TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUTACHE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trimming and Embroidery
- Upholstery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- soutache
1, fiche 1, Anglais, soutache
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A narrow, flat braid used for trimming, decoration, etc. 1, fiche 1, Anglais, - soutache
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Passementerie et broderie
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soutache
1, fiche 1, Français, soutache
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Galon, ganse servant d'ornement. 1, fiche 1, Français, - soutache
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Clothing (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Russian braid
1, fiche 2, Anglais, Russian%20braid
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- soutache 1, fiche 2, Anglais, soutache
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Russian braid: Narrow, flat, decorative braid. Same as soutache. 1, fiche 2, Anglais, - Russian%20braid
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Soutache: Narrow, flat, decorative braid. 1, fiche 2, Anglais, - Russian%20braid
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Imperial German Shoulder Straps 1910-1918 ... The purpose of this article is to briefly describe the shoulder straps or epaulets of the Imperial German enlisted infantry of World War I. It is important to distinguish between shoulder straps, epaulets and shoulder boards. Shoulder straps and epaulets are basically the same thing - a strap fabric with some form of regimental or corps insignia embroidered on it ... Boards are the epaulets reserved for officers and while serving the fame function as shoulder straps (regimental or corps distinction), are made of silver or gold) Russian braid or tape with some form of ram; distinction on it ... The correct name for these types of shoulder boards Achselstuck. 2, fiche 2, Anglais, - Russian%20braid
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- braiding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Habillement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soutache
1, fiche 2, Français, soutache
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tresse de galon [...]. Ouvrage de passementerie (tresse ou galon) servant d'ornement distinctif sur les uniformes, les képis [...]. 1, fiche 2, Français, - soutache
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :