TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SEDIMENT CONE [3 fiches]

Fiche 1 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Géologie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging
CONT

In addition, assuming an area 30 to 50 m in diameter is affected by dumping 45 m³ of dredged spoil, then estimated maximum thickness is 19 to 7 cm at the centre of the sediment cone and almost zero at the edges of the cone.

Français

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

De plus, en assumant que l'aire affectée par le déversement de 45 m³ de déblais de dragage a un diamètre variant de 30 à 50 mètres, les épaisseurs maximales estimées sont respectivement de 19 cm et de 7 cm au centre du cône de déposition et presque nulle en bordure de ce cône.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :