TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRENGTH [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Muscles and Tendons
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- muscular strength
1, fiche 1, Anglais, muscular%20strength
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- muscle strength 2, fiche 1, Anglais, muscle%20strength
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Muscle strength is the ability of skeletal muscle (single or group) to produce measurable force, torque, or moment about a single or multiple joints, typically during a single maximal voluntary contraction and under a defined set of controlled conditions ... 3, fiche 1, Anglais, - muscular%20strength
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Muscles et tendons
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- force musculaire
1, fiche 1, Français, force%20musculaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Muscles and Tendons
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- functional strength
1, fiche 2, Anglais, functional%20strength
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The strength needed to perform activities of everyday living. 2, fiche 2, Anglais, - functional%20strength
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Muscles et tendons
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- force fonctionnelle
1, fiche 2, Français, force%20fonctionnelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsque nous parlons de «force fonctionnelle», nous faisons référence à la capacité de notre corps à effectuer des mouvements quotidiens avec facilité et sans douleur. Il s'agit d'une force qui va au-delà de soulever des poids dans une salle de sport. Nous voulons être forts dans la vie réelle, capable de soulever, pousser, tirer et tourner sans effort excessif. 2, fiche 2, Français, - force%20fonctionnelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- on strength
1, fiche 3, Anglais, on%20strength
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The employer agrees to temporarily protect the annual salary of the airport firefighters on strength at the signing of this agreement. 1, fiche 3, Anglais, - on%20strength
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- à l'effectif
1, fiche 3, Français, %C3%A0%20l%27effectif
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- faisant partie de l'effectif 2, fiche 3, Français, faisant%20partie%20de%20l%27effectif
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour une certitude accrue, [dans cette entente,] «à l'effectif» signifie tous les employés de [l'administration publique centrale], qu'ils soient en congé, en affectation ou autrement inactifs. 1, fiche 3, Français, - %C3%A0%20l%27effectif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Recruiting of Personnel
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- re-taken on strength
1, fiche 4, Anglais, re%2Dtaken%20on%20strength
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RE-TOS 2, fiche 4, Anglais, RE%2DTOS
correct, adjectif
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The return to full-time or part-time duty of an employee who has had [their] pay and other entitlements temporarily stopped ... 3, fiche 4, Anglais, - re%2Dtaken%20on%20strength
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- retaken on strength
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Recrutement du personnel
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- reporté à l'effectif
1, fiche 4, Français, report%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RE-PE 2, fiche 4, Français, RE%2DPE
correct, adjectif
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Retour à temps plein ou à temps partiel d'un employé dont la rémunération et d'autres versements avaient été provisoirement interrompus [...] 3, fiche 4, Français, - report%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Recruiting of Personnel
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- taken on strength
1, fiche 5, Anglais, taken%20on%20strength
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TOS 2, fiche 5, Anglais, TOS
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
taken on strength; TOS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - taken%20on%20strength
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Recrutement du personnel
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- porté à l'effectif
1, fiche 5, Français, port%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PAE 2, fiche 5, Français, PAE
correct, uniformisé
- PE 3, fiche 5, Français, PE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans l'administration publique fédérale, expression utilisée pour désigner un nouvel employé, un ancien employé réembauché ou un employé muté qui vient d'entrer en fonction dans un ministère et qui figure sur la liste de paye de celui-ci. 4, fiche 5, Français, - port%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
porté à l'effectif; PAE : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 5, Français, - port%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- asset-based approach
1, fiche 6, Anglais, asset%2Dbased%20approach
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- strength-based approach 2, fiche 6, Anglais, strength%2Dbased%20approach
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An asset- or strength-based approach promotes the skills, values, knowledge and connectedness of individuals and communities as a resource for health. An asset-based approach focuses on building protective factors to promote health and well-being by drawing on collective individual and community capacities. 3, fiche 6, Anglais, - asset%2Dbased%20approach
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- asset based approach
- strength based approach
- strengths-based approach
- strengths based approach
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- approche fondée sur les atouts
1, fiche 6, Français, approche%20fond%C3%A9e%20sur%20les%20atouts
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- approche fondée sur les forces 2, fiche 6, Français, approche%20fond%C3%A9e%20sur%20les%20forces
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les activités de la santé publique qui reposent sur une approche fondée sur les atouts cadrent avec l'idée de contribution, de croissance, de partage du pouvoir avec les collectivités et de respect de la diversité culturelle, des capacités et d'autres facteurs socioéconomiques. 3, fiche 6, Français, - approche%20fond%C3%A9e%20sur%20les%20atouts
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Building Hardware
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- high-strength bolt
1, fiche 7, Anglais, high%2Dstrength%20bolt
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- HS bolt 2, fiche 7, Anglais, HS%20bolt
correct
- high-strength friction grip bolt 3, fiche 7, Anglais, high%2Dstrength%20friction%20grip%20bolt
correct
- HSFG bolt 4, fiche 7, Anglais, HSFG%20bolt
correct
- high-tensile bolt 5, fiche 7, Anglais, high%2Dtensile%20bolt
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The key difference between high-strength bolts and regular bolts is not the strength of the materials used, but the form of stress they can handle. High-strength bolts are designed to apply preload and use static friction to resist shear, while regular bolts may not have these capabilities. 6, fiche 7, Anglais, - high%2Dstrength%20bolt
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
High-strength bolts can be installed in a way such that an initial pretension (or, preload) is present. 7, fiche 7, Anglais, - high%2Dstrength%20bolt
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- high strength bolt
- high strength friction grip bolt
- high tensile bolt
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 7, La vedette principale, Français
- boulon à haute résistance
1, fiche 7, Français, boulon%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- boulon haute résistance 2, fiche 7, Français, boulon%20haute%20r%C3%A9sistance
correct, nom masculin
- boulon HR 3, fiche 7, Français, boulon%20HR
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les boulons à haute résistance peuvent être posés de manière à être soumis à une précontrainte initiale (ou prétension). 4, fiche 7, Français, - boulon%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Clavos y tornillos
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Artículos de ferretería para la construcción
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- perno de alta resistencia
1, fiche 7, Espagnol, perno%20de%20alta%20resistencia
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- bulón de alta resistencia 1, fiche 7, Espagnol, bul%C3%B3n%20de%20alta%20resistencia
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El uso de bulones de alta resistencia se ajustará a los requisitos de la especificación para juntas estructurales con bulones ASTM A325 o A490. 1, fiche 7, Espagnol, - perno%20de%20alta%20resistencia
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Strength of Materials
- Physics of Solids
- Plastic Materials
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- compressive strength of cellular plastics
1, fiche 8, Anglais, compressive%20strength%20of%20cellular%20plastics
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The quotient of the maximum compressive force reached when the relative deformation is less than 10%, by the initial surface area of the cross-section of the test specimen according to ISO 844. 1, fiche 8, Anglais, - compressive%20strength%20of%20cellular%20plastics
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Title of ISO 844: Rigid cellular plastics ... Determination of compression properties. 2, fiche 8, Anglais, - compressive%20strength%20of%20cellular%20plastics
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
If the value of the maximum stress corresponds to a relative deformation of less than 10%, it is noted as the “compressive strength.” Otherwise, the compressive stress at 10% relative deformation is calculated and its value noted as the “compressive stress at 10% relative deformation.” 1, fiche 8, Anglais, - compressive%20strength%20of%20cellular%20plastics
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
compressive strength of cellular plastics: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 8, Anglais, - compressive%20strength%20of%20cellular%20plastics
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- compressive strength of cellular plastic
- cellular plastic compressive strength
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Résistance des matériaux
- Physique des solides
- Matières plastiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- résistance à la compression des plastiques alvéolaires
1, fiche 8, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20des%20plastiques%20alv%C3%A9olaires
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Quotient de la force maximale de compression atteinte pour une déformation relative de moins de 10 %, par l'aire initiale de la section droite de l'éprouvette essayée selon l'ISO 844. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20des%20plastiques%20alv%C3%A9olaires
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Titre de la norme ISO 844 : Plastiques alvéolaires rigides [...] Détermination des caractéristiques de compression. 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20des%20plastiques%20alv%C3%A9olaires
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Si la valeur de la contrainte maximale correspond à une déformation relative inférieure à 10 %, elle est notée comme étant la «résistance à la compression». Sinon, la contrainte en compression à 10 % de déformation relative est calculée, et sa valeur est notée comme étant la «contrainte en compression à 10 % de déformation relative». 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20des%20plastiques%20alv%C3%A9olaires
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
résistance à la compression des plastiques alvéolaires : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 8, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20des%20plastiques%20alv%C3%A9olaires
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- résistance à la compression du plastique alvéolaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Resistencia de los materiales
- Física de los sólidos
- Materiales plásticos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la compresión de plásticos celulares
1, fiche 8, Espagnol, resistencia%20a%20la%20compresi%C3%B3n%20de%20pl%C3%A1sticos%20celulares
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Relación de la máxima fuerza de compresión que se alcanza cuando la deformación relativa es menor que 10 %, por el área inicial de la superficie de la sección transversal del espécimen ensayado conforme especifica la norma ISO 844. 1, fiche 8, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20compresi%C3%B3n%20de%20pl%C3%A1sticos%20celulares
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Strength of Materials
- Plastic Materials
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- static shear strength
1, fiche 9, Anglais, static%20shear%20strength
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The average static shear stress at rupture as determined in accordance with ISO 4587 ... 1, fiche 9, Anglais, - static%20shear%20strength
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
... and it is expressed in megapascals (MPa). 2, fiche 9, Anglais, - static%20shear%20strength
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The ISO 4587 standard is entitled "Adhesives – Determination of tensile lap-shear strength of high strength adhesive bonds." 3, fiche 9, Anglais, - static%20shear%20strength
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
static shear strength: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 9, Anglais, - static%20shear%20strength
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Résistance des matériaux
- Matières plastiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- résistance en cisaillement statique
1, fiche 9, Français, r%C3%A9sistance%20en%20cisaillement%20statique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Contrainte moyenne à la rupture en cisaillement statique conformément à l'ISO 4587 [...] 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9sistance%20en%20cisaillement%20statique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[...] et elle est exprimée en mégapascals (MPa). 2, fiche 9, Français, - r%C3%A9sistance%20en%20cisaillement%20statique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La norme ISO 4587 est intitulée «Adhésifs – Détermination de la résistance au cisaillement d'assemblages réalisés avec des adhésifs structuraux, collés à recouvrement simple». 3, fiche 9, Français, - r%C3%A9sistance%20en%20cisaillement%20statique
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
résistance en cisaillement statique : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 9, Français, - r%C3%A9sistance%20en%20cisaillement%20statique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Resistencia de los materiales
- Materiales plásticos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- resistencia estática a la cizalladura
1, fiche 9, Espagnol, resistencia%20est%C3%A1tica%20a%20la%20cizalladura
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Promedio del de resistencia estática a la cizalladura en la ruptura como se determina de acuerdo con la norma ISO 4587, y se expresa en megapascales (MPa). 1, fiche 9, Espagnol, - resistencia%20est%C3%A1tica%20a%20la%20cizalladura
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- metal tensile strength tester-primary metal processing
1, fiche 10, Anglais, metal%20tensile%20strength%20tester%2Dprimary%20metal%20processing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vérificateur de la résistance du métal à la rupture - traitement du métal de première fusion
1, fiche 10, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20du%20m%C3%A9tal%20%C3%A0%20la%20rupture%20%2D%20traitement%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vérificatrice de la résistance du métal à la rupture - traitement du métal de première fusion 1, fiche 10, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20du%20m%C3%A9tal%20%C3%A0%20la%20rupture%20%2D%20traitement%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- metal strength tester-primary metal processing
1, fiche 11, Anglais, metal%20strength%20tester%2Dprimary%20metal%20processing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vérificateur de la résistance du métal - traitement du métal de première fusion
1, fiche 11, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20du%20m%C3%A9tal%20%2D%20traitement%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- vérificatrice de la résistance du métal - traitement du métal de première fusion 1, fiche 11, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20du%20m%C3%A9tal%20%2D%20traitement%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
- Fish
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- year class strength
1, fiche 12, Anglais, year%20class%20strength
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- year-class strength 2, fiche 12, Anglais, year%2Dclass%20strength
correct
- strength of year-classes 3, fiche 12, Anglais, strength%20of%20year%2Dclasses
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[One of the management objectives is to assess the] strength of year-classes entering the exploitable [Northern cod] population in the next [three] years ... 3, fiche 12, Anglais, - year%20class%20strength
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- strength of year classes
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
- Poissons
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- force des classes d'âge
1, fiche 12, Français, force%20des%20classes%20d%27%C3%A2ge
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[Un des objectifs de gestion des pêches est d'évaluer] la force des classes d'âge entrant dans la population [de morue du Nord] exploitable au cours [des trois] prochaines années [...] 2, fiche 12, Français, - force%20des%20classes%20d%27%C3%A2ge
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Textile Industries
- Strength of Materials
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 13, Anglais, strength
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
strength of the twine 2, fiche 13, Anglais, - strength
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industries du textile
- Résistance des matériaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- résistance
1, fiche 13, Français, r%C3%A9sistance
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- force 2, fiche 13, Français, force
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La résistance d'un fil ou d'un cordage dépend de son diamètre et de la torsion ou du tressage des fils simples [...] 3, fiche 13, Français, - r%C3%A9sistance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fitness leader-strength and conditioning
1, fiche 14, Anglais, fitness%20leader%2Dstrength%20and%20conditioning
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- moniteur de conditionnement physique - force et conditionnement
1, fiche 14, Français, moniteur%20de%20conditionnement%20physique%20%2D%20force%20et%20conditionnement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- monitrice de conditionnement physique - force et conditionnement 1, fiche 14, Français, monitrice%20de%20conditionnement%20physique%20%2D%20force%20et%20conditionnement
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- operational strength
1, fiche 15, Anglais, operational%20strength
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- OPSTR 2, fiche 15, Anglais, OPSTR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
operational strength; OPSTR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 15, Anglais, - operational%20strength
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- effectif opérationnel
1, fiche 15, Français, effectif%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- eff op 2, fiche 15, Français, eff%20op
correct, nom masculin, uniformisé
- OPSTR 3, fiche 15, Français, OPSTR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
effectif opérationnel; eff op : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 15, Français, - effectif%20op%C3%A9rationnel
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
effectif opérationnel; OPSTR : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 15, Français, - effectif%20op%C3%A9rationnel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-07-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tensile strength inspector
1, fiche 16, Anglais, tensile%20strength%20inspector
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vérificateur par essai de résistance à la rupture
1, fiche 16, Français, v%C3%A9rificateur%20par%20essai%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- vérificatrice par essai de résistance à la rupture 1, fiche 16, Français, v%C3%A9rificatrice%20par%20essai%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Textile Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- knot strength
1, fiche 17, Anglais, knot%20strength
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- knot tenacity 2, fiche 17, Anglais, knot%20tenacity
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A tensile strength test on a filament with a knot in it. 3, fiche 17, Anglais, - knot%20strength
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The knot tenacity was analysed by making a single knot in the suture member. ... The suture member [was] preloaded at a tension of 50% of the breaking strength. Subsequently the loading [was] stopped until the residual tension on the knot [was] 80% of the preload (at this moment the knot is tensioned). Subsequently, the knot is pulled until breakage. 4, fiche 17, Anglais, - knot%20strength
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Industries du textile
Fiche 17, La vedette principale, Français
- stabilité des nœuds
1, fiche 17, Français, stabilit%C3%A9%20des%20n%26oelig%3Buds
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Industrias textiles
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- resistencia de un hilo anudado
1, fiche 17, Espagnol, resistencia%20de%20un%20hilo%20anudado
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Textile Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- knot breaking strength
1, fiche 18, Anglais, knot%20breaking%20strength
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- knot strength 2, fiche 18, Anglais, knot%20strength
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tensile strength of yarn with a knot, related to the tensile strength of a straight yarn. It is expressed in percentage (%). 3, fiche 18, Anglais, - knot%20breaking%20strength
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Industries du textile
Fiche 18, La vedette principale, Français
- résistance au nœud
1, fiche 18, Français, r%C3%A9sistance%20au%20n%26oelig%3Bud
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Résistance d'un fil avec un nœud, rapportée à la résistance d'un fil droit lors d'un essai de traction. Elle s'exprime en pourcentage (%). 2, fiche 18, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20n%26oelig%3Bud
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Winemaking
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Brewing and Malting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- alcoholic strength by mass
1, fiche 19, Anglais, alcoholic%20strength%20by%20mass
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ASM 1, fiche 19, Anglais, ASM
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- alcohol by weight 2, fiche 19, Anglais, alcohol%20by%20weight
correct, États-Unis
- ABW 2, fiche 19, Anglais, ABW
correct, États-Unis
- ABW 2, fiche 19, Anglais, ABW
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
ABW measures the alcohol content in a beverage, expressed as a percentage of total mass. 2, fiche 19, Anglais, - alcoholic%20strength%20by%20mass
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Industrie vinicole
- Distillerie (Alimentation)
- Brasserie et malterie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- titre alcoométrique massique
1, fiche 19, Français, titre%20alcoom%C3%A9trique%20massique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- TAM 2, fiche 19, Français, TAM
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le titre alcoométrique massique correspond à la masse (en kg) d'alcool compris dans 100 kg de produit considéré. 3, fiche 19, Français, - titre%20alcoom%C3%A9trique%20massique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Industria vinícola
- Destilería (Ind. alimentaria)
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- grado alcohólico másico
1, fiche 19, Espagnol, grado%20alcoh%C3%B3lico%20m%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
En el caso de los licores y cremas cuyo volumen resulte muy difícil medir con exactitud, la muestra deberá ser pesada, y se calculará previamente el grado alcohólico másico. 1, fiche 19, Espagnol, - grado%20alcoh%C3%B3lico%20m%C3%A1sico
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Winemaking
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Brewing and Malting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- alcoholic strength by volume
1, fiche 20, Anglais, alcoholic%20strength%20by%20volume
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ABV 1, fiche 20, Anglais, ABV
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- alcohol by volume 2, fiche 20, Anglais, alcohol%20by%20volume
correct
- ABV 2, fiche 20, Anglais, ABV
correct
- ABV 2, fiche 20, Anglais, ABV
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Alcohol by volume … is the standard measure of how much alcohol (ethanol) is contained in a given volume of an alcoholic beverage, expressed as a volume percent. That is, how many milliliters of pure ethanol in 100 milliliters of liquid, at 68 °F (20 °C). Temperature is relevant because it influences alcohol density: alcohol is "lighter" when warm and "heavier" when cold. 2, fiche 20, Anglais, - alcoholic%20strength%20by%20volume
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Industrie vinicole
- Distillerie (Alimentation)
- Brasserie et malterie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- titre alcoométrique volumique
1, fiche 20, Français, titre%20alcoom%C3%A9trique%20volumique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- TAV 1, fiche 20, Français, TAV
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pourcentage volumique d'éthanol d'une boisson alcoolisée mesuré à une température de 20 °C. 2, fiche 20, Français, - titre%20alcoom%C3%A9trique%20volumique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Industria vinícola
- Destilería (Ind. alimentaria)
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- grado alcohólico volumétrico
1, fiche 20, Espagnol, grado%20alcoh%C3%B3lico%20volum%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La temperatura de referencia para la determinación del grado alcohólico volumétrico, densidad absoluta y densidad relativa de las bebidas espirituosas queda fijada en 20 °C. 1, fiche 20, Espagnol, - grado%20alcoh%C3%B3lico%20volum%C3%A9trico
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- central strength member
1, fiche 21, Anglais, central%20strength%20member
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- central member 2, fiche 21, Anglais, central%20member
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A material located in the middle of a cable that provides extra strength and anti-buckling properties. 3, fiche 21, Anglais, - central%20strength%20member
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- porteur central
1, fiche 21, Français, porteur%20central
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-11-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Dielectric Materials (Electronics)
- Electrostatics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- dielectric strength
1, fiche 22, Anglais, dielectric%20strength
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- electric strength 2, fiche 22, Anglais, electric%20strength
correct, normalisé
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The property of a dielectric which opposes a disruptive discharge. 3, fiche 22, Anglais, - dielectric%20strength
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
It is measured by the intensity of the electric field which will break down the dielectric. 3, fiche 22, Anglais, - dielectric%20strength
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
electric strength; dielectric strength: terms and definition standardized by ISO. 4, fiche 22, Anglais, - dielectric%20strength
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Matériaux diélectriques (Électronique)
- Électrostatique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rigidité diélectrique
1, fiche 22, Français, rigidit%C3%A9%20di%C3%A9lectrique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Propriété d'un diélectrique de s'opposer à la décharge disruptive. 2, fiche 22, Français, - rigidit%C3%A9%20di%C3%A9lectrique
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Elle s'évalue par l'intensité du champ électrique susceptible d'amener la décharge disruptive. 2, fiche 22, Français, - rigidit%C3%A9%20di%C3%A9lectrique
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
rigidité diélectrique : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 22, Français, - rigidit%C3%A9%20di%C3%A9lectrique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Materiales dieléctricos (Electrónica)
- Electrostática
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- resistencia eléctrica
1, fiche 22, Espagnol, resistencia%20el%C3%A9ctrica
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- resistencia dieléctrica 2, fiche 22, Espagnol, resistencia%20diel%C3%A9ctrica
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Propiedad de un dieléctrico de oponerse a la descarga disruptiva. 1, fiche 22, Espagnol, - resistencia%20el%C3%A9ctrica
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Se mide por la intensidad del campo eléctrico que el dieléctrico interrumpe. 1, fiche 22, Espagnol, - resistencia%20el%C3%A9ctrica
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-11-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Dielectric Materials (Electronics)
- Electrical Measurements
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- dielectric strength rating
1, fiche 23, Anglais, dielectric%20strength%20rating
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- electric strength rating 2, fiche 23, Anglais, electric%20strength%20rating
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Dielectric materials are given a "dielectric strength rating." This rating is stated as either "volts per centimeter" or "volts per [millimeter]" of thickness required to break down the dielectric. 3, fiche 23, Anglais, - dielectric%20strength%20rating
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Matériaux diélectriques (Électronique)
- Mesures électriques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- valeur de la rigidité diélectrique
1, fiche 23, Français, valeur%20de%20la%20rigidit%C3%A9%20di%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Organization
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- war strength
1, fiche 24, Anglais, war%20strength
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 24, La vedette principale, Français
- effectif de guerre
1, fiche 24, Français, effectif%20de%20guerre
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- efectivo de guerra
1, fiche 24, Espagnol, efectivo%20de%20guerra
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
El sustantivo efectivo alude, según la mayor parte de los diccionarios, al 'conjunto de integrantes de una unidad de carácter militar o similar', aunque se ha extendido su uso, y no es censurable, para referirse a un número determinado de los integrantes de ese conjunto. 2, fiche 24, Espagnol, - efectivo%20de%20guerra
Fiche 25 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Rough Carpentry
- Shipbuilding
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- structural strength
1, fiche 25, Anglais, structural%20strength
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
All ships should be of adequate structural strength to withstand the sea and weather conditions likely to be encountered in the intended area of operation. 2, fiche 25, Anglais, - structural%20strength
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Charpenterie
- Constructions navales
Fiche 25, La vedette principale, Français
- résistance structurale
1, fiche 25, Français, r%C3%A9sistance%20structurale
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Tous les bateaux doivent posséder une résistance structurale suffisante pour faire face aux intempéries et aux conditions de mer qu'ils sont susceptibles de rencontrer dans la région où l'on compte les exploiter. 2, fiche 25, Français, - r%C3%A9sistance%20structurale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Carpintería
- Construcción naval
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- resistencia estructural
1, fiche 25, Espagnol, resistencia%20estructural
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La Administración deberá asegurarse de que la resistencia estructural general del casco es suficiente para el calado correspondiente al francobordo asignado. 1, fiche 25, Espagnol, - resistencia%20estructural
Fiche 26 - données d’organisme interne 2020-04-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bargaining power
1, fiche 26, Anglais, bargaining%20power
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- negotiation power 2, fiche 26, Anglais, negotiation%20power
correct
- bargaining strength 2, fiche 26, Anglais, bargaining%20strength
correct
- negotiation strength 2, fiche 26, Anglais, negotiation%20strength
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In negotiating, capacity of one party to dominate the other due to its influence, power, size, or status, or through a combination of different persuasion tactics. 3, fiche 26, Anglais, - bargaining%20power
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pouvoir de négociation
1, fiche 26, Français, pouvoir%20de%20n%C3%A9gociation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
pouvoir de négociation : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 26, Français, - pouvoir%20de%20n%C3%A9gociation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Rough Carpentry
- Shipbuilding
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- structural strength
1, fiche 27, Anglais, structural%20strength
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
All ships should be of adequate structural strength to withstand the sea and weather conditions likely to be encountered in the intended area of operation. 2, fiche 27, Anglais, - structural%20strength
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
structural strength: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 27, Anglais, - structural%20strength
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Charpenterie
- Constructions navales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- résistance structurale
1, fiche 27, Français, r%C3%A9sistance%20structurale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Tous les bateaux doivent posséder une résistance structurale suffisante pour faire face aux intempéries et aux conditions de mer qu'ils sont susceptibles de rencontrer dans la région où l'on compte les exploiter. 2, fiche 27, Français, - r%C3%A9sistance%20structurale
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
résistance structurale : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 27, Français, - r%C3%A9sistance%20structurale
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-11-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
- Military Organization
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- struck-off strength
1, fiche 28, Anglais, struck%2Doff%20strength
correct, adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- SOS 2, fiche 28, Anglais, SOS
correct, adjectif
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- struck off strength 3, fiche 28, Anglais, struck%20off%20strength
correct, adjectif, uniformisé
- SOS 4, fiche 28, Anglais, SOS
correct, adjectif, uniformisé
- SOS 4, fiche 28, Anglais, SOS
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The purpose of this directive is to provide information concerning enhancements to the Regional Pay System (RPS) namely the automation of final adjustments of basic pay and allowances on temporarily struck off strength (T-SOS) and struck off strength (SOS) employees. 5, fiche 28, Anglais, - struck%2Doff%20strength
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
struck off strength; SOS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 28, Anglais, - struck%2Doff%20strength
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
- Organisation militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- rayé de l'effectif
1, fiche 28, Français, ray%C3%A9%20de%20l%27effectif
correct, adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Français
- RE 2, fiche 28, Français, RE
correct, adjectif
Fiche 28, Les synonymes, Français
- rayé des effectifs 3, fiche 28, Français, ray%C3%A9%20des%20effectifs
correct, adjectif, uniformisé
- RE 3, fiche 28, Français, RE
correct, adjectif, uniformisé
- RE 3, fiche 28, Français, RE
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La présente directive vise à fournir des renseignements sur les améliorations apportées au Système régional de paye (SRP), notamment l'automatisation des derniers rajustements au traitement de base et aux allocations applicables aux comptes des employés temporairement rayés de l'effectif (T-RE) et des employés rayés de l'effectif (RE). 2, fiche 28, Français, - ray%C3%A9%20de%20l%27effectif
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
rayé des effectifs; RE : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 28, Français, - ray%C3%A9%20de%20l%27effectif
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-09-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- temporarily struck off strength
1, fiche 29, Anglais, temporarily%20struck%20off%20strength
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- T-SOS 1, fiche 29, Anglais, T%2DSOS
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The purpose of this directive is to provide information concerning enhancements to the Regional Pay System (RPS) namely the automation of final adjustments of basic pay and allowances on temporarily struck off strength (T-SOS) and struck off strength (SOS) employees. 2, fiche 29, Anglais, - temporarily%20struck%20off%20strength
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- temporairement rayé de l'effectif
1, fiche 29, Français, temporairement%20ray%C3%A9%20de%20l%27effectif
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
- TRE 2, fiche 29, Français, TRE
correct
- T-RE 3, fiche 29, Français, T%2DRE
correct
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La présente directive vise à fournir des renseignements sur les améliorations apportées au Système régional de paye (SRP), notamment l'automatisation des derniers rajustements au traitement de base et aux allocations applicables aux comptes des employés temporairement rayés de l'effectif (T-RE) et des employés rayés de l'effectif (RE). 3, fiche 29, Français, - temporairement%20ray%C3%A9%20de%20l%27effectif
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-07-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- tensile strength inspector 1, fiche 30, Anglais, tensile%20strength%20inspector
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- vérificateur par essai de résistance à la rupture
1, fiche 30, Français, v%C3%A9rificateur%20par%20essai%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- vérificatrice par essai de résistance à la rupture 1, fiche 30, Français, v%C3%A9rificatrice%20par%20essai%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Poultry Production
- Food Industries
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- shell strength
1, fiche 31, Anglais, shell%20strength
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Egg stability is economically important for the whole egg production industry. Egg shell strength and egg white quality have both major effects on egg stability. They are quantitative traits where the observed phenotype is due to the effect of many quantitative trait loci (QTL) and environmental factors. The aim of this study was to localize QTL affecting egg quality traits by using methods of molecular genetics. 2, fiche 31, Anglais, - shell%20strength
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- egg shell strength
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Élevage des volailles
- Industrie de l'alimentation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- solidité de la coquille
1, fiche 31, Français, solidit%C3%A9%20de%20la%20coquille
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Depuis de nombreuses années, des approches nutritionnelles, génétiques et d'élevage ont été proposées pour améliorer la solidité de la coquille et par conséquent, limiter le risque de toxi-infection alimentaire et la perte économique associés à la casse des œufs. Ces travaux ont évité toute dérive de la qualité de la coquille au fil des années, malgré une augmentation considérable de la production d'œufs de poule. Toutefois l'incidence globale du nombre d'œufs déclassés reste important (8 %). Aussi à Nouzilly, au sein de l'équipe qualité des produits avicoles de la station de recherches avicoles, nous avons mis en place depuis une dizaine d'années, un programme d'étude : les mécanismes de formation de la coquille afin de tester l'hypothèse d'un rôle de la matrice organique dans la fabrication de la coquille. Bien que mineure en quantité, cette matrice semble prépondérante dans le contrôle du processus de calcification de la coquille. 2, fiche 31, Français, - solidit%C3%A9%20de%20la%20coquille
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-12-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- show of force
1, fiche 32, Anglais, show%20of%20force
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- show of strength 2, fiche 32, Anglais, show%20of%20strength
correct
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 32, La vedette principale, Français
- démonstration de force
1, fiche 32, Français, d%C3%A9monstration%20de%20force
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- wet knot strength 1, fiche 33, Anglais, wet%20knot%20strength
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 33, La vedette principale, Français
- résistance à la traction des nœuds mouillés
1, fiche 33, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction%20des%20n%26oelig%3Buds%20mouill%C3%A9s
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Informatics
- Air Traffic Control
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- resolution advisory strength
1, fiche 34, Anglais, resolution%20advisory%20strength
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- RA strength 1, fiche 34, Anglais, RA%20strength
correct, uniformisé
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The magnitude of the manoeuvre indicated by the RA. An RA may take on several successive strengths before being cancelled. Once a new RA strength is issued, the previous one automatically becomes void. 1, fiche 34, Anglais, - resolution%20advisory%20strength
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
resolution advisory strength; RA strength: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 34, Anglais, - resolution%20advisory%20strength
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Informatique
- Circulation et trafic aériens
Fiche 34, La vedette principale, Français
- force de l'avis de résolution
1, fiche 34, Français, force%20de%20l%27avis%20de%20r%C3%A9solution
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Grandeur indiquée pour la manœuvre préconisée par l'avis de résolution. Un avis de résolution peut adopter successivement plusieurs forces avant d'être annulé. Toute nouvelle force assignée annule automatiquement la force assignée auparavant. 1, fiche 34, Français, - force%20de%20l%27avis%20de%20r%C3%A9solution
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
force de l'avis de résolution : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 34, Français, - force%20de%20l%27avis%20de%20r%C3%A9solution
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Control de tránsito aéreo
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- intensidad del aviso de resolución
1, fiche 34, Espagnol, intensidad%20del%20aviso%20de%20resoluci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Magnitud de la maniobra indicada por el RA. Un RA puede tener varias intensidades sucesivas antes de ser cancelado. Una vez que se presenta una nueva intensidad RA, la anterior queda automáticamente anulada. 1, fiche 34, Espagnol, - intensidad%20del%20aviso%20de%20resoluci%C3%B3n
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
intensidad del aviso de resolución: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 34, Espagnol, - intensidad%20del%20aviso%20de%20resoluci%C3%B3n
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- change of strength
1, fiche 35, Anglais, change%20of%20strength
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- COS 2, fiche 35, Anglais, COS
correct, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
change of strength; COS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 35, Anglais, - change%20of%20strength
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- changement d'effectif
1, fiche 35, Français, changement%20d%27effectif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CE 2, fiche 35, Français, CE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
changement d'effectif; CE : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 35, Français, - changement%20d%27effectif
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Finance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- the strength of fundamentals 1, fiche 36, Anglais, the%20strength%20of%20fundamentals
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
the strength of fundamentals: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 36, Anglais, - the%20strength%20of%20fundamentals
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Finances
Fiche 36, La vedette principale, Français
- la santé foncière de l'économie
1, fiche 36, Français, la%20sant%C3%A9%20fonci%C3%A8re%20de%20l%27%C3%A9conomie
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
la santé foncière de l'économie : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 36, Français, - la%20sant%C3%A9%20fonci%C3%A8re%20de%20l%27%C3%A9conomie
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Cotton Industry
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Pressley strength
1, fiche 37, Anglais, Pressley%20strength
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Pressley index 2, fiche 37, Anglais, Pressley%20index
correct
- P.I. 2, fiche 37, Anglais, P%2EI%2E
correct
- P.I. 2, fiche 37, Anglais, P%2EI%2E
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Cotton Pressley strength tester. 1, fiche 37, Anglais, - Pressley%20strength
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Industrie cotonnière
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- indice Pressley
1, fiche 37, Français, indice%20Pressley
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- résistance Pressley 1, fiche 37, Français, r%C3%A9sistance%20Pressley
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- atom to atom strength 1, fiche 38, Anglais, atom%20to%20atom%20strength
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
atom to atom strength: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 38, Anglais, - atom%20to%20atom%20strength
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- force inter-atomique
1, fiche 38, Français, force%20inter%2Datomique
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- force interatomique 2, fiche 38, Français, force%20interatomique
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Dans un édifice polyatomique, les mouvements de vibrations entre atomes dépendent de leur nature, de la distance qui les sépare et de la force interatomique. 2, fiche 38, Français, - force%20inter%2Datomique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
force inter-atomique : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 38, Français, - force%20inter%2Datomique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- strength function
1, fiche 39, Anglais, strength%20function
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
For resonance levels excited in a specified nuclide by neutrons, the average reduced neutron width of the resonances divided by the mean level spacing. 2, fiche 39, Anglais, - strength%20function
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
strength function: term standardized by ISO. 3, fiche 39, Anglais, - strength%20function
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- fonction densité
1, fiche 39, Français, fonction%20densit%C3%A9
nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- fonction de densité 2, fiche 39, Français, fonction%20de%20densit%C3%A9
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pour des niveaux de résonance excités par des neutrons dans un nucléide déterminé, rapport de la largeur réduite moyenne des résonances à l'espacement moyen des résonances. 3, fiche 39, Français, - fonction%20densit%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
fonction densité : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 39, Français, - fonction%20densit%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
fonction de densité : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 39, Français, - fonction%20densit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- strength of a trademark
1, fiche 40, Anglais, strength%20of%20a%20trademark
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- force d'une marque de commerce
1, fiche 40, Français, force%20d%27une%20marque%20de%20commerce
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
force d'une marque de commerce : terme tiré du Mini-lexique de la propriété intellectuelle, particulièrement les brevets et les marques de commerce et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 40, Français, - force%20d%27une%20marque%20de%20commerce
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tensile-impact strength
1, fiche 41, Anglais, tensile%2Dimpact%20strength
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The energy absorbed in breaking a specimen by a single blow of the pendulum of a tensile-impact testing machine under specified conditions, referred to the original cross-sectional area of the specimen. 1, fiche 41, Anglais, - tensile%2Dimpact%20strength
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The specimen can be notched or unnotched. 1, fiche 41, Anglais, - tensile%2Dimpact%20strength
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Tensile-impact strength is expressed in kilojoules per square metre. 1, fiche 41, Anglais, - tensile%2Dimpact%20strength
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
tensile-impact strength: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 41, Anglais, - tensile%2Dimpact%20strength
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- résistance au choc-traction
1, fiche 41, Français, r%C3%A9sistance%20au%20choc%2Dtraction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Énergie absorbée à la rupture d'une éprouvette par une seule percussion de pendule dans une machine d'essai de choc-traction dans des conditions spécifiées, rapportée à l'aire de section transversale initiale de l'éprouvette. 1, fiche 41, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%2Dtraction
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
L'éprouvette peut être lisse ou entaillée. 1, fiche 41, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%2Dtraction
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
La résistance au choc-traction est exprimée en kilojoules par mètre carré. 1, fiche 41, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%2Dtraction
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
résistance au choc-traction : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 41, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%2Dtraction
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Genetics
- Animal Husbandry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- genetic strength
1, fiche 42, Anglais, genetic%20strength
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
genetic strength: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 42, Anglais, - genetic%20strength
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Génétique
- Élevage des animaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- vigueur génétique
1, fiche 42, Français, vigueur%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Favoriser la vigueur génétique du cheptel canadien. 1, fiche 42, Français, - vigueur%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
vigueur génétique : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 42, Français, - vigueur%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Plastics Manufacturing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Izod unnotched impact strength
1, fiche 43, Anglais, Izod%20unnotched%20impact%20strength
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The impact energy absorbed in breaking an unnotched specimen, supported as a vertical cantilever beam, by a single impact of a striker, referred to the original cross sectional area of the specimen. 1, fiche 43, Anglais, - Izod%20unnotched%20impact%20strength
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[The Izod unnotched impact strength] is expressed in kilojoules per square metre. 1, fiche 43, Anglais, - Izod%20unnotched%20impact%20strength
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Izod unnotched impact strength: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 43, Anglais, - Izod%20unnotched%20impact%20strength
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Plasturgie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- résistance au choc Izod d'éprouvettes non entaillées
1, fiche 43, Français, r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Izod%20d%27%C3%A9prouvettes%20non%20entaill%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Énergie de choc absorbée par la rupture d'une éprouvette non entaillée supportée par une poutre en porte-à-faux verticale, par un seul impact d'un percuteur, rapportée à l'aire de la section transversale initiale de l'éprouvette. 1, fiche 43, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Izod%20d%27%C3%A9prouvettes%20non%20entaill%C3%A9es
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Exprimée en kilojoules par mètre carré. 1, fiche 43, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Izod%20d%27%C3%A9prouvettes%20non%20entaill%C3%A9es
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
résistance au choc Izod d'éprouvettes non entaillées : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 43, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Izod%20d%27%C3%A9prouvettes%20non%20entaill%C3%A9es
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Plastics Manufacturing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Izod notched impact strength
1, fiche 44, Anglais, Izod%20notched%20impact%20strength
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The impact energy absorbed in breaking a notched specimen, supported as a vertical cantilever beam, by a single impact of a striker, referred to the original cross sectional area of the specimen. 1, fiche 44, Anglais, - Izod%20notched%20impact%20strength
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[The Izod notched impact strength] is expressed in kilojoules per square metre. 1, fiche 44, Anglais, - Izod%20notched%20impact%20strength
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Izod notched impact strength: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 44, Anglais, - Izod%20notched%20impact%20strength
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Plasturgie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- résistance au choc Izod d'éprouvettes entaillées
1, fiche 44, Français, r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Izod%20d%27%C3%A9prouvettes%20entaill%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Énergie de choc absorbée par la rupture d'une éprouvette entaillée supportée par une poutre en porte-à-faux verticale, par un seul impact d'un percuteur, rapportée à l'aire de la section transversale initiale de l'éprouvette. 1, fiche 44, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Izod%20d%27%C3%A9prouvettes%20entaill%C3%A9es
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Exprimée en kilojoules par mètre carré. 1, fiche 44, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Izod%20d%27%C3%A9prouvettes%20entaill%C3%A9es
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
résistance au choc Izod d'éprouvettes entaillées : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 44, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Izod%20d%27%C3%A9prouvettes%20entaill%C3%A9es
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- tensile strength
1, fiche 45, Anglais, tensile%20strength
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- ultimate tensile stress 2, fiche 45, Anglais, ultimate%20tensile%20stress
correct
- ultimate tensile strength 3, fiche 45, Anglais, ultimate%20tensile%20strength
correct
- hot strength 4, fiche 45, Anglais, hot%20strength
- UTS 5, fiche 45, Anglais, UTS
correct
- UTS 5, fiche 45, Anglais, UTS
- resistance to tension 6, fiche 45, Anglais, resistance%20to%20tension
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The maximum stress a material subjected to a stretching load can withstand without tearing. 4, fiche 45, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Tensile strength is calculated from the maximum load during a tension test carried to rupture and the original cross-sectional area of the specimen. 7, fiche 45, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
tensile strength: term standardized by ASTM [American Society for Testing and Materials] and ISO. 8, fiche 45, Anglais, - tensile%20strength
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- tension resistance
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- résistance à la traction
1, fiche 45, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
- RT 2, fiche 45, Français, RT
correct, nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Français
- résistance mécanique à la traction 3, fiche 45, Français, r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20la%20traction
correct, nom féminin
- Rm 3, fiche 45, Français, Rm
correct, nom féminin
- Rm 3, fiche 45, Français, Rm
- résistance en traction 4, fiche 45, Français, r%C3%A9sistance%20en%20traction
correct, nom féminin
- limite de rupture 5, fiche 45, Français, limite%20de%20rupture
nom féminin
- contrainte à la rupture 5, fiche 45, Français, contrainte%20%C3%A0%20la%20rupture
nom féminin
- contrainte de rupture 6, fiche 45, Français, contrainte%20de%20rupture
nom féminin
- charge de rupture 6, fiche 45, Français, charge%20de%20rupture
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[Le principe de] l'essai de traction [est de] solliciter une éprouvette en traction uniaxiale jusqu'à rupture pour déterminer ses caractéristiques mécaniques. À partir des mesures obtenues [charge maximale de l'essai (Fm), charge apparente à limite d'élasticité (Fe), charge ultime à l'instant de rupture (Fu), longueur ultime entre repères (Lu)], il est possible de déterminer, [notamment], la résistance mécanique à la traction (Rm), la limite élastique (Re) et l'allongement (A %). 3, fiche 45, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
[Cette courbe, pratiquement rectiligne et interrompue (où l'abscisse est la déformation et l'ordonnée est la contrainte)], typique d'un comportement fragile, nous montre un matériau qui se rompt sans être sorti du domaine élastique. La contrainte à la rupture (ou limite de rupture ou résistance à la traction) typique vaut 70 MPa pour un verre, 350 MPa pour une alumine, 500 MPa pour un carbure de silicium, 1000 Mpa pour le diamant, qui tous présentent ce comportement fragile. 5, fiche 45, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
résistance à la traction : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 45, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la tensión
1, fiche 45, Espagnol, resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- resistencia a la tracción 2, fiche 45, Espagnol, resistencia%20a%20la%20tracci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Máximo esfuerzo de tensión que un material soporta antes de fallar. 1, fiche 45, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Cuando el máximo esfuerzo ocurre en el punto de fluencia, se denomina resistencia a la tensión en fluencia. Cuando el máximo esfuerzo ocurre en la ruptura, se denomina resistencia a la tensión en ruptura. 1, fiche 45, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- managerial strength
1, fiche 46, Anglais, managerial%20strength
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 46, La vedette principale, Français
- effectif de gestion
1, fiche 46, Français, effectif%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Glues and Adhesives (Industries)
- Plastics Manufacturing
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- heat strength
1, fiche 47, Anglais, heat%20strength
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A bond strength at an elevated temperature measured under specified conditions of temperature, load and time. 1, fiche 47, Anglais, - heat%20strength
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Various test methods are used to measure the heat strength of an adhesive bond. 1, fiche 47, Anglais, - heat%20strength
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
heat strength: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 47, Anglais, - heat%20strength
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Plasturgie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- résistance à la chaleur
1, fiche 47, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20chaleur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Résistance à la rupture d'un joint à une température élevée, mesurée dans des conditions spécifiées de température, de charge et de temps. 1, fiche 47, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20chaleur
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Diverses méthodes d'essai sont utilisées pour mesurer la résistance à la chaleur d'un joint collé. 1, fiche 47, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20chaleur
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
résistance à la chaleur : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 47, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20chaleur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Glues and Adhesives (Industries)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- handling strength
1, fiche 48, Anglais, handling%20strength
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The level of strength [that] allows the removal of a recently bonded joint from the clamping or pressing device without damaging it. 1, fiche 48, Anglais, - handling%20strength
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
handling strength: term standardized by ISO. 2, fiche 48, Anglais, - handling%20strength
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Colles et adhésifs (Industries)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- résistance à la manipulation
1, fiche 48, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20manipulation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Niveau de force qui permet de retirer un joint récemment collé du dispositif de serrage ou de pressage sans l'endommager. 1, fiche 48, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20manipulation
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
résistance à la manipulation : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 48, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20manipulation
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Aluminum Products
- Metal Construction
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Strength Design in Aluminum/Commentary on CSA S157-05, Strength Design in Aluminum
1, fiche 49, Anglais, Strength%20Design%20in%20Aluminum%2FCommentary%20on%20CSA%20S157%2D05%2C%20Strength%20Design%20in%20Aluminum
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- CAN/CSA-S157-05/S157.1-05 (R2015) 1, fiche 49, Anglais, CAN%2FCSA%2DS157%2D05%2FS157%2E1%2D05%20%28R2015%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-S157-05/S157.1-05 (R2015): standard code used by CSA. 2, fiche 49, Anglais, - Strength%20Design%20in%20Aluminum%2FCommentary%20on%20CSA%20S157%2D05%2C%20Strength%20Design%20in%20Aluminum
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Strength Design in Aluminum
- Commentary on CSA S157-05
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Produits en aluminium
- Construction métallique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Calcul de la résistance mécanique des éléments en aluminium / Commentaire sur la CSA S157-05, Calcul de la résistance mécanique des éléments en aluminium
1, fiche 49, Français, Calcul%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20en%20aluminium%20%2F%20Commentaire%20sur%20la%20CSA%20S157%2D05%2C%20Calcul%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20en%20aluminium
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- CAN/CSA-S157-F05/S157.1-F05 (C2015) 1, fiche 49, Français, CAN%2FCSA%2DS157%2DF05%2FS157%2E1%2DF05%20%28C2015%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-S157-F05/S157.1-F05 (C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 49, Français, - Calcul%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20en%20aluminium%20%2F%20Commentaire%20sur%20la%20CSA%20S157%2D05%2C%20Calcul%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20en%20aluminium
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Calcul de la résistance mécanique des éléments en aluminium
- Commentaire sur la CSA S157-05
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Plastics Manufacturing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Charpy unnotched impact strength
1, fiche 50, Anglais, Charpy%20unnotched%20impact%20strength
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The impact energy absorbed in breaking an unnotched specimen, referred to the original cross-sectional area of the specimen. 1, fiche 50, Anglais, - Charpy%20unnotched%20impact%20strength
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[The Charpy unnotched impact strength] is expressed in kilojoules per square metre. 1, fiche 50, Anglais, - Charpy%20unnotched%20impact%20strength
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Charpy unnotched impact strength: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 50, Anglais, - Charpy%20unnotched%20impact%20strength
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Plasturgie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- résistance au choc Charpy d'éprouvettes non entaillées
1, fiche 50, Français, r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Charpy%20d%27%C3%A9prouvettes%20non%20entaill%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Énergie de choc absorbée par la rupture d'une éprouvette non entaillée, rapportée à l'aire de la section transversale initiale de l'éprouvette. 1, fiche 50, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Charpy%20d%27%C3%A9prouvettes%20non%20entaill%C3%A9es
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Exprimée en kilojoules par mètre carré. 1, fiche 50, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Charpy%20d%27%C3%A9prouvettes%20non%20entaill%C3%A9es
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
résistance au choc Charpy d'éprouvettes non entaillées : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 50, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Charpy%20d%27%C3%A9prouvettes%20non%20entaill%C3%A9es
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Plastics Manufacturing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- cleavage strength
1, fiche 51, Anglais, cleavage%20strength
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The force necessary to bring an adhesive assembly to the point of failure by the application of force in a cleavage mode. 1, fiche 51, Anglais, - cleavage%20strength
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
cleavage strength: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 51, Anglais, - cleavage%20strength
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- strength of cleavage
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Plasturgie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- résistance au clivage
1, fiche 51, Français, r%C3%A9sistance%20au%20clivage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Force nécessaire pour amener un assemblage collé au point de rupture par l'application de la force en mode de clivage. 1, fiche 51, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20clivage
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
résistance au clivage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 51, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20clivage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Plastics Manufacturing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Charpy notched impact strength
1, fiche 52, Anglais, Charpy%20notched%20impact%20strength
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The impact energy absorbed in breaking a notched specimen, referred to the original cross-sectional area of the specimen at the notch. 1, fiche 52, Anglais, - Charpy%20notched%20impact%20strength
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[The Charpy notched impact strength] is expressed in kilojoules per square metre. 1, fiche 52, Anglais, - Charpy%20notched%20impact%20strength
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Charpy notched impact strength: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 52, Anglais, - Charpy%20notched%20impact%20strength
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Plasturgie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- résistance au choc Charpy d'éprouvettes entaillées
1, fiche 52, Français, r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Charpy%20d%27%C3%A9prouvettes%20entaill%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Énergie de choc absorbée par la rupture d'une éprouvette entaillée, rapportée à l'aire de la section transversale initiale de l'éprouvette au niveau de l'entaille. 1, fiche 52, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Charpy%20d%27%C3%A9prouvettes%20entaill%C3%A9es
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Exprimée en kilojoules par mètre carré. 1, fiche 52, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Charpy%20d%27%C3%A9prouvettes%20entaill%C3%A9es
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
résistance au choc Charpy d'éprouvettes entaillées : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 52, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20choc%20Charpy%20d%27%C3%A9prouvettes%20entaill%C3%A9es
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Logistics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- organizational strength
1, fiche 53, Anglais, organizational%20strength
correct, OTAN, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- OS 2, fiche 53, Anglais, OS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The number of trained personnel, facilities and the amount of materiel required to perform a unit’s assigned mission. 3, fiche 53, Anglais, - organizational%20strength
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The organizational strength of a unit may change in response to changing situations and mission requirements. 3, fiche 53, Anglais, - organizational%20strength
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
organizational strength; OS: term and abbreviation standardized by NATO. 4, fiche 53, Anglais, - organizational%20strength
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
organizational strength: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 53, Anglais, - organizational%20strength
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- organisational strength
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Logistique militaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- potentiel organisationnel
1, fiche 53, Français, potentiel%20organisationnel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
- OS 2, fiche 53, Français, OS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Effectifs entraînés, installations et volume de matériel nécessaires pour mener à bien la mission confiée à une unité. 3, fiche 53, Français, - potentiel%20organisationnel
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le potentiel organisationnel d’une unité peut changer en fonction de l’évolution des situations et des besoins de la mission. 3, fiche 53, Français, - potentiel%20organisationnel
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
potentiel organisationnel; OS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 4, fiche 53, Français, - potentiel%20organisationnel
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
potentiel organisationnel : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 53, Français, - potentiel%20organisationnel
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Police
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Functional Strength & Conditioning Program
1, fiche 54, Anglais, Functional%20Strength%20%26%20Conditioning%20Program
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[The] Functional Strength & Conditioning Program [was designed] so that all 30,000 RCMP [Royal Canadian Mounted Police] employees across the country could have access to a quick and effective fitness program. 1, fiche 54, Anglais, - Functional%20Strength%20%26%20Conditioning%20Program
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 2, fiche 54, Anglais, - Functional%20Strength%20%26%20Conditioning%20Program
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Functional Strength & Conditioning Programme
- Functional Strength and Conditioning Program
- Functional Strength and Conditioning Programme
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Conditionnement physique et culturisme
- Police
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Programme de mise en forme et de développement de la force musculaire
1, fiche 54, Français, Programme%20de%20mise%20en%20forme%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20force%20musculaire
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- PMFDFM 1, fiche 54, Français, PMFDFM
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[Le] Programme de mise en forme et de développement de la force musculaire (PMFDFM) [a été conçu] pour offrir aux 30 000 employés de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] un programme de conditionnement physique rapide et efficace. 1, fiche 54, Français, - Programme%20de%20mise%20en%20forme%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20force%20musculaire
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 54, Français, - Programme%20de%20mise%20en%20forme%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20force%20musculaire
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Glaciology
- Strength of Materials
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 55, Anglais, strength
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
"Strength," in brief, is the maximum stress that a body can withstand without failing (i.e., by rupture or continuous deformation). 1, fiche 55, Anglais, - strength
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
If a body deforms, after a certain stress has been reached, continuously without any increase in stress, this is also called strength ... By common usage, it can be described as the greatest stress that a substance can withstand under normal short-time experiments, or the highest point on a stress-strain curve. 1, fiche 55, Anglais, - strength
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Glaciologie
- Résistance des matériaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- résistance
1, fiche 55, Français, r%C3%A9sistance
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La «résistance» d'un corps est la contrainte maximum qu'un corps peut supporter sans qu'il y ait rupture, (soit par fracturation, soit par déformation continue). 1, fiche 55, Français, - r%C3%A9sistance
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Si un corps se déforme, après qu'une certaine contrainte ait été atteinte continuellement sans augmentation de la contrainte, ceci est aussi appelé résistance [...] Selon l'usage courant, le terme peut être décrit comme étant la plus grande contrainte qu'une substance peut soutenir sous des essais normaux de courte durée, ou le plus haut point sur la courbe contrainte-déformation unitaire. 1, fiche 55, Français, - r%C3%A9sistance
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-04-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- odour concentration
1, fiche 56, Anglais, odour%20concentration
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- odour strength 1, fiche 56, Anglais, odour%20strength
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Once collected, odours in the air samples are qualified by measuring the "odour strength" or "odour concentration" in accordance with a standard methodology. The protocol outlined in ASTM International (ASTM) E-679-04 (2011) is the most commonly accepted methodology in Canada and the United States. It involves using prequalified odour panellists to sniff decreasingly diluted (increasingly concentrated) air samples until an odour can be detected. 1, fiche 56, Anglais, - odour%20concentration
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- odor concentration
- odor strength
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 56, La vedette principale, Français
- concentration de l'odeur
1, fiche 56, Français, concentration%20de%20l%27odeur
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- puissance de l'odeur 1, fiche 56, Français, puissance%20de%20l%27odeur
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Une fois recueillies, les odeurs présentes dans les échantillons d'air sont qualifiées au moyen de la mesure de la «puissance de l'odeur» ou de la «concentration de l'odeur» conformément à une méthode standard. Le protocole décrit dans la norme ASTM International (ASTM) E-679-04 (2011) est la méthode la plus communément utilisée au Canada et aux États-Unis. Selon cette méthode, on demande à des intervenants préqualifiés de sentir des échantillons d'air de moins en moins dilués (de plus en plus concentrés) jusqu'à ce qu'ils détectent une odeur. 1, fiche 56, Français, - concentration%20de%20l%27odeur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- titer
1, fiche 57, Anglais, titer
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- titre 2, fiche 57, Anglais, titre
correct
- strength 3, fiche 57, Anglais, strength
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The strength of a solution as determined by titration with a standard substance. 1, fiche 57, Anglais, - titer
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Teflon gaskets can be used as a gasket material in all sulphuric acid strengths. 4, fiche 57, Anglais, - titer
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
See also "concentration". 5, fiche 57, Anglais, - titer
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- titre
1, fiche 57, Français, titre
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- degré 2, fiche 57, Français, degr%C3%A9
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la masse (ou du volume) d'une substance dissoute à la masse (ou au volume) de la solution. 3, fiche 57, Français, - titre
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
«Degré alcoolique, saccharimétrique d'une solution» : proportion d'alcool, de sucre mesurée dans des conditions définies. [Par exemple :] Alcool à 90 degrés. 3, fiche 57, Français, - titre
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Matériaux de fabrication des organes de déchargement. [...] Les joints en téflon peuvent être utilisés avec tous les titres d'acide sulfurique. 4, fiche 57, Français, - titre
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Comme le mot «concentration» a des sens multiples et parfois mal définis selon qu'il s'agit de chimie, de biologie ou d'écologie, on lui a préféré des termes jugés plus précis, tels «titre» (concentration déterminée par titrage), «teneur» et «bioconcentration» pour les cahiers de la collection Enviroguide. 5, fiche 57, Français, - titre
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- título
1, fiche 57, Espagnol, t%C3%ADtulo
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Plastic Materials
- Placement of Concrete
- Solid Fossil Fuels
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- compression strength
1, fiche 58, Anglais, compression%20strength
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- compressive strength 2, fiche 58, Anglais, compressive%20strength
correct
- resistance to compression 3, fiche 58, Anglais, resistance%20to%20compression
- vertical compression strength 4, fiche 58, Anglais, vertical%20compression%20strength
- top load strength 4, fiche 58, Anglais, top%20load%20strength
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The degree of resistance of a material to force acting along one of its axes in a manner tending to crush it. 5, fiche 58, Anglais, - compression%20strength
Record number: 58, Textual support number: 2 DEF
In the case of briquettes formed in a plunger press, the maximum test pressure at the working face of a test plunger before a briquette sample is crushed, under standardized conditions. 6, fiche 58, Anglais, - compression%20strength
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Test for compressive strength of plastics. Compressive strength (lbf/in² or kfg/cm²) = load (lbf or kgf)/a.b (in² or cm²). Standard test methods: ASTM D795, BS 2782 method 303, ISO R604. 7, fiche 58, Anglais, - compression%20strength
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
The result ... of impregnating ordinary concrete with a liquid organic monomer ... is greatly increased tension and compression strength ... accompanied by ... improved impermeability, hardness and durability. 8, fiche 58, Anglais, - compression%20strength
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
compressive strength: ... usually expressed in pounds of force per square inch (psi) of surface affected. 5, fiche 58, Anglais, - compression%20strength
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Matières plastiques
- Mise en place du béton
- Combustibles fossiles solides
Fiche 58, La vedette principale, Français
- résistance à la compression
1, fiche 58, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- résistance en compression 2, fiche 58, Français, r%C3%A9sistance%20en%20compression
correct, nom féminin
- résistance à la rupture en compression 2, fiche 58, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture%20en%20compression
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Résistance d'un matériau à une force exercée perpendiculairement à sa surface, ou à une force appliquée de façon à l'écraser dans le sens de sa longueur (éprouvette normalisée de béton, échantillon de bois, de pierre, etc.); les essais permettent de mesurer la limite d'élasticité, et sont poursuivis jusqu'à la rupture effective du matériau par écrasement. 3, fiche 58, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression
Record number: 58, Textual support number: 2 DEF
Quotient de la charge maximale enregistrée lors de la compression d'une éprouvette par la section initiale de cette éprouvette. 4, fiche 58, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression
Record number: 58, Textual support number: 3 DEF
(Pour les agglomérés fabriqués à la presse à plongeur.) Pression d'essai maximale rapportée à la surface utile d'un plongeur d'essai pour laquelle la cassure d'un échantillon d'aggloméré se produit dans des conditions déterminées. 5, fiche 58, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La résistance du béton à la traction est faible, environ 1/12 de sa résistance à la compression. Aussi néglige-t-on toujours cette résistance dans le calcul des pièces en béton armé. 6, fiche 58, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
[...] le béton traditionnel est caractérisé [...] par sa résistance à la rupture en compression. 2, fiche 58, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Materiales plásticos
- Aplicación del hormigón
- Combustibles fósiles sólidos
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la compresión
1, fiche 58, Espagnol, resistencia%20a%20la%20compresi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
(Para los aglomerados fabricados en prensa de pistón.) Presión máxima de ensayo, referida a la superficie útil de un pistón de ensayo, que provoca la rotura, en determinadas condiciones, de una probeta de aglomerado. 2, fiche 58, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20compresi%C3%B3n
Fiche 59 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Physics of Solids
- Strength of Materials
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- strength-to-weight ratio
1, fiche 59, Anglais, strength%2Dto%2Dweight%20ratio
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- weight-to-strength ratio 2, fiche 59, Anglais, weight%2Dto%2Dstrength%20ratio
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
A typical approach to save vehicle weight is the substitution of conventional materials for higher-strength materials of the same density or by materials of lesser density but similar strength. In the first case, less material is needed (as with high-strength steel); in the second, the higher strength-to-weight ratio of lighter metals (aluminum, titanium, magnesium) results in direct weight reduction. 3, fiche 59, Anglais, - strength%2Dto%2Dweight%20ratio
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
... the fiber-reinforced plastic composite provides excellent structural behavior at a strength-to-weight ratio attractive for space vehicles. 2, fiche 59, Anglais, - strength%2Dto%2Dweight%20ratio
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
Titanium metal, resistant to corrosion and with a high strength-to-weight ratio, is used in the manufacture of aerospace and marine components. 4, fiche 59, Anglais, - strength%2Dto%2Dweight%20ratio
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
maintain a low weight-to-strength ratio. 5, fiche 59, Anglais, - strength%2Dto%2Dweight%20ratio
Record number: 59, Textual support number: 2 PHR
increase, enhance, the strength-to-weight ratio. 5, fiche 59, Anglais, - strength%2Dto%2Dweight%20ratio
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- weight strength ratio
- ratio of strength to weight
- strength weight ratio
- strength-weight ratio
- weight-strength ratio
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Physique des solides
- Résistance des matériaux
- Poids et charges (Transports)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- rapport résistance-poids
1, fiche 59, Français, rapport%20r%C3%A9sistance%2Dpoids
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- rapport solidité-poids 2, fiche 59, Français, rapport%20solidit%C3%A9%2Dpoids
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
En général, on réduit le poids d'un véhicule automobile en substituant à des matériaux classiques des matériaux de plus grande résistance mais de même densité ou des matériaux de densité inférieure mais de résistance similaire. Dans le premier cas, on a besoin d'une plus petite quantité de matériau (d'acier à haute résistance par exemple); dans le second cas, le rapport résistance-poids plus élevé des métaux légers (aluminium, titane, magnésium) a pour effet de réduire directement le poids. 3, fiche 59, Français, - rapport%20r%C3%A9sistance%2Dpoids
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Le titane métallique, résistant à la corrosion et de rapport résistance-poids élevé, est utilisé dans la fabrication de composants destinés aux secteurs de l'aérospatiale et de la marine. 4, fiche 59, Français, - rapport%20r%C3%A9sistance%2Dpoids
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
Le rapport élevé solidité-poids du polyester renforcé de verre en fait un matériau idéal pour la construction. 2, fiche 59, Français, - rapport%20r%C3%A9sistance%2Dpoids
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- international actual strength
1, fiche 60, Anglais, international%20actual%20strength
correct, OTAN, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- international strength 1, fiche 60, Anglais, international%20strength
correct, OTAN, normalisé
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The total number of military and civilian personnel currently filling international posts in a peacetime establishment. 1, fiche 60, Anglais, - international%20actual%20strength
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
international actual strength; international strength: terms and definition standardized by NATO. 2, fiche 60, Anglais, - international%20actual%20strength
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- effectif international réel
1, fiche 60, Français, effectif%20international%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Nombre total de militaires et de civils occupant effectivement des postes internationaux inscrits à un tableau d'effectifs du temps de paix. 1, fiche 60, Français, - effectif%20international%20r%C3%A9el
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
effectif international réel : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 60, Français, - effectif%20international%20r%C3%A9el
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- efectivos internacionales reales
1, fiche 60, Espagnol, efectivos%20internacionales%20reales
correct
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Número total de personal militar y civil que ocupan puestos internacionales en el momento considerado. 1, fiche 60, Espagnol, - efectivos%20internacionales%20reales
Fiche 61 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Textile Industries
- Technical Textiles
- Strength of Materials
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- dry strength
1, fiche 61, Anglais, dry%20strength
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
A high wet and dry strength, facilitates trouble-free processing. 1, fiche 61, Anglais, - dry%20strength
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Industries du textile
- Textiles techniques
- Résistance des matériaux
Fiche 61, La vedette principale, Français
- résistance au sec
1, fiche 61, Français, r%C3%A9sistance%20au%20sec
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Textiles técnicos
- Resistencia de los materiales
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- resistencia en seco
1, fiche 61, Espagnol, resistencia%20en%20seco
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Plastic Materials
- Rubber
- Wood Fibre
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- bond strength
1, fiche 62, Anglais, bond%20strength
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- adherence strength 2, fiche 62, Anglais, adherence%20strength
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The unit load applied in tension, compression, flexure, peel, impact, cleavage, or shear, required to break an adhesive assembly with failure occurring in or near the plane of the bond. 3, fiche 62, Anglais, - bond%20strength
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
bond strength: term standardized by ISO. 4, fiche 62, Anglais, - bond%20strength
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
bond strength: term reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 5, fiche 62, Anglais, - bond%20strength
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Matières plastiques
- Caoutchouc
- Laine de bois
Fiche 62, La vedette principale, Français
- résistance d'adhésion
1, fiche 62, Français, r%C3%A9sistance%20d%27adh%C3%A9sion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
résistance d'adhésion : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 62, Français, - r%C3%A9sistance%20d%27adh%C3%A9sion
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Pegamentos y adhesivos (Industrias)
- Materiales plásticos
- Caucho
- Fibra de madera
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- resistencia del pegado
1, fiche 62, Espagnol, resistencia%20del%20pegado
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Fuerza requerida para romper un ensamble pegado, cuando la falla ocurre en o cerca de la interfaz adhesivo/adherente. 1, fiche 62, Espagnol, - resistencia%20del%20pegado
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Plastic Materials
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- gel strength
1, fiche 63, Anglais, gel%20strength
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A measure of the ability of a colloid (as drilling mud) to develop and retain a gel form. 2, fiche 63, Anglais, - gel%20strength
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- gel shear strength
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Matières plastiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- force du gel
1, fiche 63, Français, force%20du%20gel
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- résistance de gel 1, fiche 63, Français, r%C3%A9sistance%20de%20gel
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Faculté ou mesure de la faculté des colloïdes à former des gels. 1, fiche 63, Français, - force%20du%20gel
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
- Materiales plásticos
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- resistencia del gel
1, fiche 63, Espagnol, resistencia%20del%20gel
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- resistencia a la gelificación 2, fiche 63, Espagnol, resistencia%20a%20la%20gelificaci%C3%B3n
nom féminin
- fuerza gelificante 2, fiche 63, Espagnol, fuerza%20gelificante
nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Medida en unidades arbitrarias del módulo de rigidez de un gel que ha sido preparado o mantenido bajo condiciones normales. 3, fiche 63, Espagnol, - resistencia%20del%20gel
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- peel strength
1, fiche 64, Anglais, peel%20strength
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The force per unit width required to peel the conductor or foil from the base material. 1, fiche 64, Anglais, - peel%20strength
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A measure of adhesion between a conductor and the substrate. The test is performed by pulling or peeling the conductor off the substrate and observing the force required. Units are oz/mil [ounce per milliliter], lb/in [pound per inch] or kg/cm [kilogram per centimeter] of conductor width. 1, fiche 64, Anglais, - peel%20strength
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 64, La vedette principale, Français
- force de détachement
1, fiche 64, Français, force%20de%20d%C3%A9tachement
proposition, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- résistance au pelage 1, fiche 64, Français, r%C3%A9sistance%20au%20pelage
proposition, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Circuitos impresos y microelectrónica
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- resistencia al pelado
1, fiche 64, Espagnol, resistencia%20al%20pelado
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Fuerza por unidad de ancho necesaria para llevar una unión por adhesivo al punto de falla y/o mantener una velocidad especificada de falla por medio de un esfuerzo aplicado en un modo de pelar. 1, fiche 64, Espagnol, - resistencia%20al%20pelado
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Metallurgy - General
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- impact strength
1, fiche 65, Anglais, impact%20strength
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- impact energy 2, fiche 65, Anglais, impact%20energy
correct
- impact value 1, fiche 65, Anglais, impact%20value
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The amount of energy required to fracture a material, usually measured by means of an Izod or Charpy test. 1, fiche 65, Anglais, - impact%20strength
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "impact resistance." 3, fiche 65, Anglais, - impact%20strength
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
The type of specimen and testing conditions affect the values and therefore should be specified. 1, fiche 65, Anglais, - impact%20strength
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- breaking energy
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Métallurgie générale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- énergie de rupture
1, fiche 65, Français, %C3%A9nergie%20de%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'énergie nécessaire pour provoquer la rupture d'une pièce. 1, fiche 65, Français, - %C3%A9nergie%20de%20rupture
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
On la mesure au cours d'un essai Izod ou d'un essai Charpy. 1, fiche 65, Français, - %C3%A9nergie%20de%20rupture
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Metalurgia general
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- resistencia al impacto
1, fiche 65, Espagnol, resistencia%20al%20impacto
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Energía absorbida en el rompimiento de un espécimen, bajo una carga de choque, referida a la sección transversal de un espécimen. 1, fiche 65, Espagnol, - resistencia%20al%20impacto
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
En los ensayos de impacto Charpy (ISO 179) e Izod (ISO 180). 1, fiche 65, Espagnol, - resistencia%20al%20impacto
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- fatigue strength reduction factor
1, fiche 66, Anglais, fatigue%20strength%20reduction%20factor
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- fatigue notch factor 2, fiche 66, Anglais, fatigue%20notch%20factor
- stress concentration factor in fatigue 2, fiche 66, Anglais, stress%20concentration%20factor%20in%20fatigue
- factor of stress concentration 3, fiche 66, Anglais, factor%20of%20stress%20concentration
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the fatigue strength of a specimen with no stress concentration to the fatigue strength at the same number of cycles with stress concentration for the same conditions. 2, fiche 66, Anglais, - fatigue%20strength%20reduction%20factor
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- stress concentration factor
- fatigue-strength reduction factor
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- facteur de réduction de la résistance à la fatigue
1, fiche 66, Français, facteur%20de%20r%C3%A9duction%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20fatigue
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- coefficient de susceptibilité à l'entaille en fatigue 1, fiche 66, Français, coefficient%20de%20susceptibilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27entaille%20en%20fatigue
correct, nom masculin
- coefficient de concentration de contraintes 2, fiche 66, Français, coefficient%20de%20concentration%20de%20contraintes
correct, nom masculin
- coefficient d'effet d'entaille en fatigue 3, fiche 66, Français, coefficient%20d%27effet%20d%27entaille%20en%20fatigue
nom masculin
- coefficient de concentration des contraintes en fatigue 3, fiche 66, Français, coefficient%20de%20concentration%20des%20contraintes%20en%20fatigue
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la limite de fatigue sur éprouvettes lisses et polies à la limite de fatigue sur éprouvettes présentant un effet d'entaille; [...] 1, fiche 66, Français, - facteur%20de%20r%C3%A9duction%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20fatigue
Record number: 66, Textual support number: 2 DEF
[...] rapport de la résistance à la fatigue d'une éprouvette en l'absence de concentration des contraintes, à la résistance à la fatigue pour le même nombre de cycles avec concentration des contraintes, dans les mêmes conditions. 3, fiche 66, Français, - facteur%20de%20r%C3%A9duction%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20fatigue
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La détermination du coefficient de concentration de contraintes suppose la connaissance des contraintes nominales par les formules classiques, de la résistance des matériaux et de la contrainte réelle. 2, fiche 66, Français, - facteur%20de%20r%C3%A9duction%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20fatigue
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Le coefficient de concentration de contraintes est un outil peu précis. Il est illusoire d'espérer une incertitude inférieure à 10 %. Lorsqu'il est nécessaire de connaître avec précision la contrainte dans une zone de concentration, il faut la mesurer ou la calculer directement par une méthode numérique. 2, fiche 66, Français, - facteur%20de%20r%C3%A9duction%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20fatigue
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
L'entaille [...] n'est pas la seule particularité morphologique susceptible de créer une concentration de contraintes. Les épaulements, les trous et, en règle générale, toutes les discontinuités de forme provoquent le même phénomène. Cependant, on utilise souvent le terme d'entaille pour schématiser tous les cas possibles. L'effet d'une entaille sur une pièce est la création de concentrations de contraintes locales. 2, fiche 66, Français, - facteur%20de%20r%C3%A9duction%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20fatigue
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Strength of Materials
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- wet strength
1, fiche 67, Anglais, wet%20strength
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Résistance des matériaux
Fiche 67, La vedette principale, Français
- résistance à l'état humide
1, fiche 67, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20humide
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- résistance à l'état mouillé 2, fiche 67, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20mouill%C3%A9
nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
- Resistencia de los materiales
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- resistencia al estado húmedo
1, fiche 67, Espagnol, resistencia%20al%20estado%20h%C3%BAmedo
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Resistencia de una junta adhesiva determinada inmediatamente después de retirarla de un líquido en el que ha sido sumergida bajo condiciones especiales de tiempo, temperatura y presión. 1, fiche 67, Espagnol, - resistencia%20al%20estado%20h%C3%BAmedo
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Rheology
- Strength of Materials
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- shear strength
1, fiche 68, Anglais, shear%20strength
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- shearing strength 2, fiche 68, Anglais, shearing%20strength
correct
- shearing resistance 3, fiche 68, Anglais, shearing%20resistance
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Capacity of a material or a union to resist shear. 4, fiche 68, Anglais, - shear%20strength
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Shear strengt ... Expressed in psi. 5, fiche 68, Anglais, - shear%20strength
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
shear strength: term and definition standardized by ISO. 6, fiche 68, Anglais, - shear%20strength
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Rhéologie
- Résistance des matériaux
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 68, La vedette principale, Français
- résistance au cisaillement
1, fiche 68, Français, r%C3%A9sistance%20au%20cisaillement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- tension de cisaillement 2, fiche 68, Français, tension%20de%20cisaillement
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les rivets aveugles. [...] Facteurs du choix d'un rivet. Diamètre du rivet [...] le facteur essentiel dans les modèles modernes est d'ordinaire la résistance aux tensions et aux cisaillements attendus du joint riveté. [...] Étanchéité [...] ces rivets [Pop] présentent une excellente résistance aux cisaillements et sont donc indiqués pour des joints exposés à subir de fortes vibrations. 3, fiche 68, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20cisaillement
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
résistance au cisaillement : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 68, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20cisaillement
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Reología
- Resistencia de los materiales
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la cizalladura
1, fiche 68, Espagnol, resistencia%20a%20la%20cizalladura
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- resistencia al corte 1, fiche 68, Espagnol, resistencia%20al%20corte%20
correct, nom féminin
- tensión de cizallamiento 2, fiche 68, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20cizallamiento
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Máximo esfuerzo cortante que un espécimen soporta durante un ensayo de cizalladura. 1, fiche 68, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20cizalladura
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- tear strength
1, fiche 69, Anglais, tear%20strength
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- tear resistance 2, fiche 69, Anglais, tear%20resistance
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The maximum force required to tear a specified test piece, the force acting substantially parallel to the major axis of the test piece. 3, fiche 69, Anglais, - tear%20strength
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- résistance au déchirement
1, fiche 69, Français, r%C3%A9sistance%20au%20d%C3%A9chirement
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- résistance à la déchirure 2, fiche 69, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9chirure
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Force maximale nécessaire pour déchirer une éprouvette définie, la force agissant dans une direction principale parallèle au plus grand axe de l'éprouvette. 3, fiche 69, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20d%C3%A9chirement
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- resistencia al desgarre
1, fiche 69, Espagnol, resistencia%20al%20desgarre
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Fuerza requerida para desgarrar un espécimen de ensayo [...] 1, fiche 69, Espagnol, - resistencia%20al%20desgarre
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Management Operations (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- ADM Steering Committee on Gathering Strength Implementation 1, fiche 70, Anglais, ADM%20Steering%20Committee%20on%20Gathering%20Strength%20Implementation
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- ADM-SCGSI 1, fiche 70, Anglais, ADM%2DSCGSI
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
ADM = assistant deputy minister. 2, fiche 70, Anglais, - ADM%20Steering%20Committee%20on%20Gathering%20Strength%20Implementation
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Assistant Deputy Ministers Steering Committee on Gathering Strength Implementation
- Assistant Deputy Minister Steering Committee on Gathering Strength Implementation
- ADMSCGSI
- ADM SCGSI
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Comité directeur des SMA chargés de la mise en œuvre de «Rassembler nos forces»
1, fiche 70, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20des%20SMA%20charg%C3%A9s%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20%C2%ABRassembler%20nos%20forces%C2%BB
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- CDMORNF 1, fiche 70, Français, CDMORNF
nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
SMA = sous-ministre adjoint. 2, fiche 70, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20des%20SMA%20charg%C3%A9s%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20%C2%ABRassembler%20nos%20forces%C2%BB
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Strength Returns-Canadian Cadet Organizations
1, fiche 71, Anglais, Strength%20Returns%2DCanadian%20Cadet%20Organizations
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
CF 719: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 71, Anglais, - Strength%20Returns%2DCanadian%20Cadet%20Organizations
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- État des effectifs - Organisations de cadet canadien
1, fiche 71, Français, %C3%89tat%20des%20effectifs%20%2D%20Organisations%20de%20cadet%20canadien
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
CF 719 : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 71, Français, - %C3%89tat%20des%20effectifs%20%2D%20Organisations%20de%20cadet%20canadien
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- strength bulkhead
1, fiche 72, Anglais, strength%20bulkhead
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
strength bulkhead: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 72, Anglais, - strength%20bulkhead
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 72, La vedette principale, Français
- cloison de résistance
1, fiche 72, Français, cloison%20de%20r%C3%A9sistance
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
cloison de résistance : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 72, Français, - cloison%20de%20r%C3%A9sistance
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Properties of Paper
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- wet strength
1, fiche 73, Anglais, wet%20strength
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The ability to withstand water (as for paper products) with a wet-strength additive or resin finish. 2, fiche 73, Anglais, - wet%20strength
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Propriétés des papiers
Fiche 73, La vedette principale, Français
- résistance à l'humidité
1, fiche 73, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27humidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Les sacs en papier pour déchets sont fabriqués avec un papier pour sacs grande contenance, dont les caractéristiques sont définies par la norme AFNOR No Q 12-005 de décembre 1958. Le papier est traité pour résister à l'humidité (procédé «wet strength»). 2, fiche 73, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27humidit%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- security strength
1, fiche 74, Anglais, security%20strength
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The characterization of an implemented security control's potential to protect IT [information technology] assets against compromises from threats. 1, fiche 74, Anglais, - security%20strength
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
As the security strength increases, the effort (cost) or magnitude required by the threat agent to defeat the implemented security control also increases. The protective potential of an implemented security control can be fulfilled only when it is implemented with adequate security assurance. 1, fiche 74, Anglais, - security%20strength
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 74, La vedette principale, Français
- force de la sécurité
1, fiche 74, Français, force%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Caractérisation de la capacité d'un contrôle de sécurité existant à protéger des biens de TI [technologie de l'information] contre toute compromission découlant de menaces. 1, fiche 74, Français, - force%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Au fur et à mesure qu'augmente la force de la sécurité, l'ampleur des efforts et des coûts que doit déployer un agent de menace pour contourner le contrôle de sécurité en question augmente également. Le potentiel de protection d'un contrôle de sécurité peut se matérialiser uniquement s'il est appliqué avec une assurance de la sécurité adéquate. 1, fiche 74, Français, - force%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- strength of evidence
1, fiche 75, Anglais, strength%20of%20evidence
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- evidence strength 2, fiche 75, Anglais, evidence%20strength
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The clinical and statistical significance of the results of a study, determined by the magnitude, precision and reproducibility of the effect of the intervention being studied. 1, fiche 75, Anglais, - strength%20of%20evidence
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In nonrandomised studies, additional factors, such as biological plausibility, biological gradient and longitudinal consistency of associations, may be considered. 1, fiche 75, Anglais, - strength%20of%20evidence
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
strength of evidence: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 75, Anglais, - strength%20of%20evidence
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 75, La vedette principale, Français
- force de la preuve
1, fiche 75, Français, force%20de%20la%20preuve
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- solidité de la preuve 1, fiche 75, Français, solidit%C3%A9%20de%20la%20preuve
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Signification clinique et statistique des résultats d’une étude, déterminée par l’ampleur, la précision et la reproductibilité de l’effet de l’intervention étudiée. 1, fiche 75, Français, - force%20de%20la%20preuve
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Pour les études non randomisées, on peut considérer des facteurs supplémentaires comme la plausibilité biologique, le gradient biologique et la cohérence chronologique de l’association. 1, fiche 75, Français, - force%20de%20la%20preuve
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
force de la preuve; solidité de la preuve : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 75, Français, - force%20de%20la%20preuve
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- main strength deck
1, fiche 76, Anglais, main%20strength%20deck
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The uppermost continuous deck in the ship. The main strength deck forms the upper component of the ship's box girder and is designed primarily to counter longitudinal stresses. 2, fiche 76, Anglais, - main%20strength%20deck
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- pont de résistance principal
1, fiche 76, Français, pont%20de%20r%C3%A9sistance%20principal
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
C'est le pont continu le plus élevé. Il forme la composante supérieure de la poutre-caisson et il est surtout destiné à contrer les contraintes longitudinales. 2, fiche 76, Français, - pont%20de%20r%C3%A9sistance%20principal
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Construction Materials
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- flexural strength test
1, fiche 77, Anglais, flexural%20strength%20test
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
flexural strength test: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 77, Anglais, - flexural%20strength%20test
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matériaux de construction
Fiche 77, La vedette principale, Français
- essai de traction par flexion
1, fiche 77, Français, essai%20de%20traction%20par%20flexion
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
essai de traction par flexion : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 77, Français, - essai%20de%20traction%20par%20flexion
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- be on strength
1, fiche 78, Anglais, be%20on%20strength
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Members of the group on leave without pay or on a maternity leave ... who would not normally be considered to be on strength, are, for purposes of this policy, deemed to be eligible. 2, fiche 78, Anglais, - be%20on%20strength
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- faire partie de l'effectif
1, fiche 78, Français, faire%20partie%20de%20l%27effectif
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- faire partie du personnel 2, fiche 78, Français, faire%20partie%20du%20personnel
correct
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les membres du groupe qui sont en congé non payé, en congé de maternité [...] qui ne seraient pas normalement considérés comme faisant partie de l'effectif, sont réputés être admissibles aux fins de la présente politique. 3, fiche 78, Français, - faire%20partie%20de%20l%27effectif
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- faire partie des effectifs
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Military Organization
- Personnel Management
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- civilian workforce
1, fiche 79, Anglais, civilian%20workforce
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- civilian strength 1, fiche 79, Anglais, civilian%20strength
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
civilian workforce; civilian strength: terms used in the context of the Defence Renewal Project. 2, fiche 79, Anglais, - civilian%20workforce
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Gestion du personnel
Fiche 79, La vedette principale, Français
- effectif civil
1, fiche 79, Français, effectif%20civil
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- force civile 1, fiche 79, Français, force%20civile
à éviter, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
effectif civil : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 2, fiche 79, Français, - effectif%20civil
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Strength of Materials
- Glues and Adhesives (Industries)
- Plastic Materials
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- longitudinal sheer strength
1, fiche 80, Anglais, longitudinal%20sheer%20strength
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- lap joint strength 1, fiche 80, Anglais, lap%20joint%20strength
correct, normalisé
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The force necessary to rupture an adhesive joint by means of stress applied parallel to the plane of the bond. 1, fiche 80, Anglais, - longitudinal%20sheer%20strength
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
longitudinal sheer strength; lap joint strength: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 80, Anglais, - longitudinal%20sheer%20strength
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Résistance des matériaux
- Colles et adhésifs (Industries)
- Matières plastiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- résistance au cisaillement longitudinal
1, fiche 80, Français, r%C3%A9sistance%20au%20cisaillement%20longitudinal
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- résistance d’un joint à recouvrement 1, fiche 80, Français, r%C3%A9sistance%20d%26rsquo%3Bun%20joint%20%C3%A0%20recouvrement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Force nécessaire pour rompre un joint collé, appliquée parallèlement au plan de joint. 1, fiche 80, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20cisaillement%20longitudinal
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
résistance au cisaillement longitudinal; résistance d’un joint à recouvrement : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 80, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20cisaillement%20longitudinal
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Resistencia de los materiales
- Pegamentos y adhesivos (Industrias)
- Materiales plásticos
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- resistencia al esfuerzo de cizalladura longitudinal
1, fiche 80, Espagnol, resistencia%20al%20esfuerzo%20de%20cizalladura%20longitudinal
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- resistencia de una junta traslapada 1, fiche 80, Espagnol, resistencia%20de%20una%20junta%20traslapada
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Fuerza necesaria para romper una junta formada por adhesivo, mediante el esfuerzo aplicado paralelo al plano de la junta. 1, fiche 80, Espagnol, - resistencia%20al%20esfuerzo%20de%20cizalladura%20longitudinal
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Strength of Materials
- Dentistry
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- flexural strength
1, fiche 81, Anglais, flexural%20strength
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The strength of a material in bending. 2, fiche 81, Anglais, - flexural%20strength
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Résistance des matériaux
- Dentisterie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- résistance à la flexion
1, fiche 81, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20flexion
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Resistencia de los materiales
- Odontología
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la flexión
1, fiche 81, Espagnol, resistencia%20a%20la%20flexi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Máximo esfuerzo de flexión que puede soportar un cuerpo antes de deformarse permanentemente o romperse. 1, fiche 81, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20flexi%C3%B3n
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- tensile strength
1, fiche 82, Anglais, tensile%20strength
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- ultimate strength 1, fiche 82, Anglais, ultimate%20strength
- ultimate tensile strength 1, fiche 82, Anglais, ultimate%20tensile%20strength
- strength 1, fiche 82, Anglais, strength
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A measure of resistance to breakage. 1, fiche 82, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ultimate strength, ultimate tensile strength or strength have practically the same meaning and may be used interchangeably. 1, fiche 82, Anglais, - tensile%20strength
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- force de traction ultime
1, fiche 82, Français, force%20de%20traction%20ultime
proposition, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la résistance à la rupture. 1, fiche 82, Français, - force%20de%20traction%20ultime
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- fuerza de tensión
1, fiche 82, Espagnol, fuerza%20de%20tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Resistencia correspondiente a la máxima carga durante el ensayo de tensión. 1, fiche 82, Espagnol, - fuerza%20de%20tensi%C3%B3n
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- compressive strength
1, fiche 83, Anglais, compressive%20strength
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The maximum compressive stress (nominal) carried by the test piece during a compressive test. 1, fiche 83, Anglais, - compressive%20strength
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
It may or may not be the compressive stress (nominal) carried by the test piece at the moment of rupture. It is expressed in megapascals (meganewtons per square metre). Definition taken from ISO 604. 1, fiche 83, Anglais, - compressive%20strength
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- résistance à la compression
1, fiche 83, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Contrainte de compression (nominale) maximale supportée par l'éprouvette pendant un essai de compression. 1, fiche 83, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Elle peut ou non être la contrainte de compression (nominale) supportée par l'éprouvette au moment de la rupture. Elle est exprimée en mégapascals (méganewtons par mètre carré). Définition extraite de l'ISO 604. 1, fiche 83, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Odontología
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la compresión
1, fiche 83, Espagnol, resistencia%20a%20la%20compresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Máximo esfuerzo de compresión (nominal) realizado por el espécimen durante el ensayo de compresión. 1, fiche 83, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20compresi%C3%B3n
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Puede ser o no la fuerza de compresión (nominal) realizada por el espécimen en el momento de la rotura. Se expresa en megapascales (Newtons por milímetro cuadrado (N/mm2)). 1, fiche 83, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20compresi%C3%B3n
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-01-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- mental strength
1, fiche 84, Anglais, mental%20strength
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The term "mental strength" is a broad concept that encompasses "mental endurance" and "mental stamina." Strength includes the quality or state of being strong, mental power, force, vigor and the capability to exert power. 2, fiche 84, Anglais, - mental%20strength
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
Fiche 84, La vedette principale, Français
- force mentale
1, fiche 84, Français, force%20mentale
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
force mentale : Ne pas confondre avec «endurance mentale», celle-ci étant considérée comme une composante de la «force mentale». 2, fiche 84, Français, - force%20mentale
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-12-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- hurricane strength threshold
1, fiche 85, Anglais, hurricane%20strength%20threshold
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Once the storm reaches the hurricane strength threshold, usually an eye can be seen in either the infrared or visible channels of the satellites. 1, fiche 85, Anglais, - hurricane%20strength%20threshold
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- stade de cyclone
1, fiche 85, Français, stade%20de%20cyclone
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Avant que la dépression n'atteigne le stade de cyclone (64 kt or 33 m/s), d'une manière générale, la CDO [couverture nuageuse centrale dense] est représentée par une couverture uniforme de nuages froids et denses sans œil apparent. 1, fiche 85, Français, - stade%20de%20cyclone
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Strength of Materials
- Plastic Materials
- Physics of Solids
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- relative impact strength
1, fiche 86, Anglais, relative%20impact%20strength
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- notch sensitivity 1, fiche 86, Anglais, notch%20sensitivity
à éviter
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The ratios of the impact strengths of notched and unnotched specimens or of specimens with two types of notch, for specimens of the same type. 1, fiche 86, Anglais, - relative%20impact%20strength
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
relative impact strength: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 86, Anglais, - relative%20impact%20strength
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Résistance des matériaux
- Matières plastiques
- Physique des solides
Fiche 86, La vedette principale, Français
- résistance relative au choc
1, fiche 86, Français, r%C3%A9sistance%20relative%20au%20choc
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- sensibilité à l'entaille 1, fiche 86, Français, sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27entaille
à éviter, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Rapports des valeurs de la résistance au choc d'éprouvettes entaillées et de celles d'éprouvettes lisses ou d'éprouvettes à deux sortes d'entailles, pour des éprouvettes du même type. 1, fiche 86, Français, - r%C3%A9sistance%20relative%20au%20choc
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
résistance relative au choc : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 86, Français, - r%C3%A9sistance%20relative%20au%20choc
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2012-11-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- connection weight
1, fiche 87, Anglais, connection%20weight
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- connection strength 1, fiche 87, Anglais, connection%20strength
correct, normalisé
- synaptic weight 1, fiche 87, Anglais, synaptic%20weight
à éviter, normalisé
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
<neural networks> coefficient that multiplies an input value of an artificial neuron before it is combined with other input values 1, fiche 87, Anglais, - connection%20weight
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
connection weight; connection strength; synaptic weight: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-34:1999]. 2, fiche 87, Anglais, - connection%20weight
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- poids synaptique
1, fiche 87, Français, poids%20synaptique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- poids de connexion 1, fiche 87, Français, poids%20de%20connexion
correct, nom masculin, normalisé
- pondération 1, fiche 87, Français, pond%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
<réseaux neuronaux> coefficient qui multiplie une valeur d'entrée d'un neurone artificiel avant combinaison de cette valeur avec les autres valeurs d'entrée 1, fiche 87, Français, - poids%20synaptique
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
poids synaptique; poids de connexion; pondération : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-34:1999]. 2, fiche 87, Français, - poids%20synaptique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-11-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- air strength 1, fiche 88, Anglais, air%20strength
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 88, La vedette principale, Français
- force aérienne
1, fiche 88, Français, force%20a%C3%A9rienne
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- habit strength
1, fiche 89, Anglais, habit%20strength
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
In C.L. Hull's view, the strength of the habitual response which is dependent on the number and intensity of reinforcements, as well as on the temporal interval between stimulus and the response, and between the response and the reinforcement. 2, fiche 89, Anglais, - habit%20strength
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 89, La vedette principale, Français
- force d'une habitude
1, fiche 89, Français, force%20d%27une%20habitude
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Dans la conception de Hull, l'habitude [...] est une variable hypothétique [...] qui rend compte des liaisons entre stimuli et réponses. [...] Elle est susceptible de varier en grandeur, la liaison S-R pouvant avoir une force plus ou moins grande (angl. : habit strength); [...] 1, fiche 89, Français, - force%20d%27une%20habitude
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-08-29
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Strength in Unity
1, fiche 90, Anglais, Strength%20in%20Unity
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Unitate Fortior 1, fiche 90, Anglais, Unitate%20Fortior
latin
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Motto of the 26 (North Bay) Service battalion. 2, fiche 90, Anglais, - Strength%20in%20Unity
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- L'union fait la force
1, fiche 90, Français, L%27union%20fait%20la%20force
non officiel, voir observation
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Unitate Fortior 2, fiche 90, Français, Unitate%20Fortior
latin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Devise du 26e Bataillon des services (North Bay). 2, fiche 90, Français, - L%27union%20fait%20la%20force
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Les devises des unités des Forces canadiennes sont officielles dans la langue utilisée par l'unité et en latin. Dans ce cas-ci, la devise n'est pas officielle en français parce que la langue de l'unité est l'anglais. 1, fiche 90, Français, - L%27union%20fait%20la%20force
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- tinting strength
1, fiche 91, Anglais, tinting%20strength
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- coloring strength 2, fiche 91, Anglais, coloring%20strength
- coloring power 2, fiche 91, Anglais, coloring%20power
- dying power 3, fiche 91, Anglais, dying%20power
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- colouring strength
- colouring power
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- pouvoir colorant
1, fiche 91, Français, pouvoir%20colorant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- force colorante 2, fiche 91, Français, force%20colorante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'une substance colorée à communiquer à une peinture ou à des préparations assimilées, une couleur voisine de sa couleur propre. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 91, Français, - pouvoir%20colorant
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
pouvoir colorant; force colorante : termes normalisés par l'AFNOR. 3, fiche 91, Français, - pouvoir%20colorant
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- poder colorante
1, fiche 91, Espagnol, poder%20colorante
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Gathering Strength
1, fiche 92, Anglais, Gathering%20Strength
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Title of volume 3 of the Report of the Royal Commission on Aboriginal Peoples. 1, fiche 92, Anglais, - Gathering%20Strength
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Vers un ressourcement
1, fiche 92, Français, Vers%20un%20ressourcement
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Titre du volume 3 du Rapport de la Commission royale sur les peuples autochtones. 1, fiche 92, Français, - Vers%20un%20ressourcement
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Gathering Strength fund 1, fiche 93, Anglais, Gathering%20Strength%20fund
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Environment and Natural Resources, Lands and Environment, Lands and Trusts Services. 1, fiche 93, Anglais, - Gathering%20Strength%20fund
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- fonds Rassembler nos forces
1, fiche 93, Français, fonds%20Rassembler%20nos%20forces
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Affectations budgétaires découlant du programme Rassembler nos forces. 1, fiche 93, Français, - fonds%20Rassembler%20nos%20forces
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction de l'environnement et des ressources naturelles, Direction générale des terres et de l'environnement, Services fonciers et fiduciaires. 1, fiche 93, Français, - fonds%20Rassembler%20nos%20forces
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Gathering Strength : The Northern Perspective 1, fiche 94, Anglais, Gathering%20Strength%20%3A%20The%20Northern%20Perspective
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Rassembler nos forces : Perspective du Nord 1, fiche 94, Français, Rassembler%20nos%20forces%20%3A%20Perspective%20du%20Nord
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit du titre d'une présentation (deck) faite par le MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien] dans le contexte de la réponse à la Commission royale sur les peuples autochtones. 1, fiche 94, Français, - Rassembler%20nos%20forces%20%3A%20Perspective%20du%20Nord
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Équité et Diversité - CFP [Commission de la fonction publique]. 1, fiche 94, Français, - Rassembler%20nos%20forces%20%3A%20Perspective%20du%20Nord
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-05-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Gathering Strength : Canada's Aboriginal Action Plan
1, fiche 95, Anglais, Gathering%20Strength%20%3A%20Canada%27s%20Aboriginal%20Action%20Plan
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 95, Anglais, - Gathering%20Strength%20%3A%20Canada%27s%20Aboriginal%20Action%20Plan
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Gathering Strength
- Canada’s Aboriginal Action Plan
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Rassembler nos forces : Le plan d'action du Canada pour les questions autochtones
1, fiche 95, Français, Rassembler%20nos%20forces%20%3A%20Le%20plan%20d%27action%20du%20Canada%20pour%20les%20questions%20autochtones
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 95, Français, - Rassembler%20nos%20forces%20%3A%20Le%20plan%20d%27action%20du%20Canada%20pour%20les%20questions%20autochtones
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Rassembler nos forces
- Le plan d'action du Canada pour les questions autochtones
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- Aunar nuestras fuerzas: el plan de acción de Canadá para las cuestiones aborígenes 1, fiche 95, Espagnol, Aunar%20nuestras%20fuerzas%3A%20el%20plan%20de%20acci%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1%20para%20las%20cuestiones%20abor%C3%ADgenes
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Radio Waves
- Telecommunications
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- field strength contour 1, fiche 96, Anglais, field%20strength%20contour
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Télécommunications
Fiche 96, La vedette principale, Français
- courbe de contour d'intensité de champ
1, fiche 96, Français, courbe%20de%20contour%20d%27intensit%C3%A9%20de%20champ
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- contour du champ 1, fiche 96, Français, contour%20du%20champ
nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.). 1, fiche 96, Français, - courbe%20de%20contour%20d%27intensit%C3%A9%20de%20champ
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- additions to reserves Gathering Strength funding distribution framework 1, fiche 97, Anglais, additions%20to%20reserves%20Gathering%20Strength%20funding%20distribution%20framework
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Gathering Strength funding distribution framework for additions to reserves
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- cadre de répartition des fonds de Rassembler nos forces pour les ajouts aux réserves
1, fiche 97, Français, cadre%20de%20r%C3%A9partition%20des%20fonds%20de%20Rassembler%20nos%20forces%20pour%20les%20ajouts%20aux%20r%C3%A9serves
proposition, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Demolition (Military)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- high explosive
1, fiche 98, Anglais, high%20explosive
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- HE 2, fiche 98, Anglais, HE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- detonating explosive 3, fiche 98, Anglais, detonating%20explosive
correct
- high strength explosive 4, fiche 98, Anglais, high%20strength%20explosive
- high velocity explosive 4, fiche 98, Anglais, high%20velocity%20explosive
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
An explosive with a nitroglycerin base [that] requires the use of a detonator to initiate the explosion which is violent and practically instantaneous. 5, fiche 98, Anglais, - high%20explosive
Record number: 98, Textual support number: 2 DEF
An explosive with a reaction time in microseconds and which detonates and produces a shattering effect. 6, fiche 98, Anglais, - high%20explosive
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
High explosives may be divided into gelatins and dynamites and also a special type known as permitteds (or permitted explosives) for use in gassy or dusty coal mines. They possess much greater concentrated strength than low explosives such as black powder. 5, fiche 98, Anglais, - high%20explosive
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Detonating explosives are usually subdivided into two categories, primary and secondary. 7, fiche 98, Anglais, - high%20explosive
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
high explosive; HE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 98, Anglais, - high%20explosive
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Destruction (Militaire)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- explosif détonant
1, fiche 98, Français, explosif%20d%C3%A9tonant
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- explosif brisant 2, fiche 98, Français, explosif%20brisant
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
- EB 3, fiche 98, Français, EB
correct, nom masculin, uniformisé
- HE 4, fiche 98, Français, HE
correct, nom masculin, OTAN
- EB 3, fiche 98, Français, EB
- explosif à grande vitesse de détonation 5, fiche 98, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom masculin
- explosif 6, fiche 98, Français, explosif
correct, voir observation, nom masculin
- explosif de grande puissance 7, fiche 98, Français, explosif%20de%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande puissance 8, fiche 98, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande rapidité de décomposition 9, fiche 98, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20rapidit%C3%A9%20de%20d%C3%A9composition
nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Explosif dont le temps de réaction est de l'ordre de microsecondes, qui détone et qui produit un effet de rupture. 10, fiche 98, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs détonants, ou plus simplement les explosifs, peuvent être eux-mêmes divisés en explosifs primaires (ou explosifs d'amorçage), qui détonent presque toujours sous l'effet d'un choc, d'une étincelle, d'une flamme ou de toute autre source de chaleur de valeur convenable, et explosifs secondaires (ou de chargement), qui exigent le plus souvent pour détoner l'excitation d'un dispositif, le détonateur, renfermant un explosif primaire. 11, fiche 98, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La distinction entre déflagration et détonation [...] conduit à répartir les explosifs en deux classes : [...] - d'une part, les poudres ou explosifs déflagrants [...] - d'autre part, les explosifs brisants ou détonants qui sont les substances dont le régime normal de fonctionnement est le régime de détonation stable. C'est à ces dernières substances qu'on réserve généralement le mot explosif, préférant utiliser l'expression substances explosives pour l'ensemble des poudres et des explosifs brisants [...] Cette distinction est quelque peu arbitraire car une même substance peut avoir plusieurs régimes de décomposition différents suivant les conditions d'emploi. La plupart des explosifs peuvent brûler de façon stable et il est possible de faire détoner de nombreuses poudres. 6, fiche 98, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
explosif brisant; EB : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie. 12, fiche 98, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
explosif brisant; EB : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 13, fiche 98, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Destrucción (Militar)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- alto explosivo
1, fiche 98, Espagnol, alto%20explosivo
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Compuesto químico que generalmente contiene nitrógeno, que detona a consecuencia de un choque o de calor. 2, fiche 98, Espagnol, - alto%20explosivo
Fiche 99 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Strength of Materials
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- adhesion
1, fiche 99, Anglais, adhesion
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- bond 2, fiche 99, Anglais, bond
correct, nom, normalisé
- grip 3, fiche 99, Anglais, grip
correct, nom
- interface strength 4, fiche 99, Anglais, interface%20strength
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Intimate sticking together of structural parts by mechanical or chemical bonding under compressing stress. 4, fiche 99, Anglais, - adhesion
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Steel is bonded to concrete by its adhesion with the cement. 4, fiche 99, Anglais, - adhesion
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
bond: term standardized by ISO. 5, fiche 99, Anglais, - adhesion
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
Fiche 99, La vedette principale, Français
- adhérence
1, fiche 99, Français, adh%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Résistance à une sollicitation qui se développe suivant la surface de contact de deux solides, et qui a pour effet de s'opposer à tout déplacement relatif de ces solides le long de cette surface. 2, fiche 99, Français, - adh%C3%A9rence
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
adhérence : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 99, Français, - adh%C3%A9rence
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- adherencia
1, fiche 99, Espagnol, adherencia
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- agarre 1, fiche 99, Espagnol, agarre
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- flour strength
1, fiche 100, Anglais, flour%20strength
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- strength of flour 2, fiche 100, Anglais, strength%20of%20flour
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The capacity of a flour to produce well-leavened loaves of large loaf volume. 2, fiche 100, Anglais, - flour%20strength
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A desirable characteristic of breadmaking flour. 2, fiche 100, Anglais, - flour%20strength
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- force de la farine
1, fiche 100, Français, force%20de%20la%20farine
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'une farine à produire un pain bien levé, d'un volume élevé. 1, fiche 100, Français, - force%20de%20la%20farine
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
C'est une caractéristique des plus désirables d'une farine boulangère. 1, fiche 100, Français, - force%20de%20la%20farine
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Panificación
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- fuerza de la harina
1, fiche 100, Espagnol, fuerza%20de%20la%20harina
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de una harina, para producir una pieza de pan bien crecida y de gran volumen. 2, fiche 100, Espagnol, - fuerza%20de%20la%20harina
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
La fuerza de una harina, la da el contenido de gluten que tiene, a más gluten, más fuerza tiene la harina. 3, fiche 100, Espagnol, - fuerza%20de%20la%20harina
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :