TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIC [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sea ice concentration
1, fiche 1, Anglais, sea%20ice%20concentration
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SIC 2, fiche 1, Anglais, SIC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] measurement of the amount of sea ice in a given area, usually described as a percentage. 3, fiche 1, Anglais, - sea%20ice%20concentration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- concentration de glace marine
1, fiche 1, Français, concentration%20de%20glace%20marine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CGM 1, fiche 1, Français, CGM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sic bo croupier
1, fiche 2, Anglais, sic%20bo%20croupier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- croupier au sic bo
1, fiche 2, Français, croupier%20au%20sic%20bo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- croupière au sic bo 1, fiche 2, Français, croupi%C3%A8re%20au%20sic%20bo
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subject indicator code
1, fiche 3, Anglais, subject%20indicator%20code
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SIC 2, fiche 3, Anglais, SIC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
subject indicator code; SIC: designations standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - subject%20indicator%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code indicateur d'objet
1, fiche 3, Français, code%20indicateur%20d%27objet
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIC 2, fiche 3, Français, SIC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mot-code d'attribution 3, fiche 3, Français, mot%2Dcode%20d%27attribution
correct, nom masculin, France, OTAN, normalisé
- MCA 4, fiche 3, Français, MCA
correct, nom masculin, France, OTAN, normalisé
- MCA 4, fiche 3, Français, MCA
- code d'identification de sujets 5, fiche 3, Français, code%20d%27identification%20de%20sujets
nom masculin
- SIC 5, fiche 3, Français, SIC
nom masculin
- SIC 5, fiche 3, Français, SIC
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
code indicateur d'objet; SIC; mot-code d'attribution; MCA : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 3, Français, - code%20indicateur%20d%27objet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-10-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Bayesian information criterion
1, fiche 4, Anglais, Bayesian%20information%20criterion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BIC 2, fiche 4, Anglais, BIC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Schwarz information criterion 3, fiche 4, Anglais, Schwarz%20information%20criterion
correct
- SIC 3, fiche 4, Anglais, SIC
correct
- SBC 4, fiche 4, Anglais, SBC
correct
- SBIC 4, fiche 4, Anglais, SBIC
correct
- SIC 3, fiche 4, Anglais, SIC
- Schwarz criterion 5, fiche 4, Anglais, Schwarz%20criterion
correct
- SBC 6, fiche 4, Anglais, SBC
correct
- SBIC 6, fiche 4, Anglais, SBIC
correct
- SBC 6, fiche 4, Anglais, SBC
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In statistics, the Bayesian information criterion (BIC) or Schwarz criterion (also SBC, SBIC) is a criterion for model selection among a finite set of models. It is based, in part, on the likelihood function, and it is closely related to Akaike information criterion (AIC). 6, fiche 4, Anglais, - Bayesian%20information%20criterion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- critère d'information bayésien
1, fiche 4, Français, crit%C3%A8re%20d%27information%20bay%C3%A9sien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BIC 1, fiche 4, Français, BIC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- critère Bayésien de Schwarz 2, fiche 4, Français, crit%C3%A8re%20Bay%C3%A9sien%20de%20Schwarz
correct, nom masculin
- SBC 2, fiche 4, Français, SBC
correct, nom masculin
- SBC 2, fiche 4, Français, SBC
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le critère d'information bayésien [...] est un critère d'information dérivé du critère d'information d'Akaike […] À la différence du critère d'information d'Akaike, la pénalité dépend de la taille de l'échantillon et pas seulement du nombre de paramètres. 3, fiche 4, Français, - crit%C3%A8re%20d%27information%20bay%C3%A9sien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sic parvis magna
1, fiche 5, Anglais, sic%20parvis%20magna
latin
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- From small things do great things grow 1, fiche 5, Anglais, From%20small%20things%20do%20great%20things%20grow
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 5, La vedette principale, Français
- C'est ainsi que les (plus) grandes réalisations naissent de rien
1, fiche 5, Français, C%27est%20ainsi%20que%20les%20%28plus%29%20grandes%20r%C3%A9alisations%20naissent%20de%20rien
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Ainsi les (plus) grandes œuvres germent-elles de rien 1, fiche 5, Français, Ainsi%20les%20%28plus%29%20grandes%20%26oelig%3Buvres%20germent%2Delles%20de%20rien
proposition
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- second-in-command
1, fiche 6, Anglais, second%2Din%2Dcommand
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SIC 1, fiche 6, Anglais, SIC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commandant en second
1, fiche 6, Français, commandant%20en%20second
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- commandante en second 2, fiche 6, Français, commandante%20en%20second
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- segundo al mando
1, fiche 6, Espagnol, segundo%20al%20mando
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- segundo piloto 1, fiche 6, Espagnol, segundo%20piloto
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Piloto titular de licencia, que presta servicios de pilotaje sin estar al mando de la aeronave, a excepción del piloto que vaya a bordo de la aeronave con el único fin de recibir instrucción de vuelo. 1, fiche 6, Espagnol, - segundo%20al%20mando
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Environmental Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Systems Implementation Committee
1, fiche 7, Anglais, Systems%20Implementation%20Committee
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SIC 2, fiche 7, Anglais, SIC
correct, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
of the Ministry of Natural Resources of Ontario. 1, fiche 7, Anglais, - Systems%20Implementation%20Committee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion environnementale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité de mise en œuvre des systèmes de gestion
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CMOSG 2, fiche 7, Français, CMOSG
correct, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
du Ministère des Richesses naturelles de l'Ontario. 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-08-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Ministers’ Security and Identity Committee
1, fiche 8, Anglais, Assistant%20Deputy%20Ministers%26rsquo%3B%20Security%20and%20Identity%20Committee
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ADM SIC 1, fiche 8, Anglais, ADM%20SIC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 8, Anglais, - Assistant%20Deputy%20Ministers%26rsquo%3B%20Security%20and%20Identity%20Committee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comité des sous-ministres adjoints sur la sécurité et l’identité
1, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20des%20sous%2Dministres%20adjoints%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SMA-CSI 1, fiche 8, Français, SMA%2DCSI
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Direction du dirigeant principal de l'information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 8, Français, - Comit%C3%A9%20des%20sous%2Dministres%20adjoints%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- silicon carbide
1, fiche 9, Anglais, silicon%20carbide
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SiC 2, fiche 9, Anglais, SiC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Carborundum® 3, fiche 9, Anglais, Carborundum%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
- carborundum 4, fiche 9, Anglais, carborundum
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Silicon carbide ... has a diamond-like structure and is nearly as hard as the diamond. It is prepared by heating fine [silicon dioxide] and coke with a little salt and sawdust in an electric furnace. The crystals obtained are greenish blue to black. It was one of the most widely used abrasives for grinding and cutting metals. 5, fiche 9, Anglais, - silicon%20carbide
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Carborundum®: a registered trademark. 6, fiche 9, Anglais, - silicon%20carbide
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
for "carborundum" : When the tradename is used with a small "c", it is no longer considered as a registered trademark. 6, fiche 9, Anglais, - silicon%20carbide
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Carborundum®
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- carbure de silicium
1, fiche 9, Français, carbure%20de%20silicium
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SiC 2, fiche 9, Français, SiC
nom masculin
- CSi 3, fiche 9, Français, CSi
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Carborundum® 4, fiche 9, Français, Carborundum%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
- carborundum 5, fiche 9, Français, carborundum
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] est produit au four électrique à partir de silice et de carbone. De couleur noire à reflets bleutés, c'est le plus pur et le plus tranchant des abrasifs connus [...] On emploie le carbure de silicium surtout pour le ponçage des apprêts, des vernis et des laques ainsi que le décapage des parquets. 1, fiche 9, Français, - carbure%20de%20silicium
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
«carborundum» : Appellation commerciale maintenant passée dans l'usage, synonyme de carbure de silicium. 6, fiche 9, Français, - carbure%20de%20silicium
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Carborundum® : marque déposée 6, fiche 9, Français, - carbure%20de%20silicium
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Carborundum
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- carburo de silicio
1, fiche 9, Espagnol, carburo%20de%20silicio
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- carborundo 3, fiche 9, Espagnol, carborundo
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Such is the pathway to the stars
1, fiche 10, Anglais, Such%20is%20the%20pathway%20to%20the%20stars
non officiel, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sic itur ad astra: motto of the Air Command. 2, fiche 10, Anglais, - Such%20is%20the%20pathway%20to%20the%20stars
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Such is the pathway to the stars: literal translation of the Latin motto. 2, fiche 10, Anglais, - Such%20is%20the%20pathway%20to%20the%20stars
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Telle est la voie vers les étoiles
1, fiche 10, Français, Telle%20est%20la%20voie%20vers%20les%20%C3%A9toiles
non officiel, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- C'est ainsi qu'on s'élève jusqu'aux étoiles 2, fiche 10, Français, C%27est%20ainsi%20qu%27on%20s%27%C3%A9l%C3%A8ve%20jusqu%27aux%20%C3%A9toiles
non officiel, voir observation
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sic itur ad astra : devise du Commandement aérien. 3, fiche 10, Français, - Telle%20est%20la%20voie%20vers%20les%20%C3%A9toiles
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Telle est la voie vers les étoiles; C'est ainsi qu'on s'élève jusqu'aux étoiles : traductions littérales de la devise en latin. 3, fiche 10, Français, - Telle%20est%20la%20voie%20vers%20les%20%C3%A9toiles
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- clausula rebus sic stantibus
1, fiche 11, Anglais, clausula%20rebus%20sic%20stantibus
correct, latin
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
clausula: A clause; a sentence or part of a sentence in a written instrument or law. 2, fiche 11, Anglais, - clausula%20rebus%20sic%20stantibus
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
rebus sic stantibus ... a principle in international law according to which all international treaties and agreements are presumed to be valid and must be observed to the letter unless some important changes take place as to the parties to the treaties or agreements, or the subject matter (e.g., if an existing agreement is considered illegal or if any party to the treaty, a state, disintegrates or becomes conquered). 3, fiche 11, Anglais, - clausula%20rebus%20sic%20stantibus
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
there is a current trend to dispense with the appellation "rebus sic stantibus". According to this doctrine, a fundamental change in the state of facts which existed at the time the treaty was concluded may be invoked as a ground for terminating the treaty, or for withdrawing from it. 2, fiche 11, Anglais, - clausula%20rebus%20sic%20stantibus
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
The expression "fundamental change of circumstances" has been used instead of "rebus sic stantibus" in Art. 62 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. 4, fiche 11, Anglais, - clausula%20rebus%20sic%20stantibus
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 11, La vedette principale, Français
- clause rebus sic stantibus
1, fiche 11, Français, clause%20rebus%20sic%20stantibus
correct, latin, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Certains affirment qu'il existe dans tout traité une clause tacite d'après laquelle le traité ne demeure obligatoire que tant que les choses restent en l'état. Ils invoquent à l'appui le principe : «omnis conventio intelligitur rebus sic stantibus». Cette clause tacite est ainsi dénommée «clause rebus sic stantibus». 2, fiche 11, Français, - clause%20rebus%20sic%20stantibus
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'expression «changement fondamental de circonstances» a remplacé «rebus sic stantibus» à l'Art. 62 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. 3, fiche 11, Français, - clause%20rebus%20sic%20stantibus
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trade Names
- Industrial Ceramics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- KT SiC™
1, fiche 12, Anglais, KT%20SiC%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A product ... formed in a manner similar to the Refel SiC process. 1, fiche 12, Anglais, - KT%20SiC%26trade%3B
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Carborundum Company. 2, fiche 12, Anglais, - KT%20SiC%26trade%3B
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- KT SiC
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Céramiques industrielles
Fiche 12, La vedette principale, Français
- KT SiC
1, fiche 12, Français, KT%20SiC
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
KT SicMC : Marque de commerce de Carborundum Company. 1, fiche 12, Français, - KT%20SiC
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trade Names
- Industrial Ceramics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Refel Sic™
1, fiche 13, Anglais, Refel%20Sic%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A self-bonded silicon carbide manufactured and marketed under licence by British Nuclear Fuels Ltd. ... In this process, alpha silicon carbide and graphite powders are mixed with an appropriate binder, formed into the desired shape and then sintered. By adjusting the ratio of SiC to graphite, the free silicon content is adjusted to the desired level ... [the] product is fully dense and impermeable. 1, fiche 13, Anglais, - Refel%20Sic%26trade%3B
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A trademark of British Nuclear Fuels Ltd. 2, fiche 13, Anglais, - Refel%20Sic%26trade%3B
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Refel Sic
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Céramiques industrielles
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Refel SiC
1, fiche 13, Français, Refel%20SiC
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Refel SiCMC : Marque de commerce de British Nuclear Fuels Ltd. 1, fiche 13, Français, - Refel%20SiC
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-04-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Metrology and Units of Measure
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- relative permittivity
1, fiche 14, Anglais, relative%20permittivity
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- dielectric constant 2, fiche 14, Anglais, dielectric%20constant
correct, normalisé
- relative dielectric constant 3, fiche 14, Anglais, relative%20dielectric%20constant
correct, normalisé
- specific inductive capacity 4, fiche 14, Anglais, specific%20inductive%20capacity
correct
- SIC 4, fiche 14, Anglais, SIC
correct
- SIC 4, fiche 14, Anglais, SIC
- specific inductive capacitance 5, fiche 14, Anglais, specific%20inductive%20capacitance
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the capacitance of a capacitor in which the space between and around the electrodes is entirely and exclusively filled with the insulating material in question to the capacitance of the same configuration of electrodes in vacuum. 6, fiche 14, Anglais, - relative%20permittivity
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
dielectric constant [is] the ratio of the electrical capacity of a condenser containing the material of the capacity of the same condenser with material replaced by a vacuum. It is a measure of ability of a material to maintain a difference in electrical charge over any specified distance. 7, fiche 14, Anglais, - relative%20permittivity
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Since many acid-base reactions involve an increase or decrease in the number of ions, they are also influenced by the dielectric constant of the solvent, for a higher dielectric constant favours the formation of ions. 8, fiche 14, Anglais, - relative%20permittivity
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
relative permittivity; dielectric constant; relative dielectric constant: Terms and definition standardized by ISO; relative permittivity: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 9, fiche 14, Anglais, - relative%20permittivity
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- permittivité relative
1, fiche 14, Français, permittivit%C3%A9%20relative
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- constante diélectrique 2, fiche 14, Français, constante%20di%C3%A9lectrique
correct, nom féminin, normalisé
- constante diélectrique relative 3, fiche 14, Français, constante%20di%C3%A9lectrique%20relative
correct, nom féminin, normalisé
- pouvoir inducteur spécifique 4, fiche 14, Français, pouvoir%20inducteur%20sp%C3%A9cifique
nom masculin
- facteur de permittivité 5, fiche 14, Français, facteur%20de%20permittivit%C3%A9
voir observation, nom masculin
- capacité inductive spécifique 6, fiche 14, Français, capacit%C3%A9%20inductive%20sp%C3%A9cifique
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la capacité d'un condensateur dans lequel l'espace entre les électrodes et autour d'elles est entièrement et exclusivement rempli de l'isolant en question, à la capacité de la même disposition d'électrodes dans le vide. 7, fiche 14, Français, - permittivit%C3%A9%20relative
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La constante diélectrique [est l']indice de la capacité d'une substance à résister à la transmission d'une force électrostatique; plus cette valeur est faible, plus la résistance est élevée. À 20°C, la constante diélectrique de l'air est de 1 et celle de l'eau, de 80. 6, fiche 14, Français, - permittivit%C3%A9%20relative
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
diélectrique. Se dit d'une constante appelée encore pouvoir inducteur spécifique, exprimant le rapport entre la capacité d'un condensateur construit avec ou sans cette substance. 8, fiche 14, Français, - permittivit%C3%A9%20relative
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On emploie parfois, mais à tort, le terme «permittivité» ou sens de «permittivité relative». 5, fiche 14, Français, - permittivit%C3%A9%20relative
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
permittivité relative; constante diélectrique; constante diélectrique relative : termes et définition normalisés par l'ISO; permittivité relative : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 9, fiche 14, Français, - permittivit%C3%A9%20relative
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- permittivité
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Metrología y unidades de medida
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- constante dieléctrica
1, fiche 14, Espagnol, constante%20diel%C3%A9ctrica
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- permitividad relativa 2, fiche 14, Espagnol, permitividad%20relativa
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Public Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rebus sic stantibus
1, fiche 15, Anglais, rebus%20sic%20stantibus
correct, latin
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- fundamental change of circumstances rule 2, fiche 15, Anglais, fundamental%20change%20of%20circumstances%20rule
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Principle that all agreements are concluded with the implied condition that they are binding only as long as there are no major changes in the circumstances. 3, fiche 15, Anglais, - rebus%20sic%20stantibus
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Treaties may be discharged as a result of what is traditionally known as the rebus sic stantibus doctrine, although there is a current trend to dispense with the appellation "rebus sic stantibus". According to this doctrine, a fundamental change in the state of facts which existed at the time the treaty was concluded may be invoked as a ground for terminating the treaty, or for withdrawing from it. 4, fiche 15, Anglais, - rebus%20sic%20stantibus
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lat. At this point of affairs; in these circumstances. 5, fiche 15, Anglais, - rebus%20sic%20stantibus
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The expression "fundamental change of circumstances" has been used instead of "rebus sic stantibus" at Section 62 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. 6, fiche 15, Anglais, - rebus%20sic%20stantibus
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
rebus sic stantibus: ... Contracts may become inapplicable through a fundamental change of circumstances. 2, fiche 15, Anglais, - rebus%20sic%20stantibus
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Droit international public
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rebus sic stantibus
1, fiche 15, Français, rebus%20sic%20stantibus
correct, latin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- règle du changement fondamental des circonstances 2, fiche 15, Français, r%C3%A8gle%20du%20changement%20fondamental%20des%20circonstances
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
rebus sic stantibus : «Les circonstances demeurant les mêmes.» Il arrive qu'une obligation soit contractée avec la condition au moins tacite que les circonstances dans lesquelles elle a été assumée ne changeront pas. 3, fiche 15, Français, - rebus%20sic%20stantibus
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
rebus sic stantibus : Les choses demeurant ainsi (telles qu'elles sont). 3, fiche 15, Français, - rebus%20sic%20stantibus
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
L'expression «changement fondamental des circonstances» a remplacé «rebus sic stantibus» à l'Art. 62 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. 2, fiche 15, Français, - rebus%20sic%20stantibus
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Derecho internacional público
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- rebus sic stantibus
1, fiche 15, Espagnol, rebus%20sic%20stantibus
correct, latin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- regla del cambio fundamental en las circunstancias 1, fiche 15, Espagnol, regla%20del%20cambio%20fundamental%20en%20las%20circunstancias
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
rebus sic stantibus: Estando así las cosas; en tal situación. Como término internacional, condensa una doctrina alemana de mediados del siglo XIX contraria al principio de pacta sunt servanda, según la cual un acuerdo internacional rige sólo mientras dura la situación existente al firmarse el acuerdo. 1, fiche 15, Espagnol, - rebus%20sic%20stantibus
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
rebus sic stantibus y regla del cambio fundamental en las circunstancias: Expresiones y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 15, Espagnol, - rebus%20sic%20stantibus
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Industries - General
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Standard Industrial Classification, 1980
1, fiche 16, Anglais, Standard%20Industrial%20Classification%2C%201980
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Standard Industrial Classification 2, fiche 16, Anglais, Standard%20Industrial%20Classification
correct, Canada
- SIC 3, fiche 16, Anglais, SIC
correct, Canada
- SIC 3, fiche 16, Anglais, SIC
- Standard Industrial Classification Manual 4, fiche 16, Anglais, Standard%20Industrial%20Classification%20Manual
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A standard numerical code system used by the government to classify products and services. 2, fiche 16, Anglais, - Standard%20Industrial%20Classification%2C%201980
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Published by Statistics Canada, no. 12-501E. In 1960 and 1970, it was published as Standard Industrial Classification Manual. 4, fiche 16, Anglais, - Standard%20Industrial%20Classification%2C%201980
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Standard Industry Classification
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industries - Généralités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Classification type des industries, 1980
1, fiche 16, Français, Classification%20type%20des%20industries%2C%201980
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CTI 2, fiche 16, Français, CTI
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Classification des activités économiques 3, fiche 16, Français, Classification%20des%20activit%C3%A9s%20%C3%A9conomiques
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Manuel de la Classification type des industries 3, fiche 16, Français, Manuel%20de%20la%20Classification%20type%20des%20industries
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Publié par Statistique Canada, no. 12-501F. En 1960: Manuel de la Classification type des industries et en 1970: Classification des activités économiques. 3, fiche 16, Français, - Classification%20type%20des%20industries%2C%201980
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Classification type des industries
- Classification type d'industrie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Industrias - Generalidades
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- clasificación industrial estándar
1, fiche 16, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20industrial%20est%C3%A1ndar
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- clasificación estándar de las industrias
- sistema de clasificación tipo de las industrias
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- standard industrial classification
1, fiche 17, Anglais, standard%20industrial%20classification
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SIC 1, fiche 17, Anglais, SIC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- standard industry classification
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industries diverses
Fiche 17, La vedette principale, Français
- classification type des industries
1, fiche 17, Français, classification%20type%20des%20industries
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CTI 1, fiche 17, Français, CTI
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Industrias varias
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- clasificación industrial estándar
1, fiche 17, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20industrial%20est%C3%A1ndar
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- clasificación estándar de las industrias 2, fiche 17, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20est%C3%A1ndar%20de%20las%20industrias
nom féminin
- sistema de clasificación tipo de las industrias 3, fiche 17, Espagnol, sistema%20de%20clasificaci%C3%B3n%20tipo%20de%20las%20industrias
nom masculin
- SIC 3, fiche 17, Espagnol, SIC
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sic utere tuo ut alienum non laedas
1, fiche 18, Anglais, sic%20utere%20tuo%20ut%20alienum%20non%20laedas
correct, latin
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- use your own property so as not to injure the property of another 1, fiche 18, Anglais, use%20your%20own%20property%20so%20as%20not%20to%20injure%20the%20property%20of%20another
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
sic utere tuo ut alienum non laedas and use your own property so as not to injure the property of another: Expressions reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 18, Anglais, - sic%20utere%20tuo%20ut%20alienum%20non%20laedas
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sic utere tuo ut alienum non laedas
1, fiche 18, Français, sic%20utere%20tuo%20ut%20alienum%20non%20laedas
correct, latin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
sic utere tuo ut alienum non laedas : Principe fondamental de responsabilité civile, invoqué particulièrement en matière d'abus de droit et dans la théorie des droits de voisinage. 1, fiche 18, Français, - sic%20utere%20tuo%20ut%20alienum%20non%20laedas
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- sic utere tuo ut alienum non laedas
1, fiche 18, Espagnol, sic%20utere%20tuo%20ut%20alienum%20non%20laedas
correct, latin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- usa tus bienes de manera que no causes daños a los bienes ajenos 1, fiche 18, Espagnol, usa%20tus%20bienes%20de%20manera%20que%20no%20causes%20da%C3%B1os%20a%20los%20bienes%20ajenos
correct
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
sic utere tuo ut alienum non laedas y usa tus bienes de manera que no causes daños ajenos: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 18, Espagnol, - sic%20utere%20tuo%20ut%20alienum%20non%20laedas
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aluminum
- Chemistry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- carbon/silicium carbide
1, fiche 19, Anglais, carbon%2Fsilicium%20carbide
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- C/SIC 1, fiche 19, Anglais, C%2FSIC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Aluminium
- Chimie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- carbone carbure de silicium
1, fiche 19, Français, carbone%20carbure%20de%20silicium
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rebus sic stantibus doctrine
1, fiche 20, Anglais, rebus%20sic%20stantibus%20doctrine
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
rebus sic stantibus : Lat. At this point of affairs; in these circumstances. 2, fiche 20, Anglais, - rebus%20sic%20stantibus%20doctrine
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Treaties may be discharged as a result of what is traditionally known as the rebus sic stantibus doctrine, although there is a current trend to dispense with the appellation "rebus sic stantibus". According to this doctrine, a fundamental change in the state of facts which existed at the time the treaty was concluded may be invoked as a ground for terminating the treaty, or for withdrawing from it. 1, fiche 20, Anglais, - rebus%20sic%20stantibus%20doctrine
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
The expression "fundamental change of circumstances" has been used instead of "rebus sic stantibus" in Art. 62 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. 3, fiche 20, Anglais, - rebus%20sic%20stantibus%20doctrine
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 20, La vedette principale, Français
- doctrine rebus sic stantibus
1, fiche 20, Français, doctrine%20rebus%20sic%20stantibus
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
rebus sic stantibus : Expression latine signifiant «Les circonstances demeurant les mêmes.» Il arrive qu'une obligation soit contractée avec la condition au moins tacite que les circonstances dans lesquelles elle a été assumée ne changeront pas. 1, fiche 20, Français, - doctrine%20rebus%20sic%20stantibus
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
L'expression «changement fondamental des circonstances» a remplacé «rebus sic stantibus» à l'Art. 62 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. 2, fiche 20, Français, - doctrine%20rebus%20sic%20stantibus
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-02-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- spouse in Canada 1, fiche 21, Anglais, spouse%20in%20Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- conjoint au Canada
1, fiche 21, Français, conjoint%20au%20Canada
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CAC 1, fiche 21, Français, CAC
nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- conjointe au Canada 2, fiche 21, Français, conjointe%20au%20Canada
nom féminin
- CAC 2, fiche 21, Français, CAC
nom féminin
- CAC 2, fiche 21, Français, CAC
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Informatics
- Special-Language Phraseology
- Taxation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- add FST criteria SIC codes 1, fiche 22, Anglais, add%20FST%20criteria%20SIC%20codes
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Informatique
- Phraséologie des langues de spécialité
- Fiscalité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ajout de code CTI du critère de la TVF
1, fiche 22, Français, ajout%20de%20code%20CTI%20du%20crit%C3%A8re%20de%20la%20TVF
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Nom d'écran - système TPS [taxe sur les produits et services]. 1, fiche 22, Français, - ajout%20de%20code%20CTI%20du%20crit%C3%A8re%20de%20la%20TVF
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Finance
- Informatics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- retrieve FST criteria SIC codes 1, fiche 23, Anglais, retrieve%20FST%20criteria%20SIC%20codes
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- retrieve federal sales tax criteria Standard International Classification codes
- retrieve FST criteria SIC code
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Finances
- Informatique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- extraction du code CTI de la TVF
1, fiche 23, Français, extraction%20du%20code%20CTI%20de%20la%20TVF
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- extraction du code de Classification du type d'industrie de la taxe de vente fédérale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Financial and Budgetary Management
- National Accounting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- delete FST criteria SIC code 1, fiche 24, Anglais, delete%20FST%20criteria%20SIC%20code
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité nationale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- supp. du code CTI du critère de la TVF 1, fiche 24, Français, supp%2E%20du%20code%20CTI%20du%20crit%C3%A8re%20de%20la%20TVF
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- suppression du code CTI du critère de la TVF
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Informatics
- Taxation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- add SIC code 1, fiche 25, Anglais, add%20SIC%20code
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Name of screen in GST [Goods and Services Tax] system. 1, fiche 25, Anglais, - add%20SIC%20code
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Informatique
- Fiscalité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ajout du code CTI
1, fiche 25, Français, ajout%20du%20code%20CTI
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Nom d'écran - système TPS [Taxe sur les produits et services]. 1, fiche 25, Français, - ajout%20du%20code%20CTI
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- SIC code menu 1, fiche 26, Anglais, SIC%20code%20menu
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- menu des codes CTI
1, fiche 26, Français, menu%20des%20codes%20CTI
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- CTI 1, fiche 26, Français, CTI
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Finance
- Informatics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- retrieve SIC code 1, fiche 27, Anglais, retrieve%20SIC%20code
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- retrieve Standard Industrial Classification code
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Finances
- Informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- extraction du code CTI
1, fiche 27, Français, extraction%20du%20code%20CTI
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- extraction du code Classification type d'industrie
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Financial and Budgetary Management
- National Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- delete refund criteria SIC codes 1, fiche 28, Anglais, delete%20refund%20criteria%20SIC%20codes
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- delete refund criteria SIC code
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité nationale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- supp. de code CTI du crit. de rembours.
1, fiche 28, Français, supp%2E%20de%20code%20CTI%20du%20crit%2E%20de%20rembours%2E
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- suppression de code CTI du critère de remboursement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Finance
- Informatics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- retrieve refund criteria SIC codes 1, fiche 29, Anglais, retrieve%20refund%20criteria%20SIC%20codes
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- retrieve refund criteria SIC code
- retrieve refund criteria Standard Industrial Classification codes
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Finances
- Informatique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- extraction des critères de remboursement - codes CTI
1, fiche 29, Français, extraction%20des%20crit%C3%A8res%20de%20remboursement%20%2D%20codes%20CTI
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- extr. des crit. de rembours. - codes CTI
- extraction des critères de remboursement - codes Classification type d'industrie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Informatics
- Taxation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- add refund criteria SIC codes 1, fiche 30, Anglais, add%20refund%20criteria%20SIC%20codes
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Name of screen in GST [Goods and Services Tax] system. 1, fiche 30, Anglais, - add%20refund%20criteria%20SIC%20codes
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Informatique
- Fiscalité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ajout de code CTI du critère de rembours
1, fiche 30, Français, ajout%20de%20code%20CTI%20du%20crit%C3%A8re%20de%20rembours
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Nom d'écran - système TPS [Taxe sur les produits et services]. 1, fiche 30, Français, - ajout%20de%20code%20CTI%20du%20crit%C3%A8re%20de%20rembours
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Standard Integration Committee 1, fiche 31, Anglais, Standard%20Integration%20Committee
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Comité d'intégration des normes
1, fiche 31, Français, Comit%C3%A9%20d%27int%C3%A9gration%20des%20normes
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- CIN 1, fiche 31, Français, CIN
nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 31, Français, - Comit%C3%A9%20d%27int%C3%A9gration%20des%20normes
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-12-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Spectrum Informatics Committee 1, fiche 32, Anglais, Spectrum%20Informatics%20Committee
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Comité d'informatique du spectre
1, fiche 32, Français, Comit%C3%A9%20d%27informatique%20du%20spectre
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- CIS 1, fiche 32, Français, CIS
nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-08-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- SIC code 1, fiche 33, Anglais, SIC%20code
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- standard industry classification code 1, fiche 33, Anglais, standard%20industry%20classification%20code
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- standard industrial classification code
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- code CAE
1, fiche 33, Français, code%20CAE
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- code de classification des activités économiques 1, fiche 33, Français, code%20de%20classification%20des%20activit%C3%A9s%20%C3%A9conomiques
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
CAE = classification des activités économiques. 1, fiche 33, Français, - code%20CAE
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 33, Français, - code%20CAE
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-07-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Radio Interference
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- SIC
1, fiche 34, Anglais, SIC
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- signal interface converter 1, fiche 34, Anglais, signal%20interface%20converter
correct
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Perturbations radio
Fiche 34, La vedette principale, Français
- SIC
1, fiche 34, Français, SIC
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- convertisseur de signaux 1, fiche 34, Français, convertisseur%20de%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-04-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Water Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Ship’s Inspection Certificate 1, fiche 35, Anglais, Ship%26rsquo%3Bs%20Inspection%20Certificate
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Safety Inspection Certificate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par eau
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Certificat d'inspection du navire
1, fiche 35, Français, Certificat%20d%27inspection%20du%20navire
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-01-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- SIC WAB 1, fiche 36, Anglais, SIC%20WAB
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- SIC WAB 1, fiche 36, Français, SIC%20WAB
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Sorte de code postal pour acheminer les messages destinés aux unités de la Marine. 1, fiche 36, Français, - SIC%20WAB
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Provenance : Défense nationale, Marine. 1, fiche 36, Français, - SIC%20WAB
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Source : Commandement aérien. 1, fiche 36, Français, - SIC%20WAB
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-07-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Information Processing (Informatics)
- Meteorology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- synchronization and imaging converter 1, fiche 37, Anglais, synchronization%20and%20imaging%20converter
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Météorologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- synchronisateur et convertisseur numérique d'images
1, fiche 37, Français, synchronisateur%20et%20convertisseur%20num%C3%A9rique%20d%27images
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Tratamiento de la información (Informática)
- Meteorología
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- sincronizador y convertidor numérico de imágenes
1, fiche 37, Espagnol, sincronizador%20y%20convertidor%20num%C3%A9rico%20de%20im%C3%A1genes
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-11-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- sensitivity to initial conditions
1, fiche 38, Anglais, sensitivity%20to%20initial%20conditions
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- sensitive dependence on initial conditions 3, fiche 38, Anglais, sensitive%20dependence%20on%20initial%20conditions
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- sensibilité aux conditions initiales
1, fiche 38, Français, sensibilit%C3%A9%20aux%20conditions%20initiales
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- SCI 2, fiche 38, Français, SCI
correct, nom féminin
- S.C.I. 3, fiche 38, Français, S%2EC%2EI%2E
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
- dépendance sensitive des conditions initiales 4, fiche 38, Français, d%C3%A9pendance%20sensitive%20des%20conditions%20initiales
correct, nom féminin
- dépendance sensitive par rapport aux conditions initiales 5, fiche 38, Français, d%C3%A9pendance%20sensitive%20par%20rapport%20aux%20conditions%20initiales
correct, nom féminin
- dépendance SCI 5, fiche 38, Français, d%C3%A9pendance%20SCI
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Propriété d'un système dynamique qui évolue de manière radicalement différente si les conditions initiales sont très peu modifiées; cette amplification des écarts peut engendrer des trajectoires rapidement dissemblables et décorrélées qu'elles soient ou non dans le même bassin d'attraction. 6, fiche 38, Français, - sensibilit%C3%A9%20aux%20conditions%20initiales
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
La sensibilité aux conditions initiales conduit à une croissance, la sensibilité aux conditions initiales tend à séparer des trajectoires. 7, fiche 38, Français, - sensibilit%C3%A9%20aux%20conditions%20initiales
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-10-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Various Industries
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Standard Industrial Classification Code 1, fiche 39, Anglais, Standard%20Industrial%20Classification%20Code
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- SIC Code 1, fiche 39, Anglais, SIC%20Code
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Industries diverses
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Code de la classification type des industries
1, fiche 39, Français, Code%20de%20la%20classification%20type%20des%20industries
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- Code CTI 1, fiche 39, Français, Code%20CTI
nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Special Information Committee 1, fiche 40, Anglais, Special%20Information%20Committee
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Comité spécial d'information 1, fiche 40, Français, Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20d%27information
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-02-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Such is the path to the stars
1, fiche 41, Anglais, Such%20is%20the%20path%20to%20the%20stars
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Sic itur ad astra 1, fiche 41, Anglais, Sic%20itur%20ad%20astra
latin
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Motto of the Canadian Forces Base Portage La Prairie. 1, fiche 41, Anglais, - Such%20is%20the%20path%20to%20the%20stars
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Voilà le chemin des étoiles
1, fiche 41, Français, Voil%C3%A0%20le%20chemin%20des%20%C3%A9toiles
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Sic itur ad astra 1, fiche 41, Français, Sic%20itur%20ad%20astra
latin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Devise de la Base des Forces canadiennes Portage La Prairie. 1, fiche 41, Français, - Voil%C3%A0%20le%20chemin%20des%20%C3%A9toiles
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-02-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Thus we labour but not for ourselves
1, fiche 42, Anglais, Thus%20we%20labour%20but%20not%20for%20ourselves
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Sic nos non nobis 1, fiche 42, Anglais, Sic%20nos%20non%20nobis
latin
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Motto of the Canadian Forces Base Toronto. 1, fiche 42, Anglais, - Thus%20we%20labour%20but%20not%20for%20ourselves
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Ainsi nous travaillons en altruistes
1, fiche 42, Français, Ainsi%20nous%20travaillons%20en%20altruistes
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Sic nos non nobis 1, fiche 42, Français, Sic%20nos%20non%20nobis
latin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Devise de la Base des Forces canadiennes Toronto. 1, fiche 42, Français, - Ainsi%20nous%20travaillons%20en%20altruistes
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-08-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Business Finance(sic), Manager
1, fiche 43, Anglais, Business%20Finance%28sic%29%2C%20Manager
voir observation, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 43, Anglais, - Business%20Finance%28sic%29%2C%20Manager
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Chef du financement des entreprises
1, fiche 43, Français, Chef%20du%20financement%20des%20entreprises
voir observation, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 43, Français, - Chef%20du%20financement%20des%20entreprises
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-04-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Food industries(SIC 1000), 1986
1, fiche 44, Anglais, Food%20industries%28SIC%201000%29%2C%201986
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Industries des aliments (CTI 1000), 1986
1, fiche 44, Français, Industries%20des%20aliments%20%28CTI%201000%29%2C%201986
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publication de Statistique Canada, Section du recensement des manufactures 2, fiche 44, Français, - Industries%20des%20aliments%20%28CTI%201000%29%2C%201986
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Sector Informatics Committee 1, fiche 45, Anglais, Sector%20Informatics%20Committee
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Comité informatique sectoriel 1, fiche 45, Français, Comit%C3%A9%20informatique%20sectoriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source : Client Énergie, Mines et Ressources. 1, fiche 45, Français, - Comit%C3%A9%20informatique%20sectoriel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-01-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- sic
1, fiche 46, Anglais, sic
correct, latin, adverbe
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Thus. 1, fiche 46, Anglais, - sic
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Often inserted in a quotation when the writer who is quoting wishes to disclaim responsibility for some error in grammar, spelling, or fact. 1, fiche 46, Anglais, - sic
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sic
1, fiche 46, Français, sic
correct, latin, adverbe
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Ainsi. 1, fiche 46, Français, - sic
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Se met entre parenthèses à la suite d'une expression ou d'une phrase citée pour souligner qu'on cite textuellement, si étranges que paraissent les termes. 1, fiche 46, Français, - sic
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-11-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Système informatique pour la conjoncture
1, fiche 47, Anglais, Syst%C3%A8me%20informatique%20pour%20la%20conjoncture
correct, Europe
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SIC 1, fiche 47, Anglais, SIC
correct, Europe
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Système informatique pour la conjoncture
1, fiche 47, Français, Syst%C3%A8me%20informatique%20pour%20la%20conjoncture
correct, Europe
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SIC 1, fiche 47, Français, SIC
correct, Europe
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :