TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SMOKY [35 fiches]

Fiche 1 2023-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Cryptophagidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cryptophagidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Plecoptera) of the family Taeniopterygidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Taeniopterygidae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Lycosidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Lycosidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Tabanidae.

Terme(s)-clé(s)
  • smoky saltmarsh deerfly

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Tabanidae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Tabanidae.

Terme(s)-clé(s)
  • smoky horsefly

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Tabanidae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Cantharidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cantharidae.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Cantharidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cantharidae.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Parmeliaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Parmeliaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Ephemeroptera) of the family Ameletidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Ameletidae.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Neuroptera) of the family Hemerobiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des neuroptères) de la famille des Hemerobiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Eucinetidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Eucinetidae.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Ictaluridae.

Terme(s)-clé(s)
  • smoky mad tom
  • smokey madtom
  • smokey mad tom

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Ictaluridae.

OBS

Noturus baileyi : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Scientific Research
  • Agriculture - General
OBS

Smoky Applied Research and Demonstration Association facilitates the transfer of unbiased information between research institutions, industry, and agriculture producers.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Recherche scientifique
  • Agriculture - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
OBS

[The Smoky River Regional Chamber of Commerce is a Chamber] representing a dynamic cross-section of successful businesses in the Peace River Country. [Its] membership boasts the leading small, medium, and large enterprises contributing to create the most energized business centre in the area. [The Chamber is a] voice for local business [and the] driving force behind community growth, business progress, diversity and choice, [and] government advocacy.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sylviidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sylviidae.

OBS

pouillot enfumé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Petroicidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Petroicidae.

OBS

miro ombré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

méliphage enfumé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

méliphage à ventre tacheté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

moucherolle enfumé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Meruliaceae.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Meruliaceae.

OBS

tramète : Certains auteurs utilisent ce terme au masculin.

Terme(s)-clé(s)
  • tramète brûlé

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2014-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Meruliaceae.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Meruliaceae.

OBS

tramète : Certains auteurs utilisent ce terme au masculin.

Terme(s)-clé(s)
  • tramète enfumé

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Clavariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Clavariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Lecanoraceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Lecanoraceae.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

A named place or area, with or without a scattered population.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

Endroit dénommné, avec ou sans population clairsemée.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Gemmology
DEF

A light to very dark brown variety of quartz sometimes used as a semiprecious gemstone.

CONT

Cairngorm is a yellow-brown type of smoky quartz that is often used in traditional Celtic jewelry.

OBS

smoky topaz: a misleading name for smoky quartz.

OBS

smoky quartz: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Gemmologie
DEF

Variété de quartz de couleur brun clair fumé à brun foncé.

CONT

[Le quartz] est, en général, incolore et complètement transparent, mais peut prendre des colorations des plus variées et devenir translucide et même opaque. Il y a lieu de citer [...] le «quartz enfumé», noir (Uri, Suisse).

OBS

quartz enfumé : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Estudio de las gemas
CONT

A veces [el cuarzo] tiene un color pardo negruzco (cuarzo ahumado) [...]

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2005-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
OBS

A mammal of the family Soricidae.

Terme(s)-clé(s)
  • smokey shrew

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
OBS

Musaraigne d'Amérique du Nord, de la famille des Soricidae et de l'ordre des insectivores.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2005-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

Of a dark color varying from soot brown to sooty black.

CONT

... pitchblende occurs in a number of forms: euhedral ..., botryoidal, massive, and sooty.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Se dit de ce qui est noirâtre comme la suie [...]

CONT

[...] la pechblende se présente sous diverses formes : euédrique [...]; botryoïdale, massive et fuligineuse (néopechblende).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in the Rocky Mountains.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2000-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in Rocky Mountains, Western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
CONT

Brown malt is kilned over a hardwood fire, which imparts a smoky flavor.

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
CONT

saveur de fumée qui varie de léger, comme chez les steinbier, à lourd et visqueux comme chez les rauchbier.

CONT

Certains brasseurs utilisent des malts spéciaux, séchés au feu de bois, ce qui leur donne un goût de fumée (Rauchbier allemande).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1994-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Chocolate and Confectionery

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Fève contaminée par des odeurs de fumée et qui peut communiquer une flaveur très désagréable à un lot de cacao. Les fèves à odeur de fumée proviennent généralement de petits lots de cacao conservé dans les cuisines enfumées des villages en même temps que les différentes denrées (viandes ou poissons) auxquelles ce procédé de conservation est appliqué.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Productos de confitería y chocolatería
Conserver la fiche 34

Fiche 35 1987-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Urinary Tract
OBS

Turbidity or smokiness may be due to red blood cells - hematuria.

Français

Domaine(s)
  • Appareil urinaire
CONT

Analyses de routine d'urines. Teinte observée (...) brun fumée [cause possible] globules rouges.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :