TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUB-AGENT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sub-agent of the official agent
1, fiche 1, Anglais, sub%2Dagent%20of%20the%20official%20agent
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sub-agent 2, fiche 1, Anglais, sub%2Dagent
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mandataire de l'agent officiel
1, fiche 1, Français, mandataire%20de%20l%27agent%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mandataire 2, fiche 1, Français, mandataire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subagent
1, fiche 2, Anglais, subagent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sub-agent 2, fiche 2, Anglais, sub%2Dagent
correct
- agent assistant 2, fiche 2, Anglais, agent%20assistant
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Individual that reports to an insurance company through another agent. 3, fiche 2, Anglais, - subagent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous-agent
1, fiche 2, Français, sous%2Dagent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Représentant d'un agent général d'assurance. 2, fiche 2, Français, - sous%2Dagent
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d'une compagnie d'assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction commerciale/Production. 3, fiche 2, Français, - sous%2Dagent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguros
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- subagente
1, fiche 2, Espagnol, subagente
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona a quien un agente designa como colaborador suyo en las funciones de producción. 1, fiche 2, Espagnol, - subagente
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
- Business and Administrative Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- General Agency Agreement-Appointing a Customs Broker with Power to Appoint a Sub-Agent
1, fiche 3, Anglais, General%20Agency%20Agreement%2DAppointing%20a%20Customs%20Broker%20with%20Power%20to%20Appoint%20a%20Sub%2DAgent
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication number E404 of Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - General%20Agency%20Agreement%2DAppointing%20a%20Customs%20Broker%20with%20Power%20to%20Appoint%20a%20Sub%2DAgent
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Accord général pour nommer un courtier en douane avec droit de nommer un sous-mandataire
1, fiche 3, Français, Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20nommer%20un%20courtier%20en%20douane%20avec%20droit%20de%20nommer%20un%20sous%2Dmandataire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E404 de Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20nommer%20un%20courtier%20en%20douane%20avec%20droit%20de%20nommer%20un%20sous%2Dmandataire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sub-agent
1, fiche 4, Anglais, sub%2Dagent
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sous-mandataire
1, fiche 4, Français, sous%2Dmandataire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sous-agent 2, fiche 4, Français, sous%2Dagent
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi cité : The Manitoba Lotteries Foundation Act, Bill 22, (3rd reading), 1st Sess., 32nd Legislature (Man.), p. 1. 1, fiche 4, Français, - sous%2Dmandataire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- marine sub-agent 1, fiche 5, Anglais, marine%20sub%2Dagent
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sous-agent de la marine 1, fiche 5, Français, sous%2Dagent%20de%20la%20marine
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :