’effondrement) à la crête d’une dorsale médio-océanique alors que des plaques adjacentes s’éloignent l’une de l’autre.

OBS

La croûte se déchire le long du rift et il se forme un nouveau fond marin alors que de nouveaux matériaux de croûte chauds s’élèvent dans les fissures. Le nouveau fond marin s’étale latéralement de part et d’autre du rift et est remplacé par de la croûte encore plus récente dans ce processus ininterrompu de création de plaque.

OBS

expansion océanique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tectónica de placas
  • Oceanografía
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
  • Oceanography
OBS

Volcanic margins occur where very voluminous magmatism accompanies rifting and ocean seafloor spreading occurs right after continental breakup. ... The only regional geophysical data set available in those areas is aeromagnetic mapping that does not clearly show a well defined pattern of linear seafloor-spreading magnetic anomalies as that observed in pristine ocean lithosphere of large ocean basins like the Atlantic.

OBS

oceanic spreading anomaly; seafloor spreading anomaly: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
  • Océanographie
OBS

En 1961, Robert Dietz [...] introduisit l'expression «sea floor spreading» (expansion des fonds océaniques). En 1963, Lawrence Morley, Fred Vine et Drumond Matthews confirmèrent les idées de Hess et de Dietz en interprétant les anomalies magnétiques découvertes sur le plancher océanique comme des marqueurs de l'expansion. Ces anomalies formaient des bandes alternativement positives et négatives, disposées parallèlement et symétriquement par rapport aux dorsales.

OBS

En mer, les anomalies magnétiques marines qui sont parallèles aux dorsales ont permis de démontrer que l'expansion des fonds océaniques, c'est-à-dire que le plancher océanique se forme aux dorsales et s'en éloigne en se refroidissant. Sur les continents, les anomalies magnétiques permettent de mettre en évidence des grandes structures dans la croûte continentale.

OBS

anomalie de l'expansion des fonds océaniques : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :