TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SEA-FOOD [2 fiches]

Fiche 1 2023-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

fish and seafood product; fish product: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • fish and seafood products
  • fish products
  • fish and sea food product
  • fish and sea-food product
  • fish and sea food products
  • fish and sea-food products

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

Les produits de la pêche [...] regroupent des espèces animales de biologies, de tailles et d'origine très différentes, dont 230 espèces : [...] poissons, crustacés, coquillages et céphalopodes.

OBS

produit de la pêche : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • produits de la pêche

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Aquaculture
DEF

Any edible animal obtained from the sea, including fish, crustaceans, and molluscs.

Terme(s)-clé(s)
  • sea food
  • sea-food

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Aquaculture
OBS

Le terme anglais «seafood» s'applique aux poissons, aux crustacés et aux mollusques alors que le français «fruits de mer» ne désigne que ces deux dernières catégories.

OBS

fruits de mer : inusité au singulier (fruit de mer), parce qu'employé comme collectif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Acuicultura
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :