TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURPLUS FEDERAL REAL PROPERTY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Real Estate
- Social Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Surplus Federal Real Property for Homelessness Initiative
1, fiche 1, Anglais, Surplus%20Federal%20Real%20Property%20for%20Homelessness%20Initiative
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SFRPHI 1, fiche 1, Anglais, SFRPHI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Surplus Federal Real Property for Homelessness Initiative (SFRPHI) is a funding stream of the Homelessness Partnering Strategy (HPS). It makes surplus federal real properties available to eligible recipients for projects to help prevent and reduce homelessness. 1, fiche 1, Anglais, - Surplus%20Federal%20Real%20Property%20for%20Homelessness%20Initiative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
- Problèmes sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Initiative visant à mettre des biens immobiliers excédentaires fédéraux à la disposition des sans-abri
1, fiche 1, Français, Initiative%20visant%20%C3%A0%20mettre%20des%20biens%20immobiliers%20exc%C3%A9dentaires%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20%C3%A0%20la%20disposition%20des%20sans%2Dabri
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IBIEF 1, fiche 1, Français, IBIEF
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative visant à mettre des biens immobiliers excédentaires fédéraux à la disposition des sans-abri (IBIEF) est un volet de financement de la Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance (SPLI). Il consiste à mettre des biens immobiliers fédéraux excédentaires à la disposition de bénéficiaires admissibles dans le cadre de projets de prévention et de réduction de l'itinérance. 1, fiche 1, Français, - Initiative%20visant%20%C3%A0%20mettre%20des%20biens%20immobiliers%20exc%C3%A9dentaires%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20%C3%A0%20la%20disposition%20des%20sans%2Dabri
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Real Estate
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surplus federal real property
1, fiche 2, Anglais, surplus%20federal%20real%20property
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
At the same time the TB (Treasury Board) approved an increase in authority for the minister of DIAND to accept the transfer of surplus federal real property under the comprehensive claims program from $250,000 to $75,000 as well as an increase in authority for all custodial ministers from $250,000 to $750,000 to transfer to the minister of DIAND the administration of surplus federal real properties for use in settling comprehensive claims. 2, fiche 2, Anglais, - surplus%20federal%20real%20property
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immobilier
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- biens immobiliers fédéraux excédentaires
1, fiche 2, Français, biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20exc%C3%A9dentaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ce dernier peut maintenant accepter le transfert de biens immobiliers fédéraux excédentaires dont la valeur s'élève jusqu'à 750 000 $ contrairement à 250 000 $ auparavant, dans le cadre du programme de revendications globales. 2, fiche 2, Français, - biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bien immobilier fédéral excédentaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :