TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SMOOTH-BORE [6 fiches]

Fiche 1 2019-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
DEF

A ... weapon ... that has a barrel without rifling.

CONT

The mortar is a snub-nosed, smoothbore weapon designed to hurl a ball a great distance into the air so it falls almost vertically into an enemy position.

OBS

Smoothbore [weapons] range from handheld firearms to powerful tank guns and large artillery mortars.

Terme(s)-clé(s)
  • smooth-bore weapon

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
DEF

[...] arme dont l'alésage du canon ne dispose pas de rayures.

CONT

Le Brown Bess est une arme à âme lisse pouvant tirer des balles de calibre .75 à près de 230 mètres, mais précis surtout entre 45 et 90 mètres.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Cannons (Aircraft)
  • Guns (Naval)
  • Field Artillery
DEF

A gun in which the barrel is unrifled.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Canons (aéronefs)
  • Canons (Navires)
  • Artillerie de campagne
DEF

Canon dont le tube n'a pas de rayures.

OBS

pièce à âme lisse : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cañones (Ejército de tierra)
  • Cañones (Aeronaves)
  • Cañones (Buques)
  • Artillería de campaña
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Guns (Land Forces)
  • Cannons (Aircraft)
  • Guns (Naval)
Terme(s)-clé(s)
  • smooth-bore

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Canons (Forces terrestres)
  • Canons (aéronefs)
  • Canons (Navires)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Guns (Land Forces)
  • Cannons (Aircraft)
  • Guns (Naval)
DEF

An unrifled barrel.

Terme(s)-clé(s)
  • smooth-bore barrel

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Canons (Forces terrestres)
  • Canons (aéronefs)
  • Canons (Navires)
DEF

Canon sans rayures.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4385
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4385: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4385
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 4385 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Plastic Materials
  • Manufactured Products (Rubber)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
DEF

A hose in which no reinforcing wire helix or its shape is exposed on the inner surface of the lining. [Definition standardized by ISO.]

OBS

smooth-bore hose: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • smooth bore hose

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Matières plastiques
  • Produits fabriqués (Caoutchouc)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
DEF

Tuyau dans lequel aucune hélice de renfort n'est visible à l'intérieur du tube. [Définition normalisée par l'ISO.]

CONT

Les tuyaux de refoulement servent à l'alimentation en eau des lances d'incendie [...] Tuyaux de 70 mm : Ils sont en textile naturel ou synthétique et ont un revêtement interne imperméable et lisse auquel peut s'ajouter un revêtement externe synthétique; ce sont les tuyaux à paroi interne lisse (P.I.L.).

OBS

tuyau à hélice intérieure noyée : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :