TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SENECA [9 fiches]

Fiche 1 2023-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Polygalaceae.

CONT

Senega snakeroot (Polygala senega L., Polygalaceae) is a perennial herb with many unbranched stems growing to about 30 cm, from one base. ... The roots are yellowish or greyish-brown and have a twisted snake-like appearance. The crown bears traces of old stems, and the root smells and tastes somewhat like wintergreen. The root is the part of the plant that is commercially important.

Terme(s)-clé(s)
  • senga-root

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Polygalaceae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Konadaha Seneca: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Linguistic group: Iroquoian.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Konadaha Seneca : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Konadaha Seneca : bande vivant en Ontario.

OBS

Famille linguistique : Iroquoien.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Niharondasa Seneca: name taken from 2002 the Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Niharondasa Seneca: band located in Ontario.

OBS

Linguistic Group: Iroquoian.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Niharondasa Seneca : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Niharondasa Seneca : bande vivant en Ontario.

OBS

Famille linguistique : Iroquoien.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Seneca is the modern title for Tsonnontouans. If both titles are used in the same text it is best to indicate that it is the same group. For example: Tsonnontouans (Seneca).

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Tsonnontouan est l'appellation historique. Sénéca est l'appellation moderne. Dans le cas où les deux sont utilisés dans un même texte, il est suggéré d'indiquer qu'il s'agit du même groupe. Par exemple en indiquant Tsonnontouan (Sénéca)

OBS

On voit aussi : Seneca

OBS

Senecas : Indiens d'Amérique du Nord, qui appartenaient à la Ligue des Iroquois.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

An Indigenous language of the Iroquoian linguistic family.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Arts et culture autochtones
OBS

Langue autochtone de la famille linguistique iroquoienne.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Educational Institutions
OBS

Toronto, Ont.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Établissements d'enseignement

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Legal System
OBS

Prepared by Seneca Library Resource Centres. This guide lists selected sources of information concerning the creation of statute law in Canada. The reference can be used to find the dates and the text of laws in their various stages of development.

Terme(s)-clé(s)
  • Guide to Canadian Federal Bells, Statutes and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Théorie du droit
OBS

Préparé par Seneca Library Resource Centres. Traduit pour le Programme des services de dépôt par le Bureau de la traduction de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. Le présent guide donne une liste de certaines sources d'information concernant la création du droit législatif au Canada. On peut utiliser les renvois pour trouver les dates et les textes de lois à leurs diverses étapes d'élaboration.

Terme(s)-clé(s)
  • Guide des projets de loi, lois et règlements du gouvernement fédéral

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • History
OBS

Organization which is established in Caledonia (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Histoire
OBS

Organisme établi à Caledonia (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :