TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUNSET [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Corporate Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sunset program
1, fiche 1, Anglais, sunset%20program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The sunset program is always of limited duration ... 1, fiche 1, Anglais, - sunset%20program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sunset programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- programme temporaire
1, fiche 1, Français, programme%20temporaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sunset initiative
1, fiche 2, Anglais, sunset%20initiative
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- initiative temporaire
1, fiche 2, Français, initiative%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- variable platyfish
1, fiche 3, Anglais, variable%20platyfish
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- variegated platy 2, fiche 3, Anglais, variegated%20platy
correct
- sunset platy 3, fiche 3, Anglais, sunset%20platy
correct
- platy 4, fiche 3, Anglais, platy
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Poeciliidae. 5, fiche 3, Anglais, - variable%20platyfish
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
platy: common name also used to refer to the species Xiphophorus maculatus. 5, fiche 3, Anglais, - variable%20platyfish
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- variable platy-fish
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- platy-perroquet
1, fiche 3, Français, platy%2Dperroquet
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- platy variable 1, fiche 3, Français, platy%20variable
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Poeciliidae. 2, fiche 3, Français, - platy%2Dperroquet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sunset
1, fiche 4, Anglais, sunset
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sundown 2, fiche 4, Anglais, sundown
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The time in the evening when the sun disappears below the horizon or daylight fades. 2, fiche 4, Anglais, - sunset
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coucher du soleil
1, fiche 4, Français, coucher%20du%20soleil
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Moment où le soleil disparait sous l'horizon. 2, fiche 4, Français, - coucher%20du%20soleil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Administrative Law
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sunset clause
1, fiche 5, Anglais, sunset%20clause
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sunset provision 2, fiche 5, Anglais, sunset%20provision
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Major revisions of existing Acts: Bills to revise an Act because it contains a sunset clause (providing that it must be revised after a certain period of time) or because of changing economic or social standards or circumstances. 3, fiche 5, Anglais, - sunset%20clause
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Droit administratif
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- disposition de temporarisation
1, fiche 5, Français, disposition%20de%20temporarisation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- disposition de réexamen 2, fiche 5, Français, disposition%20de%20r%C3%A9examen
correct, nom féminin
- clause de temporisation 3, fiche 5, Français, clause%20de%20temporisation
correct, nom féminin
- clause d'extinction 4, fiche 5, Français, clause%20d%27extinction
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Disposition législative dont le but est de rendre temporaire une loi, une disposition législative, un organisme, un programme, etc., ou encore de les soumettre à un réexamen, en vue de les supprimer si le réexamen montre qu'ils ont perdu leur utilité, ou de les reconduire si le réexamen montre qu'ils ont conservé leur utilité. 5, fiche 5, Français, - disposition%20de%20temporarisation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
disposition de temporarisation : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 6, fiche 5, Français, - disposition%20de%20temporarisation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sunset clause
1, fiche 6, Anglais, sunset%20clause
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A clause which restricts cover to claims notified during the period from the inception of a (re) insurance contract to a specified date after the expiry of that contract. 2, fiche 6, Anglais, - sunset%20clause
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clause de révision
1, fiche 6, Français, clause%20de%20r%C3%A9vision
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- clause d'extinction 2, fiche 6, Français, clause%20d%27extinction
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Food Additives
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sunset yellow FCF
1, fiche 7, Anglais, sunset%20yellow%20FCF
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sunset yellow 2, fiche 7, Anglais, sunset%20yellow
correct
- FD and C yellow no. 6 3, fiche 7, Anglais, FD%20and%20C%20yellow%20no%2E%206
correct
- FD and C yellow 6 4, fiche 7, Anglais, FD%20and%20C%20yellow%206
correct
- FD and C 6 5, fiche 7, Anglais, FD%20and%20C%206
correct
- C.I. Food Yellow 3 6, fiche 7, Anglais, C%2EI%2E%20Food%20Yellow%203
correct
- yellow 6 7, fiche 7, Anglais, yellow%206
correct
- food yellow 3 4, fiche 7, Anglais, food%20yellow%203
correct
- gold orange S 4, fiche 7, Anglais, gold%20orange%20S
correct
- yellow orange S 4, fiche 7, Anglais, yellow%20orange%20S
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A synthetic coloring matter, a coal-tar derivative widely used in food: pastry, soft drinks, gelatin desserts, cereals, etc. May cause allergic reactions. 8, fiche 7, Anglais, - sunset%20yellow%20FCF
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sunset yellow FCF: term found in the yellow section of PMA-1. 9, fiche 7, Anglais, - sunset%20yellow%20FCF
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- FD and C yellow number 6
- FD and C yellow number six
- FD and C yellow no. six
- FD and C yellow six
- FD and C six
- yellow six
- food yellow three
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- jaune soleil FCF
1, fiche 7, Français, jaune%20soleil%20FCF
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- jaune orangé S 2, fiche 7, Français, jaune%20orang%C3%A9%20S
correct, nom masculin
- jaune orangé 3, fiche 7, Français, jaune%20orang%C3%A9
correct, nom masculin
- jaune soleil 4, fiche 7, Français, jaune%20soleil
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Nom véritable de l'additif : Jaune Orangé S; Nom de code : E 110. Dans quels aliments on le trouve : Pâtisserie, confiserie, biscuiterie, poisson séché et salé. But recherché par le fabricant : Colorant orange. Ce qu'en pensent les toxicologues : Produit synthétique. Risques d'allergie. 5, fiche 7, Français, - jaune%20soleil%20FCF
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements se trouvent sous forme de tableau. 6, fiche 7, Français, - jaune%20soleil%20FCF
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- FD et C jaune numéro 6
- FD et C jaune numéro six
- FD et C jaune 6
- jaune 6
- jaune six
- FD et C jaune no. 6
- FD et C jaune no. six
- jaune sunset F.C.F.
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Sunset Lake
1, fiche 8, Anglais, Sunset%20Lake
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the community of Topley, west of Bulkley River and north of Day Lake, in British Columbia. 2, fiche 8, Anglais, - Sunset%20Lake
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 29' 35" N, 126° 21' 50" W (British Columbia). 3, fiche 8, Anglais, - Sunset%20Lake
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lac Sunset
1, fiche 8, Français, lac%20Sunset
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la communauté de Topley, à l'ouest de la rivière Bulkley et au nord du lac Day, en Colombie-Britannique. 1, fiche 8, Français, - lac%20Sunset
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 29' 35" N, 126° 21' 50" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 8, Français, - lac%20Sunset
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Sunset Beach
1, fiche 9, Anglais, Sunset%20Beach
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A beach on the east side of English Bay, in British Columbia. 2, fiche 9, Anglais, - Sunset%20Beach
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 16' 0" N, 123° 8' 0" W (British Columbia). 3, fiche 9, Anglais, - Sunset%20Beach
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plage Sunset
1, fiche 9, Français, plage%20Sunset
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plage du côté est de la baie English, en Colombie-Britannique. 1, fiche 9, Français, - plage%20Sunset
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 16' 0" N, 123° 8' 0" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 9, Français, - plage%20Sunset
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Sunset Beach
1, fiche 10, Anglais, Sunset%20Beach
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A community in the district municipality of West Vancouver, in British Columbia. 2, fiche 10, Anglais, - Sunset%20Beach
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 24' 0" N, 123° 15' 0" W (British Columbia). 3, fiche 10, Anglais, - Sunset%20Beach
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 10, Anglais, - Sunset%20Beach
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Sunset Beach
1, fiche 10, Français, Sunset%20Beach
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Communauté dans la municipalité de district de West Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 10, Français, - Sunset%20Beach
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 24' 0" N, 123° 15' 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 10, Français, - Sunset%20Beach
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 10, Français, - Sunset%20Beach
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sunset ceremony
1, fiche 11, Anglais, sunset%20ceremony
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A traditional, colourful ceremony combining spirited movements of the troops and martial music. 2, fiche 11, Anglais, - sunset%20ceremony
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It recreates duties of past centuries, such as closing the gate, troops returning to their quarters for the night, and the posting of the guard. It encompasses three events: the tattoo, the retreat and the lowering of the national flag. 2, fiche 11, Anglais, - sunset%20ceremony
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
sunset ceremony: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 11, Anglais, - sunset%20ceremony
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 4, fiche 11, Anglais, - sunset%20ceremony
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cérémonie du crépuscule
1, fiche 11, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- cérémonie du coucher du soleil 2, fiche 11, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20coucher%20du%20soleil
correct, nom féminin
- cérémonie de la descente des couleurs 3, fiche 11, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20la%20descente%20des%20couleurs
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cérémonie traditionnelle haute en couleur qui combine les mouvements pleins de vivacité des troupes et le ton de la musique martiale. 4, fiche 11, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Elle recrée les fonctions de jadis, comme la fermeture de la barrière, la rentrée des troupes à leurs quartiers pour la nuit et la mise en place de la garde. Elle comporte trois éléments : le tattoo, la retraite et le salut au drapeau national. 4, fiche 11, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
cérémonie du crépuscule : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 11, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
cérémonie du crépuscule : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 11, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
cérémonie de la descente des couleurs : terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 11, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Oregon
1, fiche 12, Anglais, Oregon
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- Ore. 2, fiche 12, Anglais, Ore%2E
correct, États-Unis
- Oreg. 3, fiche 12, Anglais, Oreg%2E
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Sunset State 4, fiche 12, Anglais, Sunset%20State
voir observation, États-Unis
- Valentine State 4, fiche 12, Anglais, Valentine%20State
voir observation, États-Unis
- Webfoot State 4, fiche 12, Anglais, Webfoot%20State
voir observation, États-Unis
- Beaver State 4, fiche 12, Anglais, Beaver%20State
voir observation, États-Unis
- OR 5, fiche 12, Anglais, OR
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A northwestern state of U.S.A., bounded on north by Washington, on east by Idaho, on south by Nevada and California, and on west by the Pacific Ocean. 4, fiche 12, Anglais, - Oregon
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The State of Oregon became the 33rd state of the United States of America in 1859. 6, fiche 12, Anglais, - Oregon
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Sunset State; Valentine State; Webfoot State; Beaver State. 4, fiche 12, Anglais, - Oregon
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Capital: Salem. Chief city: Portland. Other city: Eugene. 7, fiche 12, Anglais, - Oregon
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
OR: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 6, fiche 12, Anglais, - Oregon
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Oregon
1, fiche 12, Français, Oregon
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Français
- Ore. 2, fiche 12, Français, Ore%2E
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Orégon 3, fiche 12, Français, Or%C3%A9gon
nom masculin, États-Unis
- OR 4, fiche 12, Français, OR
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
État du Nord-Ouest des États-Unis, sur la façade du Pacifique. 5, fiche 12, Français, - Oregon
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Histoire : La région fut explorée autour de 1800 et les Américains y fondèrent alors des établissements. Territoire (1848), l'Orégon s'étendait jusqu'au Canada (la frontière ne fut fixée qu'après des discussions avec les Anglais). Après la création du [Territoire de] Washington [en 1853], l'Orégon fut admis au rang d'État en 1859. 5, fiche 12, Français, - Oregon
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
L'État de l'Oregon est devenu le 33e État des États-Unis d'Amérique en 1859. 6, fiche 12, Français, - Oregon
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Oregon : La graphie sans accent s'implante de plus en plus sans que la prononciation du nom de l'État ne soit modifiée. 6, fiche 12, Français, - Oregon
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Salem. 5, fiche 12, Français, - Oregon
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
OR : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 6, fiche 12, Français, - Oregon
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Oregón
1, fiche 12, Espagnol, Oreg%C3%B3n
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado". 2, fiche 12, Espagnol, - Oreg%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Oregón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 1, fiche 12, Espagnol, - Oreg%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-11-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sunset webcap
1, fiche 13, Anglais, sunset%20webcap
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Cortinariaceae. 2, fiche 13, Anglais, - sunset%20webcap
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- sunset web-cap
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cortinaire omboné
1, fiche 13, Français, cortinaire%20ombon%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Cortinariaceae. 2, fiche 13, Français, - cortinaire%20ombon%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organization Planning
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sunset and review provision 1, fiche 14, Anglais, sunset%20and%20review%20provision
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Structures de l'administration publique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- disposition de cessation d'effet et d'examen obligatoire
1, fiche 14, Français, disposition%20de%20cessation%20d%27effet%20et%20d%27examen%20obligatoire
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sunset
1, fiche 15, Anglais, sunset
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- sunsetting 1, fiche 15, Anglais, sunsetting
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The gradual phasing out of a product or software. 2, fiche 15, Anglais, - sunset
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 15, Français, temporisation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- élimination graduelle 1, fiche 15, Français, %C3%A9limination%20graduelle
correct, nom féminin
- élimination progressive 1, fiche 15, Français, %C3%A9limination%20progressive
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Élimination graduelle d'un produit ou d'un logiciel. 2, fiche 15, Français, - temporisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sunset
1, fiche 16, Anglais, sunset
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- phase out 1, fiche 16, Anglais, phase%20out
correct, verbe
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- éliminer progressivement
1, fiche 16, Français, %C3%A9liminer%20progressivement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- retirer graduellement 2, fiche 16, Français, retirer%20graduellement
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- retirar progresivamente 1, fiche 16, Espagnol, retirar%20progresivamente
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- eliminar progresivamente 1, fiche 16, Espagnol, eliminar%20progresivamente
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sunset procedure
1, fiche 17, Anglais, sunset%20procedure
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
sunset procedure: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 17, Anglais, - sunset%20procedure
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- procédure d’élimination progressive
1, fiche 17, Français, proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3B%C3%A9limination%20progressive
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
procédure d’élimination progressive : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 17, Français, - proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3B%C3%A9limination%20progressive
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-05-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sunset 1, fiche 18, Anglais, sunset
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 18, La vedette principale, Français
- temporarisation
1, fiche 18, Français, temporarisation
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le terme «temporarisation» est un néologisme créé pour rendre en français la notion désignée en anglais par le terme «sunset». 2, fiche 18, Français, - temporarisation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Article sur la temporarisation et plusieurs autres composés de «sunset». 1, fiche 18, Français, - temporarisation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-07-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Names of Events
- Police
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Sunset Ceremony 1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Sunset%20Ceremony
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police ceremonial. 2, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Sunset%20Ceremony
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Police
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Cérémonie du crépuscule canadien
1, fiche 19, Français, C%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule%20canadien
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cérémonie de la Gendarmerie Royale du Canada. 2, fiche 19, Français, - C%C3%A9r%C3%A9monie%20du%20cr%C3%A9puscule%20canadien
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sunset term
1, fiche 20, Anglais, sunset%20term
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
By March 31, 2010, the department committed to collectively reduce the sunset term population by at least 50% ... and to reduce and keep the total term population (sunset and regual) at or below 7% of the NRCan [Natural Resources Canada] workforce ... 2, fiche 20, Anglais, - sunset%20term
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Fiche 20, La vedette principale, Français
- durée de temporisation
1, fiche 20, Français, dur%C3%A9e%20de%20temporisation
proposition, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- période de temporisation 1, fiche 20, Français, p%C3%A9riode%20de%20temporisation
proposition, nom féminin
- durée temporaire 1, fiche 20, Français, dur%C3%A9e%20temporaire
proposition, nom féminin
- période temporaire 1, fiche 20, Français, p%C3%A9riode%20temporaire
proposition, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sunset project
1, fiche 21, Anglais, sunset%20project
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
It is very important that term employees be advised in their letter of offer that the period worked in an identified sunset program/ project/initiative will not count towards the cumulative working period for appointment to indeterminate status. 2, fiche 21, Anglais, - sunset%20project
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Fiche 21, La vedette principale, Français
- projet temporarisé
1, fiche 21, Français, projet%20temporaris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- projet temporaire 2, fiche 21, Français, projet%20temporaire
correct, nom masculin
- projet de temporisation 3, fiche 21, Français, projet%20de%20temporisation
proposition, nom masculin
- projet prenant fin 3, fiche 21, Français, projet%20prenant%20fin
proposition, nom masculin
- projet à réexaminer 3, fiche 21, Français, projet%20%C3%A0%20r%C3%A9examiner
proposition, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Il est très important que les employés nommés pour une période déterminée soient informés dans leur lettre d'offre que la période de travail dans le cadre d'un programme, d'un projet ou d'une initiative temporarisé ne sera pas prise en compte dans le calcul de la période de travail cumulative permettant d'être nommé à un poste de durée indéterminée. 4, fiche 21, Français, - projet%20temporaris%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-04-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sunset term position
1, fiche 22, Anglais, sunset%20term%20position
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- sunset position 2, fiche 22, Anglais, sunset%20position
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Employment Tenure: This is a sunset term position ending in March 2011. The period worked in an identified sunset position will not count towards the cumulative working period for appointment to indeterminate status. 1, fiche 22, Anglais, - sunset%20term%20position
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poste de temporisation
1, fiche 22, Français, poste%20de%20temporisation
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- poste temporaire 2, fiche 22, Français, poste%20temporaire
correct, nom masculin
- poste prenant fin 3, fiche 22, Français, poste%20prenant%20fin
proposition, nom masculin
- poste temporarisé 3, fiche 22, Français, poste%20temporaris%C3%A9
proposition, nom masculin
- poste à réexaminer 3, fiche 22, Français, poste%20%C3%A0%20r%C3%A9examiner
proposition, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Durée des fonctions : Il s'agit d'un poste de temporisation qui prendra fin en mars 2011. La période de travail dans le cadre d'un poste temporisation ne sera pas prise en compte dans le calcul de la période de travail cumulative permettant d'être nommé à un poste de durée indéterminée. 1, fiche 22, Français, - poste%20de%20temporisation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-04-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sunset term employee
1, fiche 23, Anglais, sunset%20term%20employee
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- sunset employee 2, fiche 23, Anglais, sunset%20employee
correct
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Fiche 23, La vedette principale, Français
- employé de temporisation
1, fiche 23, Français, employ%C3%A9%20de%20temporisation
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- employée de temporisation 1, fiche 23, Français, employ%C3%A9e%20de%20temporisation
proposition, nom féminin
- employé temporaire 1, fiche 23, Français, employ%C3%A9%20temporaire
proposition, nom masculin
- employée temporaire 1, fiche 23, Français, employ%C3%A9e%20temporaire
proposition, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sunset concept
1, fiche 24, Anglais, sunset%20concept
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The sunset concept has been popularized by the state of Colorado and was proposed by Senate ... in 1976. ... this concept states that the sun will set on given activities every three to seven years - that is, the activity will automatically be abolished on a given date. For the activity to be resurrected, it must pass the same type of scrutiny it would be subjected to in a zero-base system or a performance audit. 2, fiche 24, Anglais, - sunset%20concept
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- principe de temporarisation
1, fiche 24, Français, principe%20de%20temporarisation
voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pour rendre en français l'essentiel de [l']adaptation canadienne de la notion de «sunset», il n'était pas possible de retenir [...] réexamen, reconduction ou suppression entre autres [...], vu que chacun d'eux ne désigne qu'un des aspects de la notion. Il fallait un générique apte à en recouvrir les principales idées constitutives. D'où l'emploi du terme «temporarisation», dérivé de «temporaire», étant donné que la notion de «temporaire» est, comme on l'a vu, l'élément clé de celle de «sunset». 2, fiche 24, Français, - principe%20de%20temporarisation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sunset funding
1, fiche 25, Anglais, sunset%20funding
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... the main estimates are broadly similar, funding-wise, to previous years, considering our pattern of ongoing and sunset funding. What this means is that a good portion of our funding is based on known, ongoing funding. However, a significant portion is also based on temporary or sunset funding. Over the past several years, this sunset funding could have been anywhere from about 9% to about 22% or 25% of funding, annually, in terms of overall spending authorities. 1, fiche 25, Anglais, - sunset%20funding
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 25, La vedette principale, Français
- financement prenant fin
1, fiche 25, Français, financement%20prenant%20fin
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- financement temporaire 2, fiche 25, Français, financement%20temporaire
correct
- financement temporarisé 3, fiche 25, Français, financement%20temporaris%C3%A9
voir observation
- financement à réexaminer 4, fiche 25, Français, financement%20%C3%A0%20r%C3%A9examiner
proposition, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Financement d'activités ayant une utilité temporaire pour une période déterminée ou pour lesquelles il est prévu un réexamen à la fin d'une période déterminée. 5, fiche 25, Français, - financement%20prenant%20fin
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le terme «temporarisé» est un néologisme proposé dans l'Actualité terminologique. 5, fiche 25, Français, - financement%20prenant%20fin
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
- Citizenship and Immigration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sunset report
1, fiche 26, Anglais, sunset%20report
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Vocabulaire parlementaire
- Citoyenneté et immigration
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rapport de révision
1, fiche 26, Français, rapport%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- rapport de réexamen 2, fiche 26, Français, rapport%20de%20r%C3%A9examen
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, la notion de «sunset» s'est élargie. Elle a absorbé en particulier les notions d'abrogation et de limitation de durée, qui existaient déjà dans le droit législatif canadien, tout en conservant celle de réexamen, empruntée aux États-Unis. 3, fiche 26, Français, - rapport%20de%20r%C3%A9vision
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
- National and International Economics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sunset industry
1, fiche 27, Anglais, sunset%20industry
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- declining industry 2, fiche 27, Anglais, declining%20industry
correct
- declining sector 2, fiche 27, Anglais, declining%20sector
correct
- depressed industry 3, fiche 27, Anglais, depressed%20industry
correct
- ailing industry 4, fiche 27, Anglais, ailing%20industry
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An industry that is expected to play a declining role in the economy and has reached the stage where it is shedding jobs and shrinking production capacity, either because of changes in consumer demand or because the activity has shifted to a lower-cost country elsewhere. 5, fiche 27, Anglais, - sunset%20industry
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Examples include clothing, textiles, footwear, consumer electronics, basic steel, and many areas of light manufacturing, from toys and games to metal-bashed auto parts. 5, fiche 27, Anglais, - sunset%20industry
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Compare with «sunrise industry». 6, fiche 27, Anglais, - sunset%20industry
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
- Économie nationale et internationale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- secteur d'activité en déclin
1, fiche 27, Français, secteur%20d%27activit%C3%A9%20en%20d%C3%A9clin
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- secteur en déclin 1, fiche 27, Français, secteur%20en%20d%C3%A9clin
correct, nom masculin
- branche d'industrie en déclin 1, fiche 27, Français, branche%20d%27industrie%20en%20d%C3%A9clin
correct, nom féminin
- branche en déclin 1, fiche 27, Français, branche%20en%20d%C3%A9clin
correct, nom féminin
- secteur en régression 2, fiche 27, Français, secteur%20en%20r%C3%A9gression
correct, nom masculin
- branche en perte de vitesse 3, fiche 27, Français, branche%20en%20perte%20de%20vitesse
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Secteur d'activité économique dont le développement diminue ou commence à régresser et est moins prometteur que d'autres secteurs en plein essor. 1, fiche 27, Français, - secteur%20d%27activit%C3%A9%20en%20d%C3%A9clin
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Fluctuaciones económicas
- Economía nacional e internacional
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- industria en decadencia
1, fiche 27, Espagnol, industria%20en%20decadencia
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- sunset rule 1, fiche 28, Anglais, sunset%20rule
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 28, La vedette principale, Français
- règle de mise en sommeil
1, fiche 28, Français, r%C3%A8gle%20de%20mise%20en%20sommeil
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Investment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- sunset investment
1, fiche 29, Anglais, sunset%20investment
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The sunset investments are those initiatives for which temporary funding was provided by EMC ... 1, fiche 29, Anglais, - sunset%20investment
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- investissement à durée déterminée
1, fiche 29, Français, investissement%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- investissement temporaire 1, fiche 29, Français, investissement%20temporaire
proposition, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sunset law
1, fiche 30, Anglais, sunset%20law
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- sunset Act 2, fiche 30, Anglais, sunset%20Act
correct
- sunset act 3, fiche 30, Anglais, sunset%20act
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... type of provision, which is not in general use in Canada, provides that an administrative agency ceases to exist at the end of a fixed period of time unless its mandate is renewed by the legislature. ... this will ensure that the agency's terms of reference will be updated periodically, and that agencies which have outlived their usefulness will be disbanded. 4, fiche 30, Anglais, - sunset%20law
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- sunset bill
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- loi de temporarisation
1, fiche 30, Français, loi%20de%20temporarisation
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- loi de durée d'application limitée 2, fiche 30, Français, loi%20de%20dur%C3%A9e%20d%27application%20limit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Type de législation, qui n'est pas d'application générale au Canada, prévoyant qu'un organisme législatif cesse d'exister à la fin d'une période déterminée si son mandat n'a pas été reconduit par le Parlement. Ces lois ont pour but d'assurer la remise à jour périodique du mandat des organismes et elles permettent le démantèlement de ceux qui n'ont plus de raison d'être. 3, fiche 30, Français, - loi%20de%20temporarisation
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Temporarisation est un néologisme créé aux fins d'un avant-projet de loi du gouvernement fédéral. 4, fiche 30, Français, - loi%20de%20temporarisation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Administrative Law
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- sunset review
1, fiche 31, Anglais, sunset%20review
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
(In last year's bill, the sunset review was called a "zero-base" review.) Defined as a "systematic evaluation" to determine whether the program should be terminated or continued "at a level less than, equal to, or greater than the existing level", the sunset review would be conducted by the house and the senate standing committees responsible for various government programs. 2, fiche 31, Anglais, - sunset%20review
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit administratif
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 31, La vedette principale, Français
- réexamen
1, fiche 31, Français, r%C3%A9examen
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- révision 2, fiche 31, Français, r%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Réexamen annuel de l'utilité ou de la raison d'être des organismes fédéraux [...] 3, fiche 31, Français, - r%C3%A9examen
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-04-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canada Sunset Act
1, fiche 32, Anglais, Canada%20Sunset%20Act
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish a Sunset Law for Canada 1, fiche 32, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20a%20Sunset%20Law%20for%20Canada
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
... The scheme, as a rule, would deem all government programs and operations to come to an end after eight years of existence ..., unless before that time, the House of Commons ... resolves in a particular case to continue the programs and operations or to modify them to make them more effective or economical. 1, fiche 32, Anglais, - Canada%20Sunset%20Act
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Bill C-214, 1978, s. 1. 1, fiche 32, Anglais, - Canada%20Sunset%20Act
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Sunset Law Canada
- Bill C-214
- Sunset Canada
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Loi canadienne sur la dissolution des organismes fédéraux
1, fiche 32, Français, Loi%20canadienne%20sur%20la%20dissolution%20des%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Loi établissant le droit canadien régissant la dissolution des organismes fédéraux 1, fiche 32, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20le%20droit%20canadien%20r%C3%A9gissant%20la%20dissolution%20des%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[...] La règle consisterait à déclarer que tous les programmes et opérations du gouvernement prennent fin huit ans après leur début [...], à moins que la Chambre des communes [...] ne décide, avant l'expiration de ce délai, de prolonger dans certains cas particuliers les programmes et opérations ou de les modifier pour les rendre plus efficaces ou plus économiques. 1, fiche 32, Français, - Loi%20canadienne%20sur%20la%20dissolution%20des%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Projet de loi C-214, 1978, art. 1. 1, fiche 32, Français, - Loi%20canadienne%20sur%20la%20dissolution%20des%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-214
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-11-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Ontario's Sunset Country Travel Association
1, fiche 33, Anglais, Ontario%27s%20Sunset%20Country%20Travel%20Association
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Ontario's Sunset Country Travel Association
1, fiche 33, Français, Ontario%27s%20Sunset%20Country%20Travel%20Association
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 1, fiche 33, Français, - Ontario%27s%20Sunset%20Country%20Travel%20Association
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sunset chemical protocol 1, fiche 34, Anglais, sunset%20chemical%20protocol
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- protocole d'abandon graduel des substances chimiques
1, fiche 34, Français, protocole%20d%27abandon%20graduel%20des%20substances%20chimiques
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement] - mai 1995. 1, fiche 34, Français, - protocole%20d%27abandon%20graduel%20des%20substances%20chimiques
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-06-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Visual Disorders
- Eye Surgery
- Prostheses
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- sunset syndrome
1, fiche 35, Anglais, sunset%20syndrome
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
A 'sunset syndrome' appears after a loss of the support structure for the inferior haptic, either through an inadvertent posterior capsulotomy or a zonular dialysis, undiagnosed at the time of surgery. The IOL [intraocular lens] optic is seen to sublux inferiorly, giving the optic a characteristic 'sunset' appearance when viewed through the pupil ... 2, fiche 35, Anglais, - sunset%20syndrome
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Sunset syndrome: Occurs when the capsule or zonules have been sufficiently damaged to allow the posterior chamber intraocular lens to slip gradually into the inferior vitreous in the postoperative period. 3, fiche 35, Anglais, - sunset%20syndrome
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Troubles de la vision
- Chirurgie de l'œil
- Prothèses
Fiche 35, La vedette principale, Français
- syndrome du soleil couchant
1, fiche 35, Français, syndrome%20du%20soleil%20couchant
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le décentrement des implants de chambre postérieure [...] témoigne d'une asymétrie dans la fixation des anses : par exemple, une anse dans le sac capsulaire et l'autre dans le sillon irido-ciliaire. Dans quelques observations, on a pu parler de syndrome du soleil couchant («Sunset syndrome») en raison d'un décalage très important vers le bas [...]. 1, fiche 35, Français, - syndrome%20du%20soleil%20couchant
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- sunset party
1, fiche 36, Anglais, sunset%20party
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 36, Anglais, - sunset%20party
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- escorte de la descente des couleurs
1, fiche 36, Français, escorte%20de%20la%20descente%20des%20couleurs
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 36, Français, - escorte%20de%20la%20descente%20des%20couleurs
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-02-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Canadian Sunset 1, fiche 37, Anglais, Canadian%20Sunset
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Crépuscule canadien 1, fiche 37, Français, Cr%C3%A9puscule%20canadien
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
spectacle donné par le Carrousel et l'Orchestre Bison. 1, fiche 37, Français, - Cr%C3%A9puscule%20canadien
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-06-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- RCMP Sunset Spectacular
1, fiche 38, Anglais, RCMP%20Sunset%20Spectacular
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Crépuscule canadien de la GRC
1, fiche 38, Français, Cr%C3%A9puscule%20canadien%20de%20la%20GRC
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sunset airport 1, fiche 39, Anglais, sunset%20airport
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 39, La vedette principale, Français
- aéroport visé par la clause de fermeture
1, fiche 39, Français, a%C3%A9roport%20vis%C3%A9%20par%20la%20clause%20de%20fermeture
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1989-11-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Sunset Programs 1, fiche 40, Anglais, Sunset%20Programs
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Programmes temporarisés 1, fiche 40, Français, Programmes%20temporaris%C3%A9s
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
initiative EED. 1, fiche 40, Français, - Programmes%20temporaris%C3%A9s
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1989-03-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- sunset date 1, fiche 41, Anglais, sunset%20date
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- date limitative
1, fiche 41, Français, date%20limitative
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
d'un mot de passe. 1, fiche 41, Français, - date%20limitative
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1989-03-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- sunset evaluation report
1, fiche 42, Anglais, sunset%20evaluation%20report
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- rapport d'évaluation 1, fiche 42, Français, rapport%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ne s'emploie que dans le cadre d'un avant-projet de loi du gouvernement fédéral. 1, fiche 42, Français, - rapport%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-09-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- sunset red 1, fiche 43, Anglais, sunset%20red
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- rouge flamboyant 1, fiche 43, Français, rouge%20flamboyant
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
M. Aupy avril 1964 1, fiche 43, Français, - rouge%20flamboyant
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Sunset Provisions Act, 1979
1, fiche 44, Anglais, Sunset%20Provisions%20Act%2C%201979
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Sunset Provisions Act
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Loi de 1979 sur les mesures de temporarisation
1, fiche 44, Français, Loi%20de%201979%20sur%20les%20mesures%20de%20temporarisation
Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
temporarisation est un néologisme créé aux fins d'un avant-projet de loi du gouvernement fédéral. 1, fiche 44, Français, - Loi%20de%201979%20sur%20les%20mesures%20de%20temporarisation
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- loi sur les mesures de temporarisation
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Sunset and Program Evaluation Act
1, fiche 45, Anglais, Sunset%20and%20Program%20Evaluation%20Act
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Loi de temporarisation et d'évaluation des programmes
1, fiche 45, Français, Loi%20de%20temporarisation%20et%20d%27%C3%A9valuation%20des%20programmes
Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
temporarisation est un néologisme créé aux fins d'un avant-projet de loi du gouvernement fédéral. 1, fiche 45, Français, - Loi%20de%20temporarisation%20et%20d%27%C3%A9valuation%20des%20programmes
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-06-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- sunset budget 1, fiche 46, Anglais, sunset%20budget
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 46, La vedette principale, Français
- budget d'activités temporarisées
1, fiche 46, Français, budget%20d%27activit%C3%A9s%20temporaris%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1984-08-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Halifax Harbour, Sunset 1, fiche 47, Anglais, Halifax%20Harbour%2C%20Sunset
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
(tableau de John O'Brien). 1, fiche 47, Anglais, - Halifax%20Harbour%2C%20Sunset
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Le Port de Halifax au coucher du soleil 1, fiche 47, Français, Le%20Port%20de%20Halifax%20au%20coucher%20du%20soleil
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1979-11-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sunset review clause
1, fiche 48, Anglais, sunset%20review%20clause
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- mesure de réexamen 1, fiche 48, Français, mesure%20de%20r%C3%A9examen
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
ne s'emploie que dans le cadre d'un avant-projet de loi du gouvernement fédéral. 1, fiche 48, Français, - mesure%20de%20r%C3%A9examen
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :