TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SUNSET [48 fiches]

Fiche 1 2022-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management
CONT

The sunset program is always of limited duration ...

Terme(s)-clé(s)
  • sunset programme

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Poeciliidae.

OBS

platy: common name also used to refer to the species Xiphophorus maculatus.

Terme(s)-clé(s)
  • variable platy-fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Poeciliidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy
DEF

The time in the evening when the sun disappears below the horizon or daylight fades.

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
DEF

Moment où le soleil disparait sous l'horizon.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Administrative Law
  • Parliamentary Language
CONT

Major revisions of existing Acts: Bills to revise an Act because it contains a sunset clause (providing that it must be revised after a certain period of time) or because of changing economic or social standards or circumstances.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Droit administratif
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Disposition législative dont le but est de rendre temporaire une loi, une disposition législative, un organisme, un programme, etc., ou encore de les soumettre à un réexamen, en vue de les supprimer si le réexamen montre qu'ils ont perdu leur utilité, ou de les reconduire si le réexamen montre qu'ils ont conservé leur utilité.

OBS

disposition de temporarisation : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

A clause which restricts cover to claims notified during the period from the inception of a (re) insurance contract to a specified date after the expiry of that contract.

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Dyes and Pigments (Industries)
DEF

A synthetic coloring matter, a coal-tar derivative widely used in food: pastry, soft drinks, gelatin desserts, cereals, etc. May cause allergic reactions.

OBS

sunset yellow FCF: term found in the yellow section of PMA-1.

Terme(s)-clé(s)
  • FD and C yellow number 6
  • FD and C yellow number six
  • FD and C yellow no. six
  • FD and C yellow six
  • FD and C six
  • yellow six
  • food yellow three

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Teintures et pigments (Industries)
CONT

Nom véritable de l'additif : Jaune Orangé S; Nom de code : E 110. Dans quels aliments on le trouve : Pâtisserie, confiserie, biscuiterie, poisson séché et salé. But recherché par le fabricant : Colorant orange. Ce qu'en pensent les toxicologues : Produit synthétique. Risques d'allergie.

OBS

Les renseignements se trouvent sous forme de tableau.

Terme(s)-clé(s)
  • FD et C jaune numéro 6
  • FD et C jaune numéro six
  • FD et C jaune 6
  • jaune 6
  • jaune six
  • FD et C jaune no. 6
  • FD et C jaune no. six
  • jaune sunset F.C.F.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water near the community of Topley, west of Bulkley River and north of Day Lake, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 54° 29' 35" N, 126° 21' 50" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau près de la communauté de Topley, à l'ouest de la rivière Bulkley et au nord du lac Day, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 54° 29' 35" N, 126° 21' 50" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A beach on the east side of English Bay, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 16' 0" N, 123° 8' 0" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Plage du côté est de la baie English, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 16' 0" N, 123° 8' 0" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A community in the district municipality of West Vancouver, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 24' 0" N, 123° 15' 0" W (British Columbia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté dans la municipalité de district de West Vancouver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 24' 0" N, 123° 15' 0" O (Colombie-Britannique).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A traditional, colourful ceremony combining spirited movements of the troops and martial music.

OBS

It recreates duties of past centuries, such as closing the gate, troops returning to their quarters for the night, and the posting of the guard. It encompasses three events: the tattoo, the retreat and the lowering of the national flag.

OBS

sunset ceremony: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Cérémonie traditionnelle haute en couleur qui combine les mouvements pleins de vivacité des troupes et le ton de la musique martiale.

OBS

Elle recrée les fonctions de jadis, comme la fermeture de la barrière, la rentrée des troupes à leurs quartiers pour la nuit et la mise en place de la garde. Elle comporte trois éléments : le tattoo, la retraite et le salut au drapeau national.

OBS

cérémonie du crépuscule : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

cérémonie du crépuscule : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

cérémonie de la descente des couleurs : terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A northwestern state of U.S.A., bounded on north by Washington, on east by Idaho, on south by Nevada and California, and on west by the Pacific Ocean.

OBS

The State of Oregon became the 33rd state of the United States of America in 1859.

OBS

Nicknames: Sunset State; Valentine State; Webfoot State; Beaver State.

OBS

Capital: Salem. Chief city: Portland. Other city: Eugene.

OBS

OR: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

État du Nord-Ouest des États-Unis, sur la façade du Pacifique.

OBS

Histoire : La région fut explorée autour de 1800 et les Américains y fondèrent alors des établissements. Territoire (1848), l'Orégon s'étendait jusqu'au Canada (la frontière ne fut fixée qu'après des discussions avec les Anglais). Après la création du [Territoire de] Washington [en 1853], l'Orégon fut admis au rang d'État en 1859.

OBS

L'État de l'Oregon est devenu le 33e État des États-Unis d'Amérique en 1859.

OBS

Oregon : La graphie sans accent s'implante de plus en plus sans que la prononciation du nom de l'État ne soit modifiée.

OBS

Capitale : Salem.

OBS

OR : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado".

OBS

Oregón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Cortinariaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • sunset web-cap

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Cortinariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Structures de l'administration publique

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Information Technology (Informatics)
DEF

The gradual phasing out of a product or software.

Français

Domaine(s)
  • Technologie de l'information (Informatique)
OBS

Élimination graduelle d'un produit ou d'un logiciel.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Information Technology (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Technologie de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tecnología de la información (Informática)
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

sunset procedure: term used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

procédure d’élimination progressive : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2010-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

Le terme «temporarisation» est un néologisme créé pour rendre en français la notion désignée en anglais par le terme «sunset».

OBS

Article sur la temporarisation et plusieurs autres composés de «sunset».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2009-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Police
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Royal Canadian Mounted Police ceremonial.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Police
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Cérémonie de la Gendarmerie Royale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2009-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions
OBS

By March 31, 2010, the department committed to collectively reduce the sunset term population by at least 50% ... and to reduce and keep the total term population (sunset and regual) at or below 7% of the NRCan [Natural Resources Canada] workforce ...

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions
CONT

It is very important that term employees be advised in their letter of offer that the period worked in an identified sunset program/ project/initiative will not count towards the cumulative working period for appointment to indeterminate status.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail
CONT

Il est très important que les employés nommés pour une période déterminée soient informés dans leur lettre d'offre que la période de travail dans le cadre d'un programme, d'un projet ou d'une initiative temporarisé ne sera pas prise en compte dans le calcul de la période de travail cumulative permettant d'être nommé à un poste de durée indéterminée.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2008-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions
CONT

Employment Tenure: This is a sunset term position ending in March 2011. The period worked in an identified sunset position will not count towards the cumulative working period for appointment to indeterminate status.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail
CONT

Durée des fonctions : Il s'agit d'un poste de temporisation qui prendra fin en mars 2011. La période de travail dans le cadre d'un poste temporisation ne sera pas prise en compte dans le calcul de la période de travail cumulative permettant d'être nommé à un poste de durée indéterminée.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2008-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

The sunset concept has been popularized by the state of Colorado and was proposed by Senate ... in 1976. ... this concept states that the sun will set on given activities every three to seven years - that is, the activity will automatically be abolished on a given date. For the activity to be resurrected, it must pass the same type of scrutiny it would be subjected to in a zero-base system or a performance audit.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Pour rendre en français l'essentiel de [l']adaptation canadienne de la notion de «sunset», il n'était pas possible de retenir [...] réexamen, reconduction ou suppression entre autres [...], vu que chacun d'eux ne désigne qu'un des aspects de la notion. Il fallait un générique apte à en recouvrir les principales idées constitutives. D'où l'emploi du terme «temporarisation», dérivé de «temporaire», étant donné que la notion de «temporaire» est, comme on l'a vu, l'élément clé de celle de «sunset».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

... the main estimates are broadly similar, funding-wise, to previous years, considering our pattern of ongoing and sunset funding. What this means is that a good portion of our funding is based on known, ongoing funding. However, a significant portion is also based on temporary or sunset funding. Over the past several years, this sunset funding could have been anywhere from about 9% to about 22% or 25% of funding, annually, in terms of overall spending authorities.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Financement d'activités ayant une utilité temporaire pour une période déterminée ou pour lesquelles il est prévu un réexamen à la fin d'une période déterminée.

OBS

Le terme «temporarisé» est un néologisme proposé dans l'Actualité terminologique.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Parliamentary Language
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Vocabulaire parlementaire
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Au Canada, la notion de «sunset» s'est élargie. Elle a absorbé en particulier les notions d'abrogation et de limitation de durée, qui existaient déjà dans le droit législatif canadien, tout en conservant celle de réexamen, empruntée aux États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations
  • National and International Economics
DEF

An industry that is expected to play a declining role in the economy and has reached the stage where it is shedding jobs and shrinking production capacity, either because of changes in consumer demand or because the activity has shifted to a lower-cost country elsewhere.

OBS

Examples include clothing, textiles, footwear, consumer electronics, basic steel, and many areas of light manufacturing, from toys and games to metal-bashed auto parts.

OBS

Compare with «sunrise industry».

Français

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques
  • Économie nationale et internationale
DEF

Secteur d'activité économique dont le développement diminue ou commence à régresser et est moins prometteur que d'autres secteurs en plein essor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fluctuaciones económicas
  • Economía nacional e internacional
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
CONT

The sunset investments are those initiatives for which temporary funding was provided by EMC ...

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Federal Laws and Legal Documents
DEF

... type of provision, which is not in general use in Canada, provides that an administrative agency ceases to exist at the end of a fixed period of time unless its mandate is renewed by the legislature. ... this will ensure that the agency's terms of reference will be updated periodically, and that agencies which have outlived their usefulness will be disbanded.

Terme(s)-clé(s)
  • sunset bill

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Lois et documents juridiques fédéraux
DEF

Type de législation, qui n'est pas d'application générale au Canada, prévoyant qu'un organisme législatif cesse d'exister à la fin d'une période déterminée si son mandat n'a pas été reconduit par le Parlement. Ces lois ont pour but d'assurer la remise à jour périodique du mandat des organismes et elles permettent le démantèlement de ceux qui n'ont plus de raison d'être.

OBS

Temporarisation est un néologisme créé aux fins d'un avant-projet de loi du gouvernement fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Federal Administration
  • Citizenship and Immigration
CONT

(In last year's bill, the sunset review was called a "zero-base" review.) Defined as a "systematic evaluation" to determine whether the program should be terminated or continued "at a level less than, equal to, or greater than the existing level", the sunset review would be conducted by the house and the senate standing committees responsible for various government programs.

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Administration fédérale
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Réexamen annuel de l'utilité ou de la raison d'être des organismes fédéraux [...]

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1999-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

... The scheme, as a rule, would deem all government programs and operations to come to an end after eight years of existence ..., unless before that time, the House of Commons ... resolves in a particular case to continue the programs and operations or to modify them to make them more effective or economical.

OBS

Bill C-214, 1978, s. 1.

Terme(s)-clé(s)
  • Sunset Law Canada
  • Bill C-214
  • Sunset Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

[...] La règle consisterait à déclarer que tous les programmes et opérations du gouvernement prennent fin huit ans après leur début [...], à moins que la Chambre des communes [...] ne décide, avant l'expiration de ce délai, de prolonger dans certains cas particuliers les programmes et opérations ou de les modifier pour les rendre plus efficaces ou plus économiques.

OBS

Projet de loi C-214, 1978, art. 1.

Terme(s)-clé(s)
  • Bill C-214

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1998-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
OBS

Renseignements obtenus de l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Source(s) : LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement] - mai 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1996-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders
  • Eye Surgery
  • Prostheses
CONT

A 'sunset syndrome' appears after a loss of the support structure for the inferior haptic, either through an inadvertent posterior capsulotomy or a zonular dialysis, undiagnosed at the time of surgery. The IOL [intraocular lens] optic is seen to sublux inferiorly, giving the optic a characteristic 'sunset' appearance when viewed through the pupil ...

CONT

Sunset syndrome: Occurs when the capsule or zonules have been sufficiently damaged to allow the posterior chamber intraocular lens to slip gradually into the inferior vitreous in the postoperative period.

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
  • Chirurgie de l'œil
  • Prothèses
CONT

Le décentrement des implants de chambre postérieure [...] témoigne d'une asymétrie dans la fixation des anses : par exemple, une anse dans le sac capsulaire et l'autre dans le sillon irido-ciliaire. Dans quelques observations, on a pu parler de syndrome du soleil couchant («Sunset syndrome») en raison d'un décalage très important vers le bas [...].

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1994-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

spectacle donné par le Carrousel et l'Orchestre Bison.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1992-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals

Français

Domaine(s)
  • Aérogares

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1989-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

initiative EED.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1989-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

d'un mot de passe.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1989-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

Ne s'emploie que dans le cadre d'un avant-projet de loi du gouvernement fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1986-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

M. Aupy avril 1964

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1986-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
Terme(s)-clé(s)
  • Sunset Provisions Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

temporarisation est un néologisme créé aux fins d'un avant-projet de loi du gouvernement fédéral.

Terme(s)-clé(s)
  • loi sur les mesures de temporarisation

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1986-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

temporarisation est un néologisme créé aux fins d'un avant-projet de loi du gouvernement fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1986-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1984-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
OBS

(tableau de John O'Brien).

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1979-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

ne s'emploie que dans le cadre d'un avant-projet de loi du gouvernement fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :