TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SENEGAL [37 fiches]

Fiche 1 2024-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)
OBS

A turtle of the family Trionychidae.

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Tortue de la famille des Trionychidae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reptiles y anfibios
Entrada(s) universal(es)
DEF

Tortuga de carapacho suave (familia Trionychidae) en el género Cyclanorbis, natural de África ecuatorial.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Rutaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Rutaceae.

OBS

Zanthoxylum zanthoxyloides : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Meliaceae.

OBS

Senegal mahogany; Benin mahogany: common names also used to refer to the species Khaya grandifoliola.

OBS

African mahogany: common name also used to refer to the genus Khaya, to the species Khaya grandifoliola and to the species Khaya ivorensis.

Terme(s)-clé(s)
  • dryzone mahogany

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Meliaceae.

OBS

acajou du Sénégal : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Khaya grandifoliola.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Meliaceae.

OBS

African mahogany: common name also used to refer to the genus Khaya, to the species Khaya ivorensis and to the species Khaya senegalensis.

OBS

Benin mahogany; Senegal mahogany: common names also used to refer to the species Khaya senegalensis.

Terme(s)-clé(s)
  • big-leaved mahogany
  • large-leaf mahogany

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Meliaceae.

OBS

acajou d'Afrique : nom commun utilisé aussi pour désigner le genre Khaya et pour désigner l'espèce Khaya ivorensis.

OBS

acajou du Sénégal : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Khaya senegalensis.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Water Resources Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion des ressources en eau
OBS

La mission de la SONES est en quatre volets : gestion du patrimoine (sécurisation du patrimoine foncier et immobilier, suivi physique et comptable des biens); programmation des investissements (réalisation des études et planifications; recherche de financements; maîtrise d'ouvrages et maîtrise d'œuvre des travaux de renouvellement et d'extension de l'infrastructure); information et sensibilisation du public à l'économie de l'eau; contrôle de la qualité de l'exploitation (contrôle de la qualité de l'eau; contrôle de la qualité du service public de l'eau; contrôle de la performance du fermier).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Burhinidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Burhinidae.

OBS

œdicnème du Sénégal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SN
code de système de classement, voir observation
SEN
code de système de classement, voir observation
OBS

A country of sub-Saharan West Africa.

OBS

Capital: Dakar.

OBS

Inhabitant: Senegalese.

OBS

Senegal: common name of the country.

OBS

SN; SEN: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SN
code de système de classement, voir observation
SEN
code de système de classement, voir observation
OBS

État d'Afrique de l'Ouest sur l'océan Atlantique.

OBS

Capitale : Dakar.

OBS

Habitant : Sénégalais, Sénégalaise.

OBS

Sénégal : nom usuel du pays.

OBS

SN; SEN : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Sénégal, visiter le Sénégal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
SN
code de système de classement, voir observation
SEN
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado soberano de África Occidental limita con el océano Atlántico al oeste.

OBS

Capital: Dakar.

OBS

Habitante: senegalés, senegalesa.

OBS

Senegal: nombre usual del país.

OBS

SN; SEN: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Senegal" es opcional.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Estrildidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Estrildidae.

OBS

amarante du Sénégal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Estrildidae, subfamily Viduinae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Estrildidae, sous-famille Viduinae.

OBS

combassou du Sénégal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sylviidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sylviidae.

OBS

crombec sittelle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sylviidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sylviidae.

OBS

érémomèle à dos vert : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Platysteiridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Platysteiridae.

OBS

pririt du Sénégal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

perroquet youyou : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cuculidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cuculidae.

OBS

coucal du Senégal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Strigidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Strigidae.

OBS

petit-duc africain : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Charadriidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Charadriidae.

OBS

vanneau terne : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Charadriidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Charadriidae.

OBS

vanneau du Sénégal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Otididae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Otididae.

OBS

outarde du Sénégal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Columbidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Columbidae.

OBS

tourterelle maillée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A tropical plant from South Africa of the family Palmae. It is also known under the scientific name Phoenix pumila.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Phoenix reclinata Jacq.; plante de serre de la famille des Palmiers.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A West African tree.

OBS

Sabine [family].

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Taxation
OBS

Under the Income Tax Conventions Implementation Act, 2001. In force October 7, 2003.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Fiscalité
OBS

Sous la Loi de 2001 pour la mise en œuvre de conventions fiscales, en vigueur le 7 octobre 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2012-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2008-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Taken from the Register of International Treaties and Other Agreements in the Field of Environment. Nouakchott, 1972.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
OBS

Renseignement retrouvé dans le Registre des traités internationaux et autres accords dans le domaine de l'environnement. Nouakchot, 1972.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2004-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Physical Geography (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Géographie physique (Généralités)
OBS

Pour permettre le développement optimal et durable du bassin du fleuve Sénégal, la République du Mali, la République Islamique de Mauritanie et la République du Sénégal, tous pays riverains du fleuve Sénégal ont décidé de mettre en synergie leurs moyens dans la mise en valeur et l'exploitation coordonnées des ressources du bassin du fleuve Sénégal. C'est dans ce cadre que l'Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal (OMVS), créée le 11 mars 1972, fut investie de la mission de contribuer au développement économique des États membres (le Mali, la Mauritanie et le Sénégal) pour l'exploitation rationnelle des ressources du bassin du fleuve Sénégal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Geografía física (Generalidades)
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Économique

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Écologie (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Ecología (Generalidades)
OBS

Autor: A. Manjón

OBS

Date: 17.03.94

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Title of volume 9 of "Gender as a Cross-Cutting Theme in CIDA's Development Assistance--An Evaluation of CIDA's WID [Women in Development] Policy and Activities, 1984-1992" published in 1993 by the Canadian International Development Agency (CIDA).

Terme(s)-clé(s)
  • WID Country Case Study
  • WID Country Case Study :Sénégal

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Coopération et développement économiques
OBS

Titre du volume 9 de «Les rapports hommes-femmes et l'aide au développement--Évaluation de la politique et des activités de l'ACDI sur l'IFD [intégration de la femme dans le développement]» publié en 1993 par l'Agence canadienne de développement international (ACDI).

OBS

Ce volume n'est pas traduit. Renseignement vérifié à la bibliothèque de l'Agence canadienne de développement international.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Silviculture
  • Forestry Operations
OBS

UNDP [United Nations Development Programme] OPS, Senegal.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
  • Silvicultura
  • Explotación forestal
Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Demography
  • Census
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian International Development Agency/United Nations Development Programme Trust Fund to support the project entitled "Recensement général de la population et de l'habitat" in Senegal
  • UNDP/CIDA Trust Fund to support the project entitled "Recensement général de la population et de l'habitat" in Senegal

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Démographie
  • Recensement
Terme(s)-clé(s)
  • Fonds d'affectation spéciale de l'Agence canadienne de développement international et du Programme des Nations Unies pour le développement destiné à appuyer le projet intitulé Recensement général de la population et de l'habitat au Sénégal
  • Fonds d'affectation spéciale PNUD/ACDI destiné à appuyer le projet intitulé Recensement général de la population et de l'habitat au Sénégal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Demografía
  • Censo
Terme(s)-clé(s)
  • Fondo Fiduciario de la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para apoyar el proyecto titulado Censo general de población y vivienda en el Senegal
  • Fondo Fiduciario del PNUD/ACDI para apoyar el proyecto titulado Censo general de población y vivienda en el Senegal
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Foreign Trade
OBS

One of the five bodies the Organization for the Development of the Senegal River.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

The objective of this $5 million project is to prevent the encroachment of sand dunes from the coast onto the interior lands of Senegal. The Canadian International Development Agency is assisting Senegal in undertaking reforestation and soil rehabilitation to prevent and reverse desertification in agriculturally productive areas.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Le but de ce projet de 5 millions de dollars est de prévenir la progression des dunes de sable des côtes vers les terres intérieures du Sénégal. L'Agence canadienne de développement international aide le Sénégal à mettre de l'avant des projets de reboisement et de restauration des sols pour prévenir et contrer la désertification des régions agricoles.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1994-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1992-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Nations Unies.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1985-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Chemistry
DEF

Gum arabic from the vicinity of the Senegal river.

Terme(s)-clé(s)
  • Senegal gum arabic

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Chimie
DEF

Gomme ayant la même composition que la gomme arabique, extraite de l'Acacia Senegal.

OBS

Selon le Larousse 3 volumes en couleurs, "gomme du Sénégal" serait synonyme de "gomme arabique".

Espagnol

Conserver la fiche 37

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :