TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURPLUS GOODS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surplus goods
1, fiche 1, Anglais, surplus%20goods
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marchandises excédentaires
1, fiche 1, Français, marchandises%20exc%C3%A9dentaires
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Refund of Duties on Obsolete or Surplus Goods Regulations
1, fiche 2, Anglais, Refund%20of%20Duties%20on%20Obsolete%20or%20Surplus%20Goods%20Regulations
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 1, fiche 2, Anglais, - Refund%20of%20Duties%20on%20Obsolete%20or%20Surplus%20Goods%20Regulations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règlement sur les remboursements de droits sur les marchandises surannées ou excédentaires
1, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20remboursements%20de%20droits%20sur%20les%20marchandises%20surann%C3%A9es%20ou%20exc%C3%A9dentaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 1, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20remboursements%20de%20droits%20sur%20les%20marchandises%20surann%C3%A9es%20ou%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Home Consumption Drawback and Refund of Duties on Obsolete or Surplus Goods Regulations
1, fiche 3, Anglais, Home%20Consumption%20Drawback%20and%20Refund%20of%20Duties%20on%20Obsolete%20or%20Surplus%20Goods%20Regulations
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff, repealed on January 1, 1998. 2, fiche 3, Anglais, - Home%20Consumption%20Drawback%20and%20Refund%20of%20Duties%20on%20Obsolete%20or%20Surplus%20Goods%20Regulations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement sur les drawbacks sur la consommation intérieure et les remboursements de droits sur les marchandises surannées ou excédentaires
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20drawbacks%20sur%20la%20consommation%20int%C3%A9rieure%20et%20les%20remboursements%20de%20droits%20sur%20les%20marchandises%20surann%C3%A9es%20ou%20exc%C3%A9dentaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes, abrogé le 1er janvier 1998. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20drawbacks%20sur%20la%20consommation%20int%C3%A9rieure%20et%20les%20remboursements%20de%20droits%20sur%20les%20marchandises%20surann%C3%A9es%20ou%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :