TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUB-BRANCH [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sub-branch
1, fiche 1, Anglais, sub%2Dbranch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Of a bank. 2, fiche 1, Anglais, - sub%2Dbranch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-succursale
1, fiche 1, Français, sous%2Dsuccursale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- succursale annexe 1, fiche 1, Français, succursale%20annexe
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Succursale possédant son propre numéro de domiciliation, son propre grand livre général et ses propres registres comptables et exploitée de la même façon que toute autre succursale, sauf qu'elle est placée sous la supervision du directeur de la succursale principale de la localité où elle se trouve. 1, fiche 1, Français, - sous%2Dsuccursale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Educational Institutions
- School and School-Related Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subbranch
1, fiche 2, Anglais, subbranch
correct, générique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sub-branch 2, fiche 2, Anglais, sub%2Dbranch
correct, générique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a branch (as of a business firm) that is of secondary importance and usually less complete in function or service than a main branch. 3, fiche 2, Anglais, - subbranch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- antenne
1, fiche 2, Français, antenne
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- antenne universitaire 2, fiche 2, Français, antenne%20universitaire
correct, nom féminin, spécifique
- premier cycle délocalisé 2, fiche 2, Français, premier%20cycle%20d%C3%A9localis%C3%A9
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élément subordonné d'un établissement, détaché dans une région donnée pour le représenter ou assurer certains services offerts par cet établissement. 1, fiche 2, Français, - antenne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme recommandé par l'Office de la langue française. 3, fiche 2, Français, - antenne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les termes «sous-centre», «service collégial», «module d'enseignement collégial», et «site d'enseignement collégial» ont été rejetés par l'Office de la langue française. 3, fiche 2, Français, - antenne
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une série de premiers cycles "délocalisés", encore baptisés "antennes universitaires" ouvriront leurs portes pour accueillir les nouveaux étudiants en première année [...]. 2, fiche 2, Français, - antenne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-08-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subsidiary class 1, fiche 3, Anglais, subsidiary%20class
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- subsidiary branch 2, fiche 3, Anglais, subsidiary%20branch
- sub-branch 2, fiche 3, Anglais, sub%2Dbranch
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
of insurance 1, fiche 3, Anglais, - subsidiary%20class
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- branche secondaire
1, fiche 3, Français, branche%20secondaire
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- branche accessoire 1, fiche 3, Français, branche%20accessoire
nom féminin
- branche annexe 1, fiche 3, Français, branche%20annexe
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sub-branch 1, fiche 4, Anglais, sub%2Dbranch
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sous-service 1, fiche 4, Français, sous%2Dservice
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sub-branch 1, fiche 5, Anglais, sub%2Dbranch
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(feeder) 1, fiche 5, Anglais, - sub%2Dbranch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dérivation secondaire
1, fiche 5, Français, d%C3%A9rivation%20secondaire
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :