TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHIP FIRST MATE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ship first mate
1, fiche 1, Anglais, ship%20first%20mate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- premier lieutenant de navire
1, fiche 1, Français, premier%20lieutenant%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- première lieutenante de navire 1, fiche 1, Français, premi%C3%A8re%20lieutenante%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ship first mate
1, fiche 2, Anglais, ship%20first%20mate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2273 - Deck Officers - Water Transport. 2, fiche 2, Anglais, - ship%20first%20mate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- premier lieutenant de navire
1, fiche 2, Français, premier%20lieutenant%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- première lieutenante de navire 1, fiche 2, Français, premi%C3%A8re%20lieutenante%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2273 - Officiers/officières de pont - transport par voies navigables. 2, fiche 2, Français, - premier%20lieutenant%20de%20navire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- first mate, limited certificate for a passenger ship of not more than 60 tons gross tonnage
1, fiche 3, Anglais, first%20mate%2C%20limited%20certificate%20for%20a%20passenger%20ship%20of%20not%20more%20than%2060%20tons%20gross%20tonnage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
first mate, limited certificate for a passenger ship of not more than 60 tons gross tonnage: From the federal certification project (Marine Certification Regulations Section 28) to become effective after 1996. 2, fiche 3, Anglais, - first%20mate%2C%20limited%20certificate%20for%20a%20passenger%20ship%20of%20not%20more%20than%2060%20tons%20gross%20tonnage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brevet de premier officier de pont avec restrictions pour un navire à passagers d'au plus 60 tonneaux de jauge brute
1, fiche 3, Français, brevet%20de%20premier%20officier%20de%20pont%20avec%20restrictions%20pour%20un%20navire%20%C3%A0%20passagers%20d%27au%20plus%2060%20tonneaux%20de%20jauge%20brute
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
brevet de premier officier de pont avec restrictions pour un navire à passagers d'au plus 60 tonneaux de jauge brute: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 28) qui entrera en vigueur après 1996. 2, fiche 3, Français, - brevet%20de%20premier%20officier%20de%20pont%20avec%20restrictions%20pour%20un%20navire%20%C3%A0%20passagers%20d%27au%20plus%2060%20tonneaux%20de%20jauge%20brute
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- first mate, limited certificate for a ship of not more than 60 tons gross tonnage
1, fiche 4, Anglais, first%20mate%2C%20limited%20certificate%20for%20a%20ship%20of%20not%20more%20than%2060%20tons%20gross%20tonnage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
first mate, limited certificate for a ship of not more than 60 tons gross tonnage: From the federal certification project (Marine Certification Regulations Section 28) to become effective after 1996. 2, fiche 4, Anglais, - first%20mate%2C%20limited%20certificate%20for%20a%20ship%20of%20not%20more%20than%2060%20tons%20gross%20tonnage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- brevet de premier officier de pont avec restrictions pour un navire d'au plus 60 tonneaux de jauge brute
1, fiche 4, Français, brevet%20de%20premier%20officier%20de%20pont%20avec%20restrictions%20pour%20un%20navire%20d%27au%20plus%2060%20tonneaux%20de%20jauge%20brute
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
brevet de premier officier de pont avec restrictions pour un navire d'au plus 60 tonneaux de jauge brute: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 28) qui entrera en vigueur après 1996. 2, fiche 4, Français, - brevet%20de%20premier%20officier%20de%20pont%20avec%20restrictions%20pour%20un%20navire%20d%27au%20plus%2060%20tonneaux%20de%20jauge%20brute
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :