TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHIP SEA [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Minimum Essential Medical and Survival Equipment for Ship Life Rafts including Guidelines for Survival at Sea
1, fiche 1, Anglais, Minimum%20Essential%20Medical%20and%20Survival%20Equipment%20for%20Ship%20Life%20Rafts%20including%20Guidelines%20for%20Survival%20at%20Sea
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 1, Anglais, - Minimum%20Essential%20Medical%20and%20Survival%20Equipment%20for%20Ship%20Life%20Rafts%20including%20Guidelines%20for%20Survival%20at%20Sea
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
STANAG 1185: NATO standardization agreement code. 2, fiche 1, Anglais, - Minimum%20Essential%20Medical%20and%20Survival%20Equipment%20for%20Ship%20Life%20Rafts%20including%20Guidelines%20for%20Survival%20at%20Sea
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Liste minimum des matériels médicaux et de survie nécessaires aux radeaux de sauvetage accompagnée des principes directeurs régissant la survie en mer
1, fiche 1, Français, Liste%20minimum%20des%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20et%20de%20survie%20n%C3%A9cessaires%20aux%20radeaux%20de%20sauvetage%20accompagn%C3%A9e%20des%20principes%20directeurs%20r%C3%A9gissant%20la%20survie%20en%20mer
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1185 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - Liste%20minimum%20des%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20et%20de%20survie%20n%C3%A9cessaires%20aux%20radeaux%20de%20sauvetage%20accompagn%C3%A9e%20des%20principes%20directeurs%20r%C3%A9gissant%20la%20survie%20en%20mer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ocean-going ship
1, fiche 2, Anglais, ocean%2Dgoing%20ship
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sea-going vessel 2, fiche 2, Anglais, sea%2Dgoing%20vessel
correct
- deep-sea vessel 3, fiche 2, Anglais, deep%2Dsea%20vessel
correct
- ocean-going vessel 4, fiche 2, Anglais, ocean%2Dgoing%20vessel
correct
- deep-sea ship 3, fiche 2, Anglais, deep%2Dsea%20ship
correct
- sea-going ship 5, fiche 2, Anglais, sea%2Dgoing%20ship
correct
- seagoing ship 6, fiche 2, Anglais, seagoing%20ship
correct
- offshore vessel 7, fiche 2, Anglais, offshore%20vessel
correct
- ocean going ship 8, fiche 2, Anglais, ocean%20going%20ship
correct
- saltie 9, fiche 2, Anglais, saltie
correct, Canada
- foreign-going ship 10, fiche 2, Anglais, foreign%2Dgoing%20ship
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In French, "navire de haute mer" is used in both the military and non military contents, "navire océanique" is used mostly in a military context. 11, fiche 2, Anglais, - ocean%2Dgoing%20ship
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
saltie: term used by the Canadian Grain Commission. 12, fiche 2, Anglais, - ocean%2Dgoing%20ship
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- seagoing vessel
- off-shore vessel
- sea going vessel
- deep sea vessel
- ocean going vessel
- deep sea ship
- oceangoing ship
- oceangoing vessel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- navire océanique
1, fiche 2, Français, navire%20oc%C3%A9anique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- navire de haute mer 2, fiche 2, Français, navire%20de%20haute%20mer
correct, nom masculin, uniformisé
- navire long courrier 3, fiche 2, Français, navire%20long%20courrier
correct, nom masculin, uniformisé
- navire hauturier 4, fiche 2, Français, navire%20hauturier
correct, nom masculin
- bâtiment de mer 5, fiche 2, Français, b%C3%A2timent%20de%20mer
correct, nom masculin
- salé 6, fiche 2, Français, sal%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
- long-courrier 7, fiche 2, Français, long%2Dcourrier
correct, nom masculin
- navire au long cours 8, fiche 2, Français, navire%20au%20long%20cours
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «navire de haute mer» est employé en contexte militaire et non militaire, «navire océanique» convient surtout au militaire et «navire long courrier» au non militaire seulement. 9, fiche 2, Français, - navire%20oc%C3%A9anique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
navire de haute mer; navire océanique; navire long courrier : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 10, fiche 2, Français, - navire%20oc%C3%A9anique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
salé : terme en usage à la Commission des grains. 11, fiche 2, Français, - navire%20oc%C3%A9anique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- navire de haute-mer
- long courrier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- buque oceánico
1, fiche 2, Espagnol, buque%20oce%C3%A1nico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- buque de navegación de altura 2, fiche 2, Espagnol, buque%20de%20navegaci%C3%B3n%20de%20altura
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Accident Prevention on Board Ship at Sea and in Port
1, fiche 3, Anglais, Accident%20Prevention%20on%20Board%20Ship%20at%20Sea%20and%20in%20Port
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
International Labour Office, 1996. 1, fiche 3, Anglais, - Accident%20Prevention%20on%20Board%20Ship%20at%20Sea%20and%20in%20Port
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Prévention des accidents à bord des navires en mer et dans les ports
1, fiche 3, Français, Pr%C3%A9vention%20des%20accidents%20%C3%A0%20bord%20des%20navires%20en%20mer%20et%20dans%20les%20ports
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bureau international du Travail, 1996. 1, fiche 3, Français, - Pr%C3%A9vention%20des%20accidents%20%C3%A0%20bord%20des%20navires%20en%20mer%20et%20dans%20les%20ports
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty's Canadian Ship Qu'Appelle Sea Cadet Summer Training Centre
1, fiche 4, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Qu%27Appelle%20Sea%20Cadet%20Summer%20Training%20Centre
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- HMCS Qu’Appelle SCSTC 1, fiche 4, Anglais, HMCS%20Qu%26rsquo%3BAppelle%20SCSTC
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Qu'Appelle Sea Cadet Summer Training Centre; HMCS Qu'Appelle SCSTC: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Qu%27Appelle%20Sea%20Cadet%20Summer%20Training%20Centre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Her Majesty's Canadian Ship Qu'Appelle Sea Cadet Summer Training Center
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre d'instruction d'été des cadets de la marine - Navire canadien de Sa Majesté Qu'Appelle
1, fiche 4, Français, Centre%20d%27instruction%20d%27%C3%A9t%C3%A9%20des%20cadets%20de%20la%20marine%20%2D%20Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Qu%27Appelle
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Centre d'instruction d'été des cadets de la marine - Navire canadien de Sa Majesté Qu'Appelle; CIECM NCSM Qu'Appelle : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - Centre%20d%27instruction%20d%27%C3%A9t%C3%A9%20des%20cadets%20de%20la%20marine%20%2D%20Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Qu%27Appelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Special Water Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Sea Bee ship
1, fiche 5, Anglais, Sea%20Bee%20ship
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sea barge ship 2, fiche 5, Anglais, sea%20barge%20ship
correct
- Sea Bee 1, fiche 5, Anglais, Sea%20Bee
correct
- BOB ship 3, fiche 5, Anglais, BOB%20ship
correct
- B.O.B. vessel 4, fiche 5, Anglais, B%2EO%2EB%2E%20vessel
correct
- barge on board ship 3, fiche 5, Anglais, barge%20on%20board%20ship
voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Several barge carrier designs are available, including the lighter aboard ship (LASH) and the sea barges (Sea Bee). ... the Sea Bee ships float barges on to an elevator of 2000 tonnes capacity, using a roller system for stowage. 1, fiche 5, Anglais, - Sea%20Bee%20ship
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Sea barge heavy lift ships are designed to carry a variety of larger cargo -- sea barges, lighterage, small boats and containers. A sea barge ship, or Sea Bee ship (not to be confused with construction battalion SEABEEs), loads and off-loads large cargo using a giant elevator on the aft end of the ship that lowers to water level. 2, fiche 5, Anglais, - Sea%20Bee%20ship
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
barge on board ship: The words "barge on board" are in quotes. 5, fiche 5, Anglais, - Sea%20Bee%20ship
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- navire SEABEE
1, fiche 5, Français, navire%20SEABEE
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- SEABEE 2, fiche 5, Français, SEABEE
correct, nom masculin
- navire porte-barges Seabee 2, fiche 5, Français, navire%20porte%2Dbarges%20Seabee
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] on distingue deux types de navires porte-chalands: les navires type «LASH» [et] les navires type «SEABEE» [...] sur lesquels les chalands sont embarqués et débarqués au moyen d'un appareil élévateur submersible et transportés par convoyeurs entre cet appareil et l'intérieur des cales. 3, fiche 5, Français, - navire%20SEABEE
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deep-sea ro-ro ship
1, fiche 6, Anglais, deep%2Dsea%20ro%2Dro%20ship
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ro-ro: roll-on/roll off. 2, fiche 6, Anglais, - deep%2Dsea%20ro%2Dro%20ship
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- deep sea ro ro ship
- deep sea ro-ro ship
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- navire roulier de haute-mer
1, fiche 6, Français, navire%20roulier%20de%20haute%2Dmer
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- deep-sea ship operator 1, fiche 7, Anglais, deep%2Dsea%20ship%20operator
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- deep sea ship operator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- armateur hauturier
1, fiche 7, Français, armateur%20hauturier
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : C-83 - Transport des marchandises par eau, mai 1995. 1, fiche 7, Français, - armateur%20hauturier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1982-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ship a sea
1, fiche 8, Anglais, ship%20a%20sea
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- embarquer un paquet de mer 1, fiche 8, Français, embarquer%20un%20paquet%20de%20mer
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :