TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUNSHINE [62 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sunshine amanita
1, fiche 1, Anglais, sunshine%20amanita
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Amanitaceae. 2, fiche 1, Anglais, - sunshine%20amanita
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- amanite ensoleillée
1, fiche 1, Français, amanite%20ensoleill%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Amanitaceae. 2, fiche 1, Français, - amanite%20ensoleill%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tiger’s claw
1, fiche 2, Anglais, tiger%26rsquo%3Bs%20claw
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Indian coral tree 2, fiche 2, Anglais, Indian%20coral%20tree
correct
- thorny dadap 3, fiche 2, Anglais, thorny%20dadap
correct
- Easter flower 3, fiche 2, Anglais, Easter%20flower
correct
- sunshine tree 4, fiche 2, Anglais, sunshine%20tree
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 5, fiche 2, Anglais, - tiger%26rsquo%3Bs%20claw
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Indian coraltree
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pignon d'Inde
1, fiche 2, Français, pignon%20d%27Inde
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arbre à corail 2, fiche 2, Français, arbre%20%C3%A0%20corail
correct, voir observation, nom masculin
- bois immortel vrai 2, fiche 2, Français, bois%20immortel%20vrai
correct, nom masculin
- arbre à piquants 3, fiche 2, Français, arbre%20%C3%A0%20piquants
correct, nom masculin
- nourouc 3, fiche 2, Français, nourouc
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 4, fiche 2, Français, - pignon%20d%27Inde
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pignon d'Inde : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Jatropha curcas. 4, fiche 2, Français, - pignon%20d%27Inde
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
arbre à corail : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Jatropha podagrica. 4, fiche 2, Français, - pignon%20d%27Inde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- powderpuff
1, fiche 3, Anglais, powderpuff
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sunshine mimosa 2, fiche 3, Anglais, sunshine%20mimosa
correct
- powder-puff mimosa 3, fiche 3, Anglais, powder%2Dpuff%20mimosa
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 3, Anglais, - powderpuff
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- powder-puff
- powderpuff mimosa
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mimosa strigillosa
1, fiche 3, Français, Mimosa%20strigillosa
correct, latin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 3, Français, - Mimosa%20strigillosa
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Mimosa strigillosa : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 3, Français, - Mimosa%20strigillosa
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- common woolly sunflower
1, fiche 4, Anglais, common%20woolly%20sunflower
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- woolly eriophyllum 2, fiche 4, Anglais, woolly%20eriophyllum
correct
- woolly daisy 3, fiche 4, Anglais, woolly%20daisy
correct, voir observation
- woody eriophyllum 4, fiche 4, Anglais, woody%20eriophyllum
correct
- woolly sunflower 3, fiche 4, Anglais, woolly%20sunflower
correct
- Oregon sunshine 3, fiche 4, Anglais, Oregon%20sunshine
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae. 5, fiche 4, Anglais, - common%20woolly%20sunflower
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
woolly daisy: common name also used to refer to the species Erigeron lanatus. 5, fiche 4, Anglais, - common%20woolly%20sunflower
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- wooly daisy
- wooly eriophyllum
- common wooly sunflower
- wooly sunflower
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ériophylle laineux
1, fiche 4, Français, %C3%A9riophylle%20laineux
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Compositae. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9riophylle%20laineux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sunshine recorder
1, fiche 5, Anglais, sunshine%20recorder
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sunshine recorder: an item in the "Meteorological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 5, Anglais, - sunshine%20recorder
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indicateur d'ensoleillement
1, fiche 5, Français, indicateur%20d%27ensoleillement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
indicateur d'ensoleillement : objet de la classe «Outils et équipement météorologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 5, Français, - indicateur%20d%27ensoleillement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Sunshine sketches of a little town
1, fiche 6, Anglais, Sunshine%20sketches%20of%20a%20little%20town
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Author: Stephen Leacock. 2, fiche 6, Anglais, - Sunshine%20sketches%20of%20a%20little%20town
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Un Été à Mariposa : croquis en clin d'œil
1, fiche 6, Français, Un%20%C3%89t%C3%A9%20%C3%A0%20Mariposa%20%3A%20croquis%20en%20clin%20d%27%26oelig%3Bil
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Traduit du canadien-anglais par Élise de Bellefeuille et Michel St-Germain. 2, fiche 6, Français, - Un%20%C3%89t%C3%A9%20%C3%A0%20Mariposa%20%3A%20croquis%20en%20clin%20d%27%26oelig%3Bil
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Un Été à Mariposa
- croquis en clin d'œil
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Sunshine Creek
1, fiche 7, Anglais, Sunshine%20Creek
correct, Yukon
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 62° 47' 19" N, 138° 30' 29" W (Yukon). 2, fiche 7, Anglais, - Sunshine%20Creek
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- crique Sunshine
1, fiche 7, Français, crique%20Sunshine
non officiel, nom féminin, Yukon
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 62° 47' 19" N, 138° 30' 29" O (Yukon). 2, fiche 7, Français, - crique%20Sunshine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Human Diseases
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Sunshine Foundation of Canada
1, fiche 8, Anglais, The%20Sunshine%20Foundation%20of%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Sunshine Dreams For Kids 2, fiche 8, Anglais, Sunshine%20Dreams%20For%20Kids
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Sunshine Foundation of Canada makes dreams come true for children living with severe physical disabilities or life-threatening illnesses. 1, fiche 8, Anglais, - The%20Sunshine%20Foundation%20of%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Maladies humaines
Fiche 8, La vedette principale, Français
- La Fondation Rayons de soleil du Canada
1, fiche 8, Français, La%20Fondation%20Rayons%20de%20soleil%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- La Fondation Rayons de soleil pour enfants 1, fiche 8, Français, La%20Fondation%20Rayons%20de%20soleil%20pour%20enfants
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Fondation Rayons de soleil fournit des rêves individuels aux enfants aux prises avec de graves déficiences physiques et des maladies constituant un danger de mort. 1, fiche 8, Français, - La%20Fondation%20Rayons%20de%20soleil%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Sunshine Coast Labour Council
1, fiche 9, Anglais, Sunshine%20Coast%20Labour%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Gibsons, British Columbia. 1, fiche 9, Anglais, - Sunshine%20Coast%20Labour%20Council
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Labour Council of Sunshine Coast
- Sunshine Coast Council of Labour
- Council of Labour of Sunshine Coast
- Sunshine Coast Labor Council
- Labor Council of Sunshine Coast
- Sunshine Coast Council of Labor
- Council of Labor of Sunshine Coast
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Sunshine Coast Labour Council
1, fiche 9, Français, Sunshine%20Coast%20Labour%20Council
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Gibsons (Colombie-Britannique). 1, fiche 9, Français, - Sunshine%20Coast%20Labour%20Council
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Conseil de la main-d'œuvre de Sunshine Coast
- Conseil du travail de Sunshine Coast
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- duration of sunshine 1, fiche 10, Anglais, duration%20of%20sunshine
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- sunshine hours 1, fiche 10, Anglais, sunshine%20hours
pluriel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
If there are no radiation data available, but the duration of sunshine is recorded, one can estimate the daily total radiation, using the expression given by Glover and McCulloch .... 1, fiche 10, Anglais, - duration%20of%20sunshine
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Sunshine hours. This is an important index for estimating the amount of solar radiation when the data (heating-degree-days) is not available. 2, fiche 10, Anglais, - duration%20of%20sunshine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- durée d'ensoleillement
1, fiche 10, Français, dur%C3%A9e%20d%27ensoleillement
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- durée d'insolation 2, fiche 10, Français, dur%C3%A9e%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
(...) la durée d'exposition d'une surface à l'action du rayonnement solaire. La durée d'ensoleillement s'exprime généralement en heure. 3, fiche 10, Français, - dur%C3%A9e%20d%27ensoleillement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Sunshine Coast Regional District
1, fiche 11, Anglais, Sunshine%20Coast%20Regional%20District
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Sunshine Coast 2, fiche 11, Anglais, Sunshine%20Coast
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A regional district in the southwest part of the province of British Columbia. 3, fiche 11, Anglais, - Sunshine%20Coast%20Regional%20District
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 0' 0" N, 123° 45' 0" W (British Columbia). 4, fiche 11, Anglais, - Sunshine%20Coast%20Regional%20District
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Sunshine Coast Regional District: name officially approved by the Geographical Names Board of Canada and GeoBC. 3, fiche 11, Anglais, - Sunshine%20Coast%20Regional%20District
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Sunshine Coast: common name of the regional district. 3, fiche 11, Anglais, - Sunshine%20Coast%20Regional%20District
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- district régional de Sunshine Coast
1, fiche 11, Français, district%20r%C3%A9gional%20de%20Sunshine%20Coast
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Sunshine Coast 2, fiche 11, Français, Sunshine%20Coast
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
District régional dans le sud-ouest de la Colombie-Britannique. 1, fiche 11, Français, - district%20r%C3%A9gional%20de%20Sunshine%20Coast
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 0' 0" N, 123° 45' 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 11, Français, - district%20r%C3%A9gional%20de%20Sunshine%20Coast
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Sunshine Coast : nom usuel du district régional. 4, fiche 11, Français, - district%20r%C3%A9gional%20de%20Sunshine%20Coast
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federal Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sunshine law
1, fiche 12, Anglais, sunshine%20law
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- open-meeting law 2, fiche 12, Anglais, open%2Dmeeting%20law
correct
- public-meeting law 2, fiche 12, Anglais, public%2Dmeeting%20law
correct
- open-door law 2, fiche 12, Anglais, open%2Ddoor%20law
correct
- sunshine act 3, fiche 12, Anglais, sunshine%20act
correct
- sunshine legislation 4, fiche 12, Anglais, sunshine%20legislation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A statute requiring a governmental department or agency to open its meetings or its records to public access. 2, fiche 12, Anglais, - sunshine%20law
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- loi d'ouverture
1, fiche 12, Français, loi%20d%27ouverture
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- loi antisecret 2, fiche 12, Français, loi%20antisecret
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Loi exigeant à un ministère ou à un organisme administratif de permettre au public d'assister à ses séances ou d'avoir accès à ses dossiers. 3, fiche 12, Français, - loi%20d%27ouverture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- New Mexico
1, fiche 13, Anglais, New%20Mexico
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- N.M. 2, fiche 13, Anglais, N%2EM%2E
correct, voir observation, États-Unis
- N. Mex. 3, fiche 13, Anglais, N%2E%20Mex%2E
correct, voir observation, États-Unis
- New M. 4, fiche 13, Anglais, New%20M%2E
États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Land of Enchantment 5, fiche 13, Anglais, Land%20of%20Enchantment
voir observation, États-Unis
- Sunshine State 5, fiche 13, Anglais, Sunshine%20State
voir observation, États-Unis
- NM 6, fiche 13, Anglais, NM
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A southwestern state of U.S.A., bounded on north by Colorado, on east by Oklahoma and Texas, on south by Texas and the Mexican state of Chihuahua, on west by Arizona. 5, fiche 13, Anglais, - New%20Mexico
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The State of New Mexico became the 47th state of the United States of America in 1912. 7, fiche 13, Anglais, - New%20Mexico
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
N.M.: Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space. 8, fiche 13, Anglais, - New%20Mexico
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
N. Mex.: Were a name has several elements, if more than one letter is kept in the abbreviation of one element, the abbreviated units are separated by a space. 8, fiche 13, Anglais, - New%20Mexico
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Nicknames: Land of Enchantment; Sunshine State. 5, fiche 13, Anglais, - New%20Mexico
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Sunshine State: The commonly used nickname for Florida even if also a nickname for New Mexico. 7, fiche 13, Anglais, - New%20Mexico
Record number: 13, Textual support number: 6 OBS
Capital: Santa Fé. Chief city: Alburquerque. 4, fiche 13, Anglais, - New%20Mexico
Record number: 13, Textual support number: 7 OBS
NM: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 7, fiche 13, Anglais, - New%20Mexico
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Nouveau-Mexique
1, fiche 13, Français, Nouveau%2DMexique
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- N.-M. 2, fiche 13, Français, N%2E%2DM%2E
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Français
- NM 3, fiche 13, Français, NM
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
État du Sud-Ouest des États-Unis. 4, fiche 13, Français, - Nouveau%2DMexique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Occupée une première fois au XVIe siècle par les Espagnols, qui y fondent Santa Fé en 1610, la région est conquise une nouvelle fois à la suite de la révolte des Indiens Pueblos, qui en a chassé les premiers colons (1680). Après la guerre mexicaine (1846-1848), le traité de Guadalupe Hidalgo (2 février 1848) cède le Nouveau-Mexique (avec l'Arizona et le Colorado) aux États-Unis. Le territoire du Nouveau-Mexique, créé en 1850, se trouve amputé de l'Arizona en 1863 et devient État en 1912. 5, fiche 13, Français, - Nouveau%2DMexique
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
L'État du Nouveau-Mexique est devenu le 47e État des États-Unis d'Amérique en 1912. 6, fiche 13, Français, - Nouveau%2DMexique
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
N.-M. : En français, le trait d'union est maintenu dans l'abréviation. 7, fiche 13, Français, - Nouveau%2DMexique
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Santa Fé. 4, fiche 13, Français, - Nouveau%2DMexique
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
NM : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 6, fiche 13, Français, - Nouveau%2DMexique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Nuevo México
1, fiche 13, Espagnol, Nuevo%20M%C3%A9xico
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Nuevo México: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 1, fiche 13, Espagnol, - Nuevo%20M%C3%A9xico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- South Dakota
1, fiche 14, Anglais, South%20Dakota
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- S.D. 2, fiche 14, Anglais, S%2ED%2E
correct, États-Unis
- S. Dak. 3, fiche 14, Anglais, S%2E%20Dak%2E
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Coyote State 4, fiche 14, Anglais, Coyote%20State
voir observation, États-Unis
- Sunshine State 4, fiche 14, Anglais, Sunshine%20State
voir observation, États-Unis
- Mount Rushmore State 5, fiche 14, Anglais, Mount%20Rushmore%20State
voir observation, États-Unis
- SD 6, fiche 14, Anglais, SD
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Northwestern state of U.S.A., bounded on north by North Dakota, on east by Minnesota and Iowa, on south by Nebraska, and on west by Wyoming and Montana. 4, fiche 14, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The State of South Dakota became the 40th state of the United States of America in 1889. 5, fiche 14, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
S.D.: Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space. 7, fiche 14, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
S. Dak.: Where a name has several elements, if more than one letter is kept in the abbreviation of one element, the abbreviated units are separated by a space. 7, fiche 14, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Nicknames: Coyote State; Sunshine State. 4, fiche 14, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
Sunshine State: The commonly used nickname for Florida even if also a nickname for South Dakota. 5, fiche 14, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 14, Textual support number: 6 OBS
Nickname on car plates: Mount Rushmore State. 5, fiche 14, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 14, Textual support number: 7 OBS
Capital: Pierre. Other city: Vermillion. 3, fiche 14, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 14, Textual support number: 8 OBS
SD: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 14, Anglais, - South%20Dakota
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Dakota du Sud
1, fiche 14, Français, Dakota%20du%20Sud
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Français
- D.S. 2, fiche 14, Français, D%2ES%2E
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Français
- SD 3, fiche 14, Français, SD
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
État du Centre-Nord des États-Unis, limité au nord par le Dakota du Nord, à l'est par le Minnesota et l'Iowa, au sud par le Nebraska et à l'ouest par le Montana et le Wyoming. 4, fiche 14, Français, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Histoire : La région fut à la fin du XVIIIe siècle et au début du XIXe siècle un des centres du trafic de fourrures (Pierre Chouteau, un des premiers trappeurs, donna son nom à la capitale Pierre). Les premiers établissements permanents datent de 1856-1859. 4, fiche 14, Français, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
L'État du Dakota du Sud est devenu le 40e État des États-Unis d'Amérique en 1889. 5, fiche 14, Français, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
D.S. : Les conjonctions et particules de liaison dans les noms français ne figurent pas dans l'abréviation de ces noms. Lorsqu'un nom a plus d'un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d'un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par un espace. 6, fiche 14, Français, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
Capitale : Pierre. 4, fiche 14, Français, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 14, Textual support number: 6 OBS
SD : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 5, fiche 14, Français, - Dakota%20du%20Sud
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Dakota del Sur
1, fiche 14, Espagnol, Dakota%20del%20Sur
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado". 2, fiche 14, Espagnol, - Dakota%20del%20Sur
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Dakota del Sur: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 1, fiche 14, Espagnol, - Dakota%20del%20Sur
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-10-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hidden sunshine lichen
1, fiche 15, Anglais, hidden%20sunshine%20lichen
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Parmeliaceae. 2, fiche 15, Anglais, - hidden%20sunshine%20lichen
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vulpicide cachée
1, fiche 15, Français, vulpicide%20cach%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Parmeliaceae. 2, fiche 15, Français, - vulpicide%20cach%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-10-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- limestone sunshine lichen
1, fiche 16, Anglais, limestone%20sunshine%20lichen
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Parmeliaceae. 2, fiche 16, Anglais, - limestone%20sunshine%20lichen
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vulpicide calcaire
1, fiche 16, Français, vulpicide%20calcaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Parmeliaceae. 2, fiche 16, Français, - vulpicide%20calcaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-10-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- powdered sunshine lichen
1, fiche 17, Anglais, powdered%20sunshine%20lichen
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Parmeliaceae. 2, fiche 17, Anglais, - powdered%20sunshine%20lichen
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vulpicide du pin
1, fiche 17, Français, vulpicide%20du%20pin
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Parmeliaceae. 2, fiche 17, Français, - vulpicide%20du%20pin
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bright sunshine
1, fiche 18, Anglais, bright%20sunshine
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- sunshine 2, fiche 18, Anglais, sunshine
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Sunshine intense enough to cast a mark on a recording card mounted in the Campbell-Stokes sunshine recorder. 3, fiche 18, Anglais, - bright%20sunshine
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The Campbell-Stokes sunshine recorder instrument records bright sunshine. ... The Meteorological Service of Canada began using this instrument in 1881. The radiant heat of the sun, concentrated by the spherical glass lens, burns a narrow track in a specially prepared card mounted below the lense in a portion of a spherical bowl. A low sun has feeble burning power so the number of possible hours of "bright sunshine" is less than the number of hours of "visible sunshine", the sunshine unit used in the United States 4, fiche 18, Anglais, - bright%20sunshine
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The lower limit for bright sunshine (based on a Campbell-Stokes recorder) is between 70 W/m² (very dry air) and 280 W/m² (very humid air). 2, fiche 18, Anglais, - bright%20sunshine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 18, La vedette principale, Français
- insolation effective
1, fiche 18, Français, insolation%20effective
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'héliographe Campbell-Stokes enregistre l'insolation effective. [...] C'est en 1881 que le Service météorologique du Canada commença à utiliser cet instrument. La chaleur rayonnante du soleil, concentrée par la lentille sphérique de verre, brûle une étroite bande dans une carte de préparation spéciale montée au-dessous de la lentille dans une partie du bol sphérique. Un faible ensoleillement a un faible pouvoir de combustion. Le nombre d'heures possibles d'«insolation effective» est donc inférieur au nombre d'heures d'«insolation visible», l'unité d'insolation utilisé aux États-Unis. 2, fiche 18, Français, - insolation%20effective
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Electromagnetic Radiation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- insolation
1, fiche 19, Anglais, insolation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- solar insolation 2, fiche 19, Anglais, solar%20insolation
- bright sunshine 3, fiche 19, Anglais, bright%20sunshine
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Amount of incoming solar radiation incident on a unit horizontal surface at a specific level. 3, fiche 19, Anglais, - insolation
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Insolation [is] the amount of solar energy striking a surface, measured in watts per square meter. 4, fiche 19, Anglais, - insolation
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
... solar insolation [is] the amount of electromagnetic energy (solar radiation) incident on the surface of the earth. Basically that means how much sunlight is shining down on us. ... The value [is] generally expressed in kWh/m²/day. This is the amount of solar energy that strikes a square metre of the earth's surface in a single day. Of course this value is averaged to account for differences in the days' length. There are several units that are used throughout the world. The conversions based on surface area as follows: 1 kWh/m²/day = 317.1 btu/ft²/day = 3.6MJ/m²/day. The raw energy conversions are: 1kWh = 3412 Btu = 3.6MJ = 859.8kcal. 2, fiche 19, Anglais, - insolation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Scientists use the word "insolation" not "sunshine" to refer to the amount of incoming solar radiation that reaches the earth's surface. 5, fiche 19, Anglais, - insolation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- insolation
1, fiche 19, Français, insolation
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- gisement solaire 2, fiche 19, Français, gisement%20solaire
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Quantité de rayonnement solaire incident par unité de surface horizontale à un niveau donné. 3, fiche 19, Français, - insolation
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Gisement solaire. Les rayons solaires sont filtrés par notre atmosphère. Ainsi, les régions plus humides sont moins ensoleillées que les régions sèches. L'ensoleillement dépend aussi des saisons, car certaines régions sont humides en été, et sèches en hiver. Pratiquement, la puissance disponible au sol dépasse rarement 1000W/m² alors que la puissance qui arrive à la limite de notre atmosphère est de l'ordre de 1400W/m². Une partie de cette énergie est diffusée et c'est ce qui fait que le temps soit clair même si des nuages cachent le soleil. 4, fiche 19, Français, - insolation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le terme «gisement solaire» est utilisé figurativement. 5, fiche 19, Français, - insolation
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Quantité [...] exprimée en watts. 6, fiche 19, Français, - insolation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Radiación electromagnética
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- insolación
1, fiche 19, Espagnol, insolaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de radiación solar directa, que incide por unidad de área horizontal. 2, fiche 19, Espagnol, - insolaci%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Meteorology
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sunshine duration
1, fiche 20, Anglais, sunshine%20duration
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- insolation duration 2, fiche 20, Anglais, insolation%20duration
- duration of sunshine 3, fiche 20, Anglais, duration%20of%20sunshine
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The amount of time sunlight was detected at a given point. 3, fiche 20, Anglais, - sunshine%20duration
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Insolation duration [is the] sum of time intervals within a given time period (hour, day, month, year) during which the irradiances from direct solar radiation on a plane normal to the sun direction is equal to or greater than 120 W/m2. This limit has been set by the World Meteorological Organization in 1981, before this date, it was 200 W/m2. 4, fiche 20, Anglais, - sunshine%20duration
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Météorologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- durée d'insolation
1, fiche 20, Français, dur%C3%A9e%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- durée d'ensoleillement 2, fiche 20, Français, dur%C3%A9e%20d%27ensoleillement
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Durée pendant laquelle le soleil est nettement apparent. 3, fiche 20, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Ces données sont disponibles sous deux formes : - la durée d'ensoleillement, exprimée en nombre d'heures d'ensoleillement observées au cours de l'année. - la quantité d'énergie reçue au cours de l'année par un plan horizontal. 2, fiche 20, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
durée d'insolation : En météorologie, c'est la durée pendant laquelle le rayonnement solaire dépasse 120 W.m[exposant- 2]. 3, fiche 20, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Les héliographes permettent de mesurer cette durée. 3, fiche 20, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
On distingue a) Durée effective d'insolation : intervalle de temps pendant lequel le rayonnement solaire direct atteint une intensité suffisante pour créer des ombres portées bien nettes. b) Durée géographique ou topographique d'insolation : intervalle de temps maximal pendant lequel le rayonnement solaire direct peut atteindre une surface donnée. c) Durée astronomique possible d'insolation : intervalle de temps entre le lever et le coucher du bord supérieur du Soleil. 4, fiche 20, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- duración de la insolación
1, fiche 20, Espagnol, duraci%C3%B3n%20de%20la%20insolaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- heliofanía 2, fiche 20, Espagnol, heliofan%C3%ADa
nom féminin
- tiempo de insolación 3, fiche 20, Espagnol, tiempo%20de%20insolaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Florida
1, fiche 21, Anglais, Florida
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- Fla. 2, fiche 21, Anglais, Fla%2E
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Sunshine State 3, fiche 21, Anglais, Sunshine%20State
voir observation, États-Unis
- Peninsular State 3, fiche 21, Anglais, Peninsular%20State
voir observation, États-Unis
- FL 4, fiche 21, Anglais, FL
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Southeast state of U.S.A., bounded on north by Alabama and Georgia, on east by Atlantic Ocean, on south by Straits of Florida and the Gulf of Mexico, on west by Gulf of Mexico and Alabama. 3, fiche 21, Anglais, - Florida
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The State of Florida became the 27th state of the United States of America in 1845. 5, fiche 21, Anglais, - Florida
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Sunshine State; Peninsular State. 3, fiche 21, Anglais, - Florida
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Capital: Tallahassee. Chief city: Miami. Other city: Gainesville. 6, fiche 21, Anglais, - Florida
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
FL: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 21, Anglais, - Florida
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Floride
1, fiche 21, Français, Floride
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
- Fl. 2, fiche 21, Français, Fl%2E
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Français
- FL 3, fiche 21, Français, FL
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
État du Sud-Est des États-Unis. 4, fiche 21, Français, - Floride
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Histoire : L'Espagne céda la Floride à l'Angleterre (1763), la reprit vingt ans après et la vendit en 1819 aux États-Unis. 5, fiche 21, Français, - Floride
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
L'État de la Floride est devenu le 27e État des États-Unis d'Amérique en 1845. 6, fiche 21, Français, - Floride
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Capitale : Tallahassee. 5, fiche 21, Français, - Floride
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
FL : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 6, fiche 21, Français, - Floride
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Scientific Instruments
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Jordan sunshine recorder
1, fiche 22, Anglais, Jordan%20sunshine%20recorder
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Jordan heliograph 2, fiche 22, Anglais, Jordan%20heliograph
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A sunshine recorder in which the time scale is supplied by the motion of the sun ... 3, fiche 22, Anglais, - Jordan%20sunshine%20recorder
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Jordan sunshine recorder. ... it consists of two opaque metal semicylinders mounted with their curved surfaces facing each other; each of the semicylinders has a short narrow slit in its flat side; sunlight entering one of the slits falls on light-sensitive paper (blueprint paper) which lines the curved side of the semicylinder. 3, fiche 22, Anglais, - Jordan%20sunshine%20recorder
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Jordan recorder
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Instruments scientifiques
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- héliographe de Jordan
1, fiche 22, Français, h%C3%A9liographe%20de%20Jordan
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- héliographe Jordan 2, fiche 22, Français, h%C3%A9liographe%20Jordan
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Appareil utilisé pour mesurer la durée de rayonnement solaire. 1, fiche 22, Français, - h%C3%A9liographe%20de%20Jordan
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Héliographe de Jordan. [...] Il se compose de deux boîtes hémicylindriques, dont la paroi plane est perçée d'une petite fente à côté de laquelle se trouve un écran. Les deux boîtes sont supportées par une monture qu'on fixe sur un trépied au moyen d'un boulon. Les parois cylindriques des deux boîtes sont garnies à l'intérieur de papier héliosensible. Lorsque le Soleil brille, les rayons entrant par l'une des fentes, forment sur le papier une petite image lumineuse de la fente. Cette image se déplace en même temps que le Soleil, à raison de quelques millimètres l'heure, et trace une bande sur le papier sensible. Les parties impressionnées, de couleur brune, correspondent aux instants où le Soleil a brillé. Les heures sont repérables par un calque de lecture que l'on applique ensuite sur les bandes. Les écrans voisins des fentes ont pour but d'abriter des rayons du Soleil, la fente occidentale avant midi et la fente orientale après midi, de sorte que les deux tracés se fassent exactement suite. 1, fiche 22, Français, - h%C3%A9liographe%20de%20Jordan
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Instrumentos científicos
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- heliógrafo Jordan 1, fiche 22, Espagnol, heli%C3%B3grafo%20Jordan
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-04-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Electromagnetic Radiation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sunshine recording
1, fiche 23, Anglais, sunshine%20recording
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The notation of sunshine data. 2, fiche 23, Anglais, - sunshine%20recording
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Systematic solar radiation measurements in southern Africa commenced in the early 1950s and pioneering research on the spatial patterns of radiation, using very few data, was first published in 1957 by Drummond and Vowinckel. Schulze and McGee (1978) updated summer and winter solar radiation patterns from subsequent radiation observations using linear interpolative techniques, while Reid (1981) used sunshine duration as a surrogate to derive solar radiation for each month of the year. Reid's distribution patterns, however, remain artifacts of the point distribution of sunshine recording stations. 1, fiche 23, Anglais, - sunshine%20recording
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- relevé de l'insolation
1, fiche 23, Français, relev%C3%A9%20de%20l%27insolation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à recueillir les données relatives à l'insolation. 2, fiche 23, Français, - relev%C3%A9%20de%20l%27insolation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- heliograph
1, fiche 24, Anglais, heliograph
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- sunshine recorder 2, fiche 24, Anglais, sunshine%20recorder
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An instrument for recording the duration and intensity of sunshine. 3, fiche 24, Anglais, - heliograph
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[The] heliograph ... records the duration of sunshine and gives a quantitative measure of the amount of sunshine by the action of the sun's rays upon blueprint paper. [It is] a type of sunshine recorder. 4, fiche 24, Anglais, - heliograph
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- héliographe
1, fiche 24, Français, h%C3%A9liographe
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Instrument enregistreur de la durée d'insolation, c'est-à-dire des intervalles de temps pendant lesquels le disque solaire est visible ou pendant lesquels le rayonnement solaire atteint une intensité suffisante pour produire des ombres portées sur le sol [...] 2, fiche 24, Français, - h%C3%A9liographe
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[...] cette intensité correspond à un éclairement énergétique égal ou supérieur à 120 W.-2. 2, fiche 24, Français, - h%C3%A9liographe
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- heliógrafo
1, fiche 24, Espagnol, heli%C3%B3grafo
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- heliofanógrafo 2, fiche 24, Espagnol, heliofan%C3%B3grafo
nom masculin
- registrador de la luz solar 3, fiche 24, Espagnol, registrador%20de%20la%20luz%20solar
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Instrumento que registra diariamente las horas durante las cuales ha brillado el sol. 4, fiche 24, Espagnol, - heli%C3%B3grafo
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-06-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sunshine cake
1, fiche 25, Anglais, sunshine%20cake
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gâteau jonquille
1, fiche 25, Français, g%C3%A2teau%20jonquille
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-08-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Electromagnetic Radiation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sunshine record
1, fiche 26, Anglais, sunshine%20record
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- sunshine record card 2, fiche 26, Anglais, sunshine%20record%20card
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Record made by a sunshine recorder. 3, fiche 26, Anglais, - sunshine%20record
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- héliogramme
1, fiche 26, Français, h%C3%A9liogramme
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Diagramme d'enregistrement d'un héliographe. 2, fiche 26, Français, - h%C3%A9liogramme
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Radiación electromagnética
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- heliograma
1, fiche 26, Espagnol, heliograma
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- registro de la luz solar 2, fiche 26, Espagnol, registro%20de%20la%20luz%20solar
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Registro establecido por un registrador de la luz solar. 3, fiche 26, Espagnol, - heliograma
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Phraseology
- Meteorology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- good amount of sunshine 1, fiche 27, Anglais, good%20amount%20of%20sunshine
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Phraséologie
- Météorologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- temps souvent ensoleillé
1, fiche 27, Français, temps%20souvent%20ensoleill%C3%A9
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
- Climate Change
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Healthy Living with Sunshine
1, fiche 28, Anglais, Healthy%20Living%20with%20Sunshine
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
- Changements climatiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Vivre en santé sous le soleil
1, fiche 28, Français, Vivre%20en%20sant%C3%A9%20sous%20le%20soleil
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-03-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- percentage of possible sunshine
1, fiche 29, Anglais, percentage%20of%20possible%20sunshine
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ratio of the actual duration of bright sunshine to the astronomically possible duration of sunshine. 2, fiche 29, Anglais, - percentage%20of%20possible%20sunshine
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fraction d'insolation
1, fiche 29, Français, fraction%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- fraction d'insolation possible 2, fiche 29, Français, fraction%20d%27insolation%20possible
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[...] rapport de la durée effective à la durée maximale théorique d'insolation. 3, fiche 29, Français, - fraction%20d%27insolation
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Cette grandeur est souvent utilisée car il existe des relations assez constantes entre la fraction du rayonnement solaire extra-terrestre reçue au sol et la fraction d'insolation. 3, fiche 29, Français, - fraction%20d%27insolation
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
La durée maximale théorique d'insolation par ciel clair est le temps compris entre le lever et le coucher du soleil; en réalité, au cours de la demi-heure qui suit le lever et celle qui précède le coucher, le rayonnement est en général trop faible [...] pour impressionner un capteur héliographique. 3, fiche 29, Français, - fraction%20d%27insolation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- porcentaje de la posible insolación
1, fiche 29, Espagnol, porcentaje%20de%20la%20posible%20insolaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Cociente entre la duración real de la insolación brillante y la duración astronómicamente posible. 1, fiche 29, Espagnol, - porcentaje%20de%20la%20posible%20insolaci%C3%B3n
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-08-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bright sunshine duration
1, fiche 30, Anglais, bright%20sunshine%20duration
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Interval of time during which the solar radiation is intense enough to cast distinct shadows. 2, fiche 30, Anglais, - bright%20sunshine%20duration
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- durée effective d'insolation
1, fiche 30, Français, dur%C3%A9e%20effective%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps pendant lequel le rayonnement solaire atteint une intensité suffisante pour créer des ombres bien nettes. 2, fiche 30, Français, - dur%C3%A9e%20effective%20d%27insolation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- duración efectiva de la insolación
1, fiche 30, Espagnol, duraci%C3%B3n%20efectiva%20de%20la%20insolaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de tiempo durante el cual la radiación solar alcanza intensidad suficiente para producir sombras bien diferenciadas. 1, fiche 30, Espagnol, - duraci%C3%B3n%20efectiva%20de%20la%20insolaci%C3%B3n
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-05-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- maximum possible sunshine duration
1, fiche 31, Anglais, maximum%20possible%20sunshine%20duration
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- maximum possible solar duration 2, fiche 31, Anglais, maximum%20possible%20solar%20duration
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Interval of time between the rising and setting of the upper limb of the Sun. 3, fiche 31, Anglais, - maximum%20possible%20sunshine%20duration
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Monthly maximum possible sunshine duration was calculated for each station by using the station's latitude and assuming a smooth, spherical earth where the sun's rays would not be blocked by natural or man-made obstructions. 4, fiche 31, Anglais, - maximum%20possible%20sunshine%20duration
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- durée astronomique possible d'insolation
1, fiche 31, Français, dur%C3%A9e%20astronomique%20possible%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps entre le lever et le coucher du bord supérieur du Soleil. 2, fiche 31, Français, - dur%C3%A9e%20astronomique%20possible%20d%27insolation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- duración máxima posible de la insolación
1, fiche 31, Espagnol, duraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20posible%20de%20la%20insolaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de tiempo entre el orto y el ocaso de la parte superior del limbo del Sol. 1, fiche 31, Espagnol, - duraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20posible%20de%20la%20insolaci%C3%B3n
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-12-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Meteorology
- Ecosystems
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- sunshine
1, fiche 32, Anglais, sunshine
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Direct as opposed to diffuse solar radiation. 1, fiche 32, Anglais, - sunshine
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Météorologie
- Écosystèmes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ensoleillement direct
1, fiche 32, Français, ensoleillement%20direct
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement direct du soleil, par opposition au rayonnement solaire diffus. 1, fiche 32, Français, - ensoleillement%20direct
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Ecosistemas
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- insolación
1, fiche 32, Espagnol, insolaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Meteorology
- The Sun (Astronomy)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- maximum theoretical sunshine duration
1, fiche 33, Anglais, maximum%20theoretical%20sunshine%20duration
proposition
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The program, SUNLIGHT, was designed and developed to determine the theoretical sunshine duration and related parameters needed to estimate evapotranspiration of crops by means of solar radiation equations. 2, fiche 33, Anglais, - maximum%20theoretical%20sunshine%20duration
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- maximum theoretical duration
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Météorologie
- Soleil (Astronomie)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- durée maximale théorique d'insolation
1, fiche 33, Français, dur%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[...] par ciel clair, [...] temps compris entre le lever et le coucher du soleil [...] 2, fiche 33, Français, - dur%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique%20d%27insolation
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La durée maximale théorique d'insolation [...] au cours de la demi-heure qui suit le lever et celle qui précède le coucher, le rayonnement est en général trop faible [...] pour impressionner un capteur héliographique. La durée maximale d'insolation mesurable est donc inférieure d'au moins une heure à la durée maximale théorique. 2, fiche 33, Français, - dur%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique%20d%27insolation
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- durée maximale théorique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- brightning 1, fiche 34, Anglais, brightning
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- sunshine 2, fiche 34, Anglais, sunshine
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ensoleillement
1, fiche 34, Français, ensoleillement
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[...] temps pendant lequel un lieu est ensoleillé. 2, fiche 34, Français, - ensoleillement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- soleado
1, fiche 34, Espagnol, soleado
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- brightning 1, fiche 35, Anglais, brightning
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- sunshine 2, fiche 35, Anglais, sunshine
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ensoleillement
1, fiche 35, Français, ensoleillement
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
État de ce qui est atteint par le rayonnement solaire direct. 2, fiche 35, Français, - ensoleillement
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'ensoleillement modifie fortement les bilans radiatif et énergétique. 2, fiche 35, Français, - ensoleillement
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Un ensoleillement prolongé peut mûrir le raisin. 3, fiche 35, Français, - ensoleillement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- soleado
1, fiche 35, Espagnol, soleado
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- possible sunshine duration
1, fiche 36, Anglais, possible%20sunshine%20duration
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Sum of the time intervals within a given time period during which the sun is above the real horizon, which may be obscured by mountains, buildings, trees, etc. 1, fiche 36, Anglais, - possible%20sunshine%20duration
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- durée possible d'ensoleillement
1, fiche 36, Français, dur%C3%A9e%20possible%20d%27ensoleillement
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de insolación posible
1, fiche 36, Espagnol, tiempo%20de%20insolaci%C3%B3n%20posible
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Meteorology
- Solar Energy
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- percentage of possible sunshine
1, fiche 37, Anglais, percentage%20of%20possible%20sunshine
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ratio of the actual duration of bright sunshine to the geographically or topographically possible duration. 2, fiche 37, Anglais, - percentage%20of%20possible%20sunshine
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Percentage of possible sunshine. The percentage of sun is the daily amount of sunshine divided by the total available at the site. So, for a winter day with 8 hours of sunshine available that had 6 hours of sunshine, the percentage would be 75%. For a summer day with 8 hours of sunshine out of 16 possible, the percentage would be 50. This number is averaged for all years available which is either none or the years 1984-1990. 3, fiche 37, Anglais, - percentage%20of%20possible%20sunshine
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Météorologie
- Énergie solaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fraction d'insolation possible
1, fiche 37, Français, fraction%20d%27insolation%20possible
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- fraction d'insolation 2, fiche 37, Français, fraction%20d%27insolation
nom féminin
- fraction d'ensoleillement 3, fiche 37, Français, fraction%20d%27ensoleillement
nom masculin
- facteur d'ensoleillement 3, fiche 37, Français, facteur%20d%27ensoleillement
nom masculin
- facteur d'insolation 4, fiche 37, Français, facteur%20d%27insolation
nom masculin
- taux d'ensoleillement 5, fiche 37, Français, taux%20d%27ensoleillement
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] rapport entre la durée réelle d'ensoleillement en un lieu et la durée maximale possible d'ensoleillement au même lieu et à la même date. 3, fiche 37, Français, - fraction%20d%27insolation%20possible
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
À noter que certains auteurs déclarent vouloir réserver «fraction d'insolation» au vocabulaire météorologique. 6, fiche 37, Français, - fraction%20d%27insolation%20possible
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Energía solar
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- porcentaje de la posible insolación 1, fiche 37, Espagnol, porcentaje%20de%20la%20posible%20insolaci%C3%B3n
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Cociente entre la duración real de la insolación brillante y la duración geográfica o topográficamente posible. 1, fiche 37, Espagnol, - porcentaje%20de%20la%20posible%20insolaci%C3%B3n
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-06-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- astronomical sunshine duration 1, fiche 38, Anglais, astronomical%20sunshine%20duration
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- astronomical daylength 2, fiche 38, Anglais, astronomical%20daylength
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Sum of the time intervals within a given time period during which the sun is above an even, unobscured horizon. 1, fiche 38, Anglais, - astronomical%20sunshine%20duration
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
This is equivalent to the period during which the solar elevation is greater than 0. The sun is actually hidden only when the solar altitude is below about -0.84 degrees due to the apparent radius of the sun (0.27 degrees) and atmospheric refraction. 1, fiche 38, Anglais, - astronomical%20sunshine%20duration
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- durée astronomique d'insolation
1, fiche 38, Français, dur%C3%A9e%20astronomique%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- durée théorique d'insolation 1, fiche 38, Français, dur%C3%A9e%20th%C3%A9orique%20d%27insolation
correct, nom féminin
- durée astronomique d'ensoleillement 2, fiche 38, Français, dur%C3%A9e%20astronomique%20d%27ensoleillement
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] durée pendant laquelle le soleil reste au-dessus de l'horizon astronomique, c'est-à-dire la durée qui s'écoule depuis le lever jusqu'au coucher réels du centre du soleil. 1, fiche 38, Français, - dur%C3%A9e%20astronomique%20d%27insolation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de insolación astronómico
1, fiche 38, Espagnol, tiempo%20de%20insolaci%C3%B3n%20astron%C3%B3mico
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-06-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- relative sunshine duration 1, fiche 39, Anglais, relative%20sunshine%20duration
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Usually, this is the ratio of the sunshine duration to the possible sunshine duration within the same period. This requires to know the local topography at the location. 1, fiche 39, Anglais, - relative%20sunshine%20duration
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- durée relative d'ensoleillement
1, fiche 39, Français, dur%C3%A9e%20relative%20d%27ensoleillement
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de insolación relativo
1, fiche 39, Espagnol, tiempo%20de%20insolaci%C3%B3n%20relativo
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-06-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- topographically possible sunshine duration
1, fiche 40, Anglais, topographically%20possible%20sunshine%20duration
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- geographically possible sunshine duration 1, fiche 40, Anglais, geographically%20possible%20sunshine%20duration
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Maximum interval of time during which solar radiation can reach a given surface. 1, fiche 40, Anglais, - topographically%20possible%20sunshine%20duration
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- geographical sunshine duration
- topographical sunshine duration
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- durée géographique d'insolation
1, fiche 40, Français, dur%C3%A9e%20g%C3%A9ographique%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- durée topographique d'insolation 1, fiche 40, Français, dur%C3%A9e%20topographique%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps maximal pendant lequel le rayonnement solaire direct peut atteindre une surface donnée. 2, fiche 40, Français, - dur%C3%A9e%20g%C3%A9ographique%20d%27insolation
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La durée géographique ou topographique d'insolation est la durée pendant laquelle le soleil peut briller pour une station déterminée, c'est-à-dire la durée pendant laquelle le soleil étant au-dessus de l'horizon astronomique n'est pas masqué par des montagnes ou autres accidents géographiques locaux permanents. 3, fiche 40, Français, - dur%C3%A9e%20g%C3%A9ographique%20d%27insolation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- duración topográfica de la insolación
1, fiche 40, Espagnol, duraci%C3%B3n%20topogr%C3%A1fica%20de%20la%20insolaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- duración geográfica de la insolación 1, fiche 40, Espagnol, duraci%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica%20de%20la%20insolaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de tiempo máximo durante el cual la radiación solar puede llegar a una superficie dada. 1, fiche 40, Espagnol, - duraci%C3%B3n%20topogr%C3%A1fica%20de%20la%20insolaci%C3%B3n
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Environment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Sunshine Coast Environmental Protection Project
1, fiche 41, Anglais, Sunshine%20Coast%20Environmental%20Protection%20Project
correct, Colombie-Britannique
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Sechelt, British Columbia. 1, fiche 41, Anglais, - Sunshine%20Coast%20Environmental%20Protection%20Project
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Environmental Protection Project of Sunshine Coast
- Sunshine Coast Project of Environmental Protection
- Project of Environmental Protection of Sunshine Coast
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Environnement
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Sunshine Coast Environmental Protection Project
1, fiche 41, Français, Sunshine%20Coast%20Environmental%20Protection%20Project
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Sechelt (Colombie-Britannique). 1, fiche 41, Français, - Sunshine%20Coast%20Environmental%20Protection%20Project
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Projet pour la protection environnementale de Sunshine Coast
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Mineralogy
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Sunshine Coast Lapidary Club
1, fiche 42, Anglais, Sunshine%20Coast%20Lapidary%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Gibsons, British Columbia. 1, fiche 42, Anglais, - Sunshine%20Coast%20Lapidary%20Club
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Lapidary Club of Sunshine Coast
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Minéralogie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Sunshine Coast Lapidary Club
1, fiche 42, Français, Sunshine%20Coast%20Lapidary%20Club
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Gibsons (Colombie-Britannique). 1, fiche 42, Français, - Sunshine%20Coast%20Lapidary%20Club
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Natural History
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Sunshine Coast Natural History Society
1, fiche 43, Anglais, Sunshine%20Coast%20Natural%20History%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- SCNHS 2, fiche 43, Anglais, SCNHS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Sechelt Marsh Protective Society 1, fiche 43, Anglais, Sechelt%20Marsh%20Protective%20Society
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Sechelt, British Columbia. 1, fiche 43, Anglais, - Sunshine%20Coast%20Natural%20History%20Society
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Natural History Society of Sunshine Coast
- Sunshine Coast Society of Natural History
- Society of Natural History of Sunshine Coast
- Protective Society of Sechelt Marsh
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire naturelle
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Sunshine Coast Natural History Society
1, fiche 43, Français, Sunshine%20Coast%20Natural%20History%20Society
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 43, Les abréviations, Français
- SCNHS 2, fiche 43, Français, SCNHS
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Sechelt Marsh Protective Society 1, fiche 43, Français, Sechelt%20Marsh%20Protective%20Society
ancienne désignation, correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Sechelt (Colombie-Britannique). 1, fiche 43, Français, - Sunshine%20Coast%20Natural%20History%20Society
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Société d'histoire naturelle de Sunshine Coast
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Performing Arts
- Applied Arts
- Plastic Arts
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Sunshine Coast Arts Council
1, fiche 44, Anglais, Sunshine%20Coast%20Arts%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Sechelt, British Columbia. 1, fiche 44, Anglais, - Sunshine%20Coast%20Arts%20Council
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Arts Council of Sunshine Coast
- Sunshine Coast Council of Arts
- Council of Arts of Sunshine Coast
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts du spectacle
- Arts appliqués
- Arts plastiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Sunshine Coast Arts Council
1, fiche 44, Français, Sunshine%20Coast%20Arts%20Council
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Sechelt (Colombie-Britannique). 1, fiche 44, Français, - Sunshine%20Coast%20Arts%20Council
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Conseil des arts de Sunshine Coast
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-06-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- sunshine law
1, fiche 45, Anglais, sunshine%20law
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- sunshine legislation 2, fiche 45, Anglais, sunshine%20legislation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- loi optimiste
1, fiche 45, Français, loi%20optimiste
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Powell River Sunshine Coast Real Estate Board
1, fiche 46, Anglais, Powell%20River%20Sunshine%20Coast%20Real%20Estate%20Board
correct, Colombie-Britannique
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Powell River, British Columbia. 1, fiche 46, Anglais, - Powell%20River%20Sunshine%20Coast%20Real%20Estate%20Board
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Powell River Sunshine Coast Real Estate Board
1, fiche 46, Français, Powell%20River%20Sunshine%20Coast%20Real%20Estate%20Board
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Powell River (Colombie-Britannique). 1, fiche 46, Français, - Powell%20River%20Sunshine%20Coast%20Real%20Estate%20Board
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- budget sunshine 1, fiche 47, Anglais, budget%20sunshine
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 47, La vedette principale, Français
- budget ensoleillé
1, fiche 47, Français, budget%20ensoleill%C3%A9
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Débats, 23 avril 1951. 1, fiche 47, Français, - budget%20ensoleill%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Sunshine Village Corporation Remission Order
1, fiche 48, Anglais, Sunshine%20Village%20Corporation%20Remission%20Order
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 48, Anglais, - Sunshine%20Village%20Corporation%20Remission%20Order
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Sunshine Village Corporation
1, fiche 48, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Sunshine%20Village%20Corporation
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques 1, fiche 48, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Sunshine%20Village%20Corporation
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-01-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Sunshine Foundation
1, fiche 49, Anglais, Sunshine%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- SF 2, fiche 49, Anglais, SF
correct, États-Unis
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Volunteers whose purpose is to fulfill the wishes of chronically or terminally ill children, most of whom suffer from kidney disease, leukemia, or cancer 1, fiche 49, Anglais, - Sunshine%20Foundation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Sunshine Foundation
1, fiche 49, Français, Sunshine%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 49, Les abréviations, Français
- SF 2, fiche 49, Français, SF
correct, États-Unis
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1992-02-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- duration of solar radiation
1, fiche 50, Anglais, duration%20of%20solar%20radiation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- duration of sunshine 2, fiche 50, Anglais, duration%20of%20sunshine
correct
- sunshine duration 2, fiche 50, Anglais, sunshine%20duration
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The total number of hours of sunshine during the month. 2, fiche 50, Anglais, - duration%20of%20solar%20radiation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- durée d'insolation
1, fiche 50, Français, dur%C3%A9e%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- durée de l'insolation 2, fiche 50, Français, dur%C3%A9e%20de%20l%27insolation
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'heures d'ensoleillement dans un mois. 1, fiche 50, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1991-09-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Meteorology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Temperature, Precipitation, Sunshine and Frost Data for Selected Stations in Canada 1, fiche 51, Anglais, Temperature%2C%20Precipitation%2C%20Sunshine%20and%20Frost%20Data%20for%20Selected%20Stations%20in%20Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Météorologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Température, précipitation, insolation et données sur le gel de stations sélectionnées du Canada 1, fiche 51, Français, Temp%C3%A9rature%2C%20pr%C3%A9cipitation%2C%20insolation%20et%20donn%C3%A9es%20sur%20le%20gel%20de%20stations%20s%C3%A9lectionn%C3%A9es%20du%20Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1988-07-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- The Sunshine Boys
1, fiche 52, Anglais, The%20Sunshine%20Boys
correct, États-Unis
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Ennemis comme avant
1, fiche 52, Français, Ennemis%20comme%20avant
correct, États-Unis
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1987-09-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- in the sunshine 1, fiche 53, Anglais, in%20the%20sunshine
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The group's deliberations were to take place "in the sunshine" (in public meetings) so all concerned would have an opportunity to react. 1, fiche 53, Anglais, - in%20the%20sunshine
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- lors de réunions publiques 1, fiche 53, Français, lors%20de%20r%C3%A9unions%20publiques
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1987-02-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Sunshine Village Ski Resort
1, fiche 54, Anglais, Sunshine%20Village%20Ski%20Resort
correct, Alberta
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Sunshine Village Ski Resort
1, fiche 54, Français, Sunshine%20Village%20Ski%20Resort
correct, Alberta
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- The Sun (Astronomy)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- daily total sunshine
1, fiche 55, Anglais, daily%20total%20sunshine
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Soleil (Astronomie)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- ensoleillement total quotidien
1, fiche 55, Français, ensoleillement%20total%20quotidien
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1986-11-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Physical Geography (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- sunshine period 1, fiche 56, Anglais, sunshine%20period
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- période d'insolation
1, fiche 56, Français, p%C3%A9riode%20d%27insolation
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1984-05-14
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- record of sunshine 1, fiche 57, Anglais, record%20of%20sunshine
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- relevé des heures de soleil
1, fiche 57, Français, relev%C3%A9%20des%20heures%20de%20soleil
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- relevé des heures d'insolation 1, fiche 57, Français, relev%C3%A9%20des%20heures%20d%27insolation
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- sunshine recorder 1, fiche 58, Anglais, sunshine%20recorder
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 58, La vedette principale, Français
- indicateur d'ensoleillement
1, fiche 58, Français, indicateur%20d%27ensoleillement
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Northern Sunshine Club 1, fiche 59, Anglais, Northern%20Sunshine%20Club
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Club rayon de soleil du Nord
1, fiche 59, Français, Club%20rayon%20de%20soleil%20du%20Nord
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- sunshine budget 1, fiche 60, Anglais, sunshine%20budget
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- budget ensoleillé
1, fiche 60, Français, budget%20ensoleill%C3%A9
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Optics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- interim reference sunshine recorder 1, fiche 61, Anglais, interim%20reference%20sunshine%20recorder
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Optique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- héliographe de référence provisoire 1, fiche 61, Français, h%C3%A9liographe%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20provisoire
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- sunshine rays 1, fiche 62, Anglais, sunshine%20rays
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
this witches's brew of pollutants spewed primarily by automobiles interacts with sunshine [rays] to produce other noxious compounds. 1, fiche 62, Anglais, - sunshine%20rays
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 62, La vedette principale, Français
- radiation solaire 1, fiche 62, Français, radiation%20solaire
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
tel est le cas de la radiation solaire qui provoque des réactions photochimiques qui sont à l'origine de la production du smog oxydant de Los Angeles. 1, fiche 62, Français, - radiation%20solaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :