TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURROGATE [54 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pregnancy
- Reproduction (Medicine)
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surrogate
1, fiche 1, Anglais, surrogate
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- surrogate mother 2, fiche 1, Anglais, surrogate%20mother
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A woman who agrees to carry a child for the intended parent or parents through the use of assisted reproduction. 3, fiche 1, Anglais, - surrogate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grossesse
- Reproduction (Médecine)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mère porteuse
1, fiche 1, Français, m%C3%A8re%20porteuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- femme porteuse 2, fiche 1, Français, femme%20porteuse
correct, nom féminin
- mère de substitution 3, fiche 1, Français, m%C3%A8re%20de%20substitution
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Femme qui accepte de porter un enfant conçu au moyen d'une méthode de procréation médicalement assistée, et de le remettre définitivement à un ou des tiers après l'accouchement. 4, fiche 1, Français, - m%C3%A8re%20porteuse
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mère par substitution
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
- Reproducción (Medicina)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- madre sustituta
1, fiche 1, Espagnol, madre%20sustituta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- madre de alquiler 2, fiche 1, Espagnol, madre%20de%20alquiler
correct, nom féminin
- madre subrogada 3, fiche 1, Espagnol, madre%20subrogada
correct, nom féminin
- madre portadora 4, fiche 1, Espagnol, madre%20portadora
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[El método de la madre sustituta] es para parejas donde ambos son estériles o al menos la mujer es incapaz de procrear. En estos casos, se utiliza una madre sustituta quien es inseminada artificialmente. 5, fiche 1, Espagnol, - madre%20sustituta
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La maternidad subrogada, portadora o de alquiler ha sido definida por el informe Warnock (Reino Unido) como "la práctica mediante la cual una mujer gesta o lleva en su vientre un niño para otra mujer, con la intención de entregárselo después de que nazca". Esta técnica que posibilita el embarazo sin necesidad de que para ello exista cópula, puede desarrollarse con las siguientes variantes: 1) La pareja comitente aporta el material genético en su totalidad (óvulo y espermatozoide) y la madre sustituta recibe el embrión en su útero con la finalidad de llevar a cabo la gestación y el nacimiento. 2) La madre portadora, además aporta el material genético, el cual podrá ser inseminado con esperma de la pareja comitente o de un tercero anónimo o conocido. 3) El material genético es aportado por individuos (ambos o solo uno de ellos) ajenos a la pareja contratante y la madre portadora cede su útero. En el supuesto planteado en el segundo acápite, no se trataría estrictamente de un alquiler de vientres, en razón de que la portadora es, además, autora del material genético. 6, fiche 1, Espagnol, - madre%20sustituta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pregnancy
- Reproduction (Medicine)
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- traditional surrogate
1, fiche 2, Anglais, traditional%20surrogate
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- genetic surrogate 2, fiche 2, Anglais, genetic%20surrogate
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Because traditional surrogates are the biological mothers, this type of surrogacy is less common and is legally and emotionally riskier than its preferred counterpart, gestational surrogacy. In gestational surrogacy, the gestational surrogate is not biologically related to the baby she carries. 3, fiche 2, Anglais, - traditional%20surrogate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grossesse
- Reproduction (Médecine)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mère porteuse traditionnelle
1, fiche 2, Français, m%C3%A8re%20porteuse%20traditionnelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- femme porteuse traditionnelle 2, fiche 2, Français, femme%20porteuse%20traditionnelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il existe un lien génétique entre la mère porteuse traditionnelle et l'enfant, car c'est elle qui fournit l'ovule. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A8re%20porteuse%20traditionnelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
- Reproducción (Medicina)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- madre portadora tradicional
1, fiche 2, Espagnol, madre%20portadora%20tradicional
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- madre subrogada tradicional 1, fiche 2, Espagnol, madre%20subrogada%20tradicional
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mujer que ha sido inseminada artificialmente con el semen del futuro padre, el cual no es su esposo o compañero. 2, fiche 2, Espagnol, - madre%20portadora%20tradicional
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La madre subrogada tradicional lleva a término el embarazo y después del parto entrega el niño al padre genético para su crianza y custodia. 2, fiche 2, Espagnol, - madre%20portadora%20tradicional
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pregnancy
- Reproduction (Medicine)
- Family Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- surrogacy
1, fiche 3, Anglais, surrogacy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- surrogate motherhood 2, fiche 3, Anglais, surrogate%20motherhood
correct
- surrogate mothering 3, fiche 3, Anglais, surrogate%20mothering
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The process resulting from a woman agreeing to carry a child for another person (or couple), with the intention of surrendering the child at birth. 4, fiche 3, Anglais, - surrogacy
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
There are two types of surrogacy: genetic (the surrogate is genetically related to the child) and gestational (the surrogate carries the foetus but is not genetically related to it). 5, fiche 3, Anglais, - surrogacy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grossesse
- Reproduction (Médecine)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grossesse pour autrui
1, fiche 3, Français, grossesse%20pour%20autrui
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GPA 2, fiche 3, Français, GPA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gestation pour autrui 3, fiche 3, Français, gestation%20pour%20autrui
correct, nom féminin
- GPA 3, fiche 3, Français, GPA
correct, nom féminin
- GPA 3, fiche 3, Français, GPA
- maternité pour autrui 2, fiche 3, Français, maternit%C3%A9%20pour%20autrui
correct, nom féminin
- maternité de substitution 4, fiche 3, Français, maternit%C3%A9%20de%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Procédé résultant d'une entente conclue entre une femme qui accepte de porter un enfant et la personne (ou le couple) pour qui elle accepte de le faire et à qui elle cédera ce dernier à la naissance. 5, fiche 3, Français, - grossesse%20pour%20autrui
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il y a deux types de maternité de substitution : génétique (la mère porteuse a un lien de parenté génétique avec l'enfant) et gestationnelle (la mère porteuse porte le fœtus à terme, mais n'a pas de lien de parenté génétique avec l'enfant). 6, fiche 3, Français, - grossesse%20pour%20autrui
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- maternité par substitution
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
- Reproducción (Medicina)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- maternidad de alquiler
1, fiche 3, Espagnol, maternidad%20de%20alquiler
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- maternidad subrogada 2, fiche 3, Espagnol, maternidad%20subrogada
correct, nom féminin
- maternidad de sustitución 3, fiche 3, Espagnol, maternidad%20de%20sustituci%C3%B3n
correct, nom féminin
- maternidad sustitutiva 4, fiche 3, Espagnol, maternidad%20sustitutiva
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Maternidad gestacional contratada a cambio de dinero a una mujer, que puede ser o no madre genética del hijo. 5, fiche 3, Espagnol, - maternidad%20de%20alquiler
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La maternidad sustitutiva o subrogada. También llamada maternidad de alquiler, es un tema de gran actualidad [...] Ante la imposibilidad de tener familia muchos matrimonios recurren en la actualidad a la maternidad subrogada, pidiéndole a una amiga o familiar suya que preste su vientre para la gestación de su bebé [...] 4, fiche 3, Espagnol, - maternidad%20de%20alquiler
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Maritime Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- surrogate judge in admiralty
1, fiche 4, Anglais, surrogate%20judge%20in%20admiralty
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"surrogate judge" means a surrogate judge in Admiralty of the Exchequer Court ... 1, fiche 4, Anglais, - surrogate%20judge%20in%20admiralty
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- juge suppléant d'amirauté
1, fiche 4, Français, juge%20suppl%C3%A9ant%20d%27amiraut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Transportation Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- surrogate judge
1, fiche 5, Anglais, surrogate%20judge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des transports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- juge subrogé
1, fiche 5, Français, juge%20subrog%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-12-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- district and surrogate court judge
1, fiche 6, Anglais, district%20and%20surrogate%20court%20judge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- juge de cour de district et de tribunal successoral
1, fiche 6, Français, juge%20de%20cour%20de%20district%20et%20de%20tribunal%20successoral
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Court of King's Bench Surrogate Practice Act
1, fiche 7, Anglais, The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen's Bench Surrogate Practice Act 1, fiche 7, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King's Bench Surrogate Practice Act" or "The Court of Queen's Bench Surrogate Practice Act." 2, fiche 7, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 2, fiche 7, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi
1, fiche 7, Français, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 7, Français, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-08-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- surrogate court registrar
1, fiche 8, Anglais, surrogate%20court%20registrar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- greffier d'un tribunal des successions et des tutelles
1, fiche 8, Français, greffier%20d%27un%20tribunal%20des%20successions%20et%20des%20tutelles
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- greffière d'un tribunal des successions et des tutelles 1, fiche 8, Français, greffi%C3%A8re%20d%27un%20tribunal%20des%20successions%20et%20des%20tutelles
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-06-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Collaboration with the FAO
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- surrogate dam
1, fiche 9, Anglais, surrogate%20dam
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The embryo is then transferred to a surrogate dam where it then develops until birth. 2, fiche 9, Anglais, - surrogate%20dam
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Information should also be provided on how the initial recombinant-DNA animal leads to the production of the animal ultimately used as food. This information should, if applicable, include information on the breeding partners, or surrogate dams including genotype and phenotype, husbandry, and conditions under which they are raised or harvested. 3, fiche 9, Anglais, - surrogate%20dam
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Collaboration avec la FAO
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mère suppléante
1, fiche 9, Français, m%C3%A8re%20suppl%C3%A9ante
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Dans les techniques de transplantation d'embryon,] la même vache pourra produire 120 embryons de veaux qui pourront être menés à terme par des mères suppléantes. 2, fiche 9, Français, - m%C3%A8re%20suppl%C3%A9ante
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Il faudrait aussi fournir des renseignements sur la manière dont l'animal à ADN recombinant initial conduit à la production de l'animal qui sera finalement utilisé comme aliment. Ce renseignement devrait, si possible, comprendre des informations sur les couples reproducteurs, ou les mères suppléantes notamment le génotype et le phénotype, les méthodes d'élevage et les conditions dans lesquelles ceux-ci sont élevés. 3, fiche 9, Français, - m%C3%A8re%20suppl%C3%A9ante
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Pollution
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- surrogate
1, fiche 10, Anglais, surrogate
correct, nom, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- substitute 2, fiche 10, Anglais, substitute
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Most speciation profiles contain a fraction for elemental carbon; these fractions are commonly used as a surrogate to quantify black carbon emissions. 3, fiche 10, Anglais, - surrogate
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
surrogate: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 4, fiche 10, Anglais, - surrogate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Études et analyses environnementales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- substitut
1, fiche 10, Français, substitut
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- valeur de substitution 2, fiche 10, Français, valeur%20de%20substitution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La plupart des profils de spéciation contiennent une fraction de carbone élémentaire; cette fraction est habituellement utilisée comme valeur de substitution permettant de quantifier les émissions de carbone noir. 1, fiche 10, Français, - substitut
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
valeur de substitution : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 3, fiche 10, Français, - substitut
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- substituto
1, fiche 10, Espagnol, substituto
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Health Law
- Medical and Hospital Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- surrogate decision maker
1, fiche 11, Anglais, surrogate%20decision%20maker
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
If a patient has not legally appointed a health care proxy, family members ... may still be able to serve as the patients' surrogate decision maker and make health care decisions for patients. 2, fiche 11, Anglais, - surrogate%20decision%20maker
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Droit de la santé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- représentant
1, fiche 11, Français, repr%C3%A9sentant
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- représentante 2, fiche 11, Français, repr%C3%A9sentante
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la personne n'est pas apte à donner un consentement ou qu'on ne reconnaît pas à une personne mineure la pleine capacité d'exercice sur les soins à lui prodiguer, son représentant (le parent ou le tuteur, par exemple) peut la remplacer. 3, fiche 11, Français, - repr%C3%A9sentant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Derecho de salud
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sustituto en la adopción de decisiones
1, fiche 11, Espagnol, sustituto%20en%20la%20adopci%C3%B3n%20de%20decisiones
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- sustituta en la adopción de decisiones 1, fiche 11, Espagnol, sustituta%20en%20la%20adopci%C3%B3n%20de%20decisiones
proposition, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- artificial candidate key
1, fiche 12, Anglais, artificial%20candidate%20key
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- surrogate candidate key 2, fiche 12, Anglais, surrogate%20candidate%20key
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
When you determine that a table does not contain a candidate key, you can create and use an artificial (or surrogate) candidate key. 2, fiche 12, Anglais, - artificial%20candidate%20key
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 12, La vedette principale, Français
- clé candidate artificielle
1, fiche 12, Français, cl%C3%A9%20candidate%20artificielle
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- registrar of the surrogate court
1, fiche 13, Anglais, registrar%20of%20the%20surrogate%20court
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- registrar for the surrogate court 1, fiche 13, Anglais, registrar%20for%20the%20surrogate%20court
correct
- probate registrar 2, fiche 13, Anglais, probate%20registrar
correct
- registrar of the court of probate 3, fiche 13, Anglais, registrar%20of%20the%20court%20of%20probate
correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- greffier du tribunal des successions
1, fiche 13, Français, greffier%20du%20tribunal%20des%20successions
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- greffier des successions 1, fiche 13, Français, greffier%20des%20successions
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Military Training
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cruise missile surrogate
1, fiche 14, Anglais, cruise%20missile%20surrogate
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Instruction du personnel militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- émulateur de missile de croisière
1, fiche 14, Français, %C3%A9mulateur%20de%20missile%20de%20croisi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- surrogate material
1, fiche 15, Anglais, surrogate%20material
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- matière de substitut
1, fiche 15, Français, mati%C3%A8re%20de%20substitut
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Scientific Research
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- surrogate endpoint
1, fiche 16, Anglais, surrogate%20endpoint
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- surrogate marker 2, fiche 16, Anglais, surrogate%20marker
correct
- surrogate end point 3, fiche 16, Anglais, surrogate%20end%20point
correct
- surrogate outcome 4, fiche 16, Anglais, surrogate%20outcome
correct
- surrogate outcome measures 5, fiche 16, Anglais, surrogate%20outcome%20measures
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CD4 cell counts and viral load are examples of surrogate markers in HIV infection. 6, fiche 16, Anglais, - surrogate%20endpoint
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
"Intermediate outcome" is not a synonym for "surrogate endpoint." However, an intermediate outcome can become a surrogate endpoint if it is easier to measure than a clinical criterion or if there is a statistical relationship between the occurrence of the clinical outcome indicator and the occurrence of the surrogate endpoint, or if there is a relationship allowing for prediction of the effect of the factor studied on the clinical indicator, on the basis of the observed effect on the surrogate endpoint. 1, fiche 16, Anglais, - surrogate%20endpoint
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
surrogate endpoint: term standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 7, fiche 16, Anglais, - surrogate%20endpoint
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- indicateur de substitution
1, fiche 16, Français, indicateur%20de%20substitution
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- marqueur de substitution 2, fiche 16, Français, marqueur%20de%20substitution
correct, nom masculin
- critère de substitution 3, fiche 16, Français, crit%C3%A8re%20de%20substitution
correct, nom masculin
- CS 3, fiche 16, Français, CS
correct, nom masculin
- CS 3, fiche 16, Français, CS
- marqueur substitut 4, fiche 16, Français, marqueur%20substitut
nom masculin
- marqueur-substitut 5, fiche 16, Français, marqueur%2Dsubstitut
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
«Indicateur intermédiaire» n’est pas synonyme d’«indicateur de substitution» (surrogate endpoint). Cependant, il peut le devenir s’il est plus facile à mesurer qu’un critère clinique ou s’il existe une relation statistique entre la survenue de l’indicateur de résultat clinique et celle de l’indicateur de substitution, ou encore, s’il existe une relation permettant de prédire l’effet du facteur étudié sur l’indicateur clinique à partir de l’effet observé sur l’indicateur de substitution. 1, fiche 16, Français, - indicateur%20de%20substitution
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
indicateur de substitution : terme normalisé par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 6, fiche 16, Français, - indicateur%20de%20substitution
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- surrogate waste
1, fiche 17, Anglais, surrogate%20waste
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The testing used a phased approach consisting of first screening the compatibility of surrogate wastes with the immobilization media and then performing detailed physical and chemical tests on laboratory-prepared surrogate waste forms. 1, fiche 17, Anglais, - surrogate%20waste
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The term "waste" is considered to be an uncountable noun. However, it is often found in the plural form (wastes), particularly when speaking of different types of waste. 2, fiche 17, Anglais, - surrogate%20waste
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- substitut de déchets
1, fiche 17, Français, substitut%20de%20d%C3%A9chets
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme «déchet» est habituellement utilisé au pluriel dans le sens de résidus industriels ou de matières dangereuses. 1, fiche 17, Français, - substitut%20de%20d%C3%A9chets
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- judge of probate
1, fiche 18, Anglais, judge%20of%20probate
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- probate judge 1, fiche 18, Anglais, probate%20judge
correct
- surrogate court judge 1, fiche 18, Anglais, surrogate%20court%20judge
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The appointment of judges of probate is a matter of provincial jurisdiction. In most provinces the practice is to appoint the federally appointed County (or District) Court judge or judges to be judges of the Surrogate Court for the County (or other territorial jurisdiction). (Feendy, 2nd, v. 1, p.135) 1, fiche 18, Anglais, - judge%20of%20probate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- juge successoral
1, fiche 18, Français, juge%20successoral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- juge successorale 1, fiche 18, Français, juge%20successorale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
juge successoral; juge successorale : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 18, Français, - juge%20successoral
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Courts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- court of probate
1, fiche 19, Anglais, court%20of%20probate
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- probate court 1, fiche 19, Anglais, probate%20court
correct
- surrogate court 1, fiche 19, Anglais, surrogate%20court
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In England, the name of a court established in 1857, under the probate act of that year... to which court was transferred the testamentary jurisdiction of the ecclesiastical courts... In American law, a court existing in many states having jurisdiction over the probate of wills, the grant of administration, and the supervision of the management and settlement of the estates of decedents, including the collection of assets, the allowance of claims, and the distribution of the estate. In some states the probate courts also have jurisdiction of the estates of minors, including the appointment of guardians and the settlement of their accounts, and of the estates of lunatics, habitual drunkards, and spendthrifts. (Blacks's, 5th ed., 1979, p. 324) 1, fiche 19, Anglais, - court%20of%20probate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Tribunaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tribunal successoral
1, fiche 19, Français, tribunal%20successoral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tribunal des successions 1, fiche 19, Français, tribunal%20des%20successions
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les termes sont considérés ici comme nom commun générique désignant une notion (une catégorie de tribunaux) et non en tant qu'appellation officielle. 1, fiche 19, Français, - tribunal%20successoral
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
tribunal successoral; tribunal des successions : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 19, Français, - tribunal%20successoral
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Statistical Surveys
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- surrogate model
1, fiche 20, Anglais, surrogate%20model
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- proxy model 2, fiche 20, Anglais, proxy%20model
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Instead of relying on results from experiments at all points of interest, we can fill in the gaps between a set of observed data by fitting a surrogate model, that is a model which can be used in lieu of directly simulating or observing the system. 1, fiche 20, Anglais, - surrogate%20model
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- modèle de substitution
1, fiche 20, Français, mod%C3%A8le%20de%20substitution
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- modèle substitutif 1, fiche 20, Français, mod%C3%A8le%20substitutif
proposition, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Statistical Surveys
- School and School-Related Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- surrogate variable
1, fiche 21, Anglais, surrogate%20variable
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- proxy variable 1, fiche 21, Anglais, proxy%20variable
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A variable that can be measured (or is easy to measure) that is used in place of one that cannot be measured (or is difficult to measure). 2, fiche 21, Anglais, - surrogate%20variable
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- variable substitutive
1, fiche 21, Français, variable%20substitutive
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- variable de substitution 2, fiche 21, Français, variable%20de%20substitution
correct, nom féminin
- variable subrogative 1, fiche 21, Français, variable%20subrogative
nom féminin
- variable substitut 3, fiche 21, Français, variable%20substitut
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Variable mesurée à la place d'une autre, soit parce que la première ne peut pas être relevée (par exemple à cause de réticences probables des sujets), soit parce que le relevé de la première serait trop peu fidèle ou trop difficile à réaliser. 1, fiche 21, Français, - variable%20substitutive
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Encuestas estadísticas
- Administración escolar y paraescolar
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- variable sustitutiva
1, fiche 21, Espagnol, variable%20sustitutiva
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- variable intermedia 1, fiche 21, Espagnol, variable%20intermedia
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- surrogate test
1, fiche 22, Anglais, surrogate%20test
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 22, La vedette principale, Français
- épreuve indirecte
1, fiche 22, Français, %C3%A9preuve%20indirecte
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-03-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Pregnancy
- Family Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- gestational carrier
1, fiche 23, Anglais, gestational%20carrier
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- gestational surrogate 2, fiche 23, Anglais, gestational%20surrogate
correct
- host carrier 2, fiche 23, Anglais, host%20carrier
correct
- host mother 3, fiche 23, Anglais, host%20mother
correct
- gestational mother 4, fiche 23, Anglais, gestational%20mother
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A woman who carries a pregnancy created by the egg and sperm of two other individuals. 5, fiche 23, Anglais, - gestational%20carrier
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The gestational carrier is not genetically related to the child. 5, fiche 23, Anglais, - gestational%20carrier
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Grossesse
- Droit de la famille (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mère gestatrice
1, fiche 23, Français, m%C3%A8re%20gestatrice
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- mère porteuse gestationnelle 2, fiche 23, Français, m%C3%A8re%20porteuse%20gestationnelle
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Femme qui porte et met au monde un enfant issu de la fécondation des gamètes du couple demandeur. 3, fiche 23, Français, - m%C3%A8re%20gestatrice
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Il n'existe aucun lien génétique entre la mère porteuse gestationnelle et l'enfant. 3, fiche 23, Français, - m%C3%A8re%20gestatrice
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
- Derecho de familia (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- madre gestacional
1, fiche 23, Espagnol, madre%20gestacional
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- madre portadora subrogada 2, fiche 23, Espagnol, madre%20portadora%20subrogada
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mujer que gesta el embrión de una pareja. 3, fiche 23, Espagnol, - madre%20gestacional
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
El embarazo podrá ser llevado por la donante de óvulos (madre surrogada) o por otra mujer (madre gestacional) [...]. La madre surrogada estará relacionada biológicamente con el niño. Si el embrión es llevado por una madre gestacional, los óvulos son extraídos de la mujer infértil, fertilizados con el espermatozoide del compañero de la misma y transferidos al útero de la madre gestacional. La madre gestacional no estará relacionada genéticamente al niño. 1, fiche 23, Espagnol, - madre%20gestacional
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
La madre portadora subrogada aporta el componente gestacional (útero) de la reproducción, pero no el componente genético, a diferencia de la llamada madre subrogada que aporta tanto el componente genético (óvulo) como el componente gestacional. 2, fiche 23, Espagnol, - madre%20gestacional
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Human Diseases
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Role of Surrogate Markers of HIV Infection
1, fiche 24, Anglais, The%20Role%20of%20Surrogate%20Markers%20of%20HIV%20Infection
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Autumn 1995. Report prepared by: C.M. Tsoukas, Associate Director, McGill AIDS Centre, Montreal, Quebec. 1, fiche 24, Anglais, - The%20Role%20of%20Surrogate%20Markers%20of%20HIV%20Infection
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies humaines
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Le rôle des marqueurs substituts de l'infection à VIH
1, fiche 24, Français, Le%20r%C3%B4le%20des%20marqueurs%20substituts%20de%20l%27infection%20%C3%A0%20VIH
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, automne 1995. Rapport préparé par : C.M. Tsoukas, Directeur adjoint, Centre sida McGill, Montréal (Québec). 1, fiche 24, Français, - Le%20r%C3%B4le%20des%20marqueurs%20substituts%20de%20l%27infection%20%C3%A0%20VIH
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- surrogate testing
1, fiche 25, Anglais, surrogate%20testing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A workshop sponsored by the Food and Drug Administration was held recently during which available data were reviewed concerning surrogate testing of blood donated for transfusion in order to reduce the risks of posttransfusion non-A, non-B hepatitis. Clinical studies from which the efficacy of testing for alanine aminotransferase and antibody to hepatitis B core antigen (anti-HBc) could be predicted indicated such testing would be useful ... 1, fiche 25, Anglais, - surrogate%20testing
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dosage de remplacement
1, fiche 25, Français, dosage%20de%20remplacement
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[...] Il n'existe pour le moment aucun test diagnostique permettant de détecter les sujets «porteurs sains». Le moyen indirect le plus fiable serait le dosage des alanine-transaminases. 2, fiche 25, Français, - dosage%20de%20remplacement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- surrogate projectile
1, fiche 26, Anglais, surrogate%20projectile
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
M913 Projectiles ... tested using surrogate projectile with iron rotating band. 1, fiche 26, Anglais, - surrogate%20projectile
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- projectile de remplacement
1, fiche 26, Français, projectile%20de%20remplacement
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-01-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- surrogate embryo transfer 1, fiche 27, Anglais, surrogate%20embryo%20transfer
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- transfert d'embryon de substitution
1, fiche 27, Français, transfert%20d%27embryon%20de%20substitution
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- TES 1, fiche 27, Français, TES
nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Justice. 1, fiche 27, Français, - transfert%20d%27embryon%20de%20substitution
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-09-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Photography
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- surrogate image
1, fiche 28, Anglais, surrogate%20image
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A digital image derived from the archival image. 1, fiche 28, Anglais, - surrogate%20image
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Usually not as high resolution as the archival image, surrogate images are usually used as output images on display devices or printers. 1, fiche 28, Anglais, - surrogate%20image
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Infographie
- Photographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- image dérivée
1, fiche 28, Français, image%20d%C3%A9riv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Image numérique produite à partir d'une image d'archives ou maîtresse. 1, fiche 28, Français, - image%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Une image dérivée a généralement une résolution moindre que celle de l'image maîtresse. Elle est destinée à être affichée ou imprimée. 1, fiche 28, Français, - image%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Courts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- office of the registrar of the surrogate court
1, fiche 29, Anglais, office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20surrogate%20court
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- office of the registrar of the probate court 2, fiche 29, Anglais, office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20probate%20court
correct, Nouveau-Brunswick
- office of the surrogate court 3, fiche 29, Anglais, office%20of%20the%20surrogate%20court
correct
- office of the registrar of the court 4, fiche 29, Anglais, office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20court
- probate registry 5, fiche 29, Anglais, probate%20registry
Grande-Bretagne
- principal probate registry 5, fiche 29, Anglais, principal%20probate%20registry
Grande-Bretagne
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
An application for probate, administration or guardianship shall be made by the filing of the prescribed form of application. The practice in ordinary cases is to file all the necessary documents in the office of the Registrar of the Surrogate Court of the county in which the deceased person had his fixed place of abode at the time of his death or if there was no fixed place of abode in Ontario in the county in which property of the deceased was situate at the date of his death. 1, fiche 29, Anglais, - office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20surrogate%20court
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Tribunaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- greffe du tribunal des successions
1, fiche 29, Français, greffe%20du%20tribunal%20des%20successions
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- greffe de la cour chargée de la vérification des testaments 2, fiche 29, Français, greffe%20de%20la%20cour%20charg%C3%A9e%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20testaments
proposition, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-03-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- international protection as a surrogate 1, fiche 30, Anglais, international%20protection%20as%20a%20surrogate
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The claimant testified that he has at no time sought the protection of the police or state authorities in Poland in reference to any attack by a family member. The responsibility to provide international protection only becomes engaged when national or state protection is unavailable to the claimant (international protection as a surrogate). 2, fiche 30, Anglais, - international%20protection%20as%20a%20surrogate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 30, La vedette principale, Français
- protection internationale à titre de mesure auxiliaire
1, fiche 30, Français, protection%20internationale%20%C3%A0%20titre%20de%20mesure%20auxiliaire
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Bien que cette présomption accroisse l'obligation qui incombe au demandeur, elle ne rend pas illusoire la fourniture par le Canada d'un havre pour les réfugiés. La présomption sert à renforcer la raison d'être de la protection internationale à titre de mesure auxiliaire qui entre en jeu si le demandeur ne dispose d'aucune solution de rechange. Les revendications du statut de réfugié n'ont jamais été destinées à permettre à un demandeur de solliciter une meilleure protection que celle dont il bénéficie déjà. 2, fiche 30, Français, - protection%20internationale%20%C3%A0%20titre%20de%20mesure%20auxiliaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
- Courts
- Law of Estates (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- district and surrogate court judge
1, fiche 31, Anglais, district%20and%20surrogate%20court%20judge
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4111 - Judges. 2, fiche 31, Anglais, - district%20and%20surrogate%20court%20judge
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
- Droit successoral (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- juge de cour de district et de tribunal successoral
1, fiche 31, Français, juge%20de%20cour%20de%20district%20et%20de%20tribunal%20successoral
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4111 - Juges. 2, fiche 31, Français, - juge%20de%20cour%20de%20district%20et%20de%20tribunal%20successoral
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-02-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- surrogate species
1, fiche 32, Anglais, surrogate%20species
pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- espèce substitutive
1, fiche 32, Français, esp%C3%A8ce%20substitutive
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Faute d'espèce sentinelle pour une surveillance, on en utilise une autre. 1, fiche 32, Français, - esp%C3%A8ce%20substitutive
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-08-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- surrogate market
1, fiche 33, Anglais, surrogate%20market
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Similar market to the target market that can be used for study purpose. 2, fiche 33, Anglais, - surrogate%20market
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
France was chosen as a surrogate market over other countries because it was determined that the French market fairly reflected the market value of the goods at the time of the sale to the importer in Canada in terms of open competition, largest volume and customers.... 3, fiche 33, Anglais, - surrogate%20market
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Text deals with anti-dumping. 3, fiche 33, Anglais, - surrogate%20market
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 33, La vedette principale, Français
- marché de substitution
1, fiche 33, Français, march%C3%A9%20de%20substitution
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- mercado sustitutivo
1, fiche 33, Espagnol, mercado%20sustitutivo
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- mother substitute
1, fiche 34, Anglais, mother%20substitute
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- mother surrogate 1, fiche 34, Anglais, mother%20surrogate
correct
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- substitut de la mère
1, fiche 34, Français, substitut%20de%20la%20m%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- substitut maternel 1, fiche 34, Français, substitut%20maternel
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-01-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Surrogate Registrar's Office
1, fiche 35, Anglais, Surrogate%20Registrar%27s%20Office
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ministry of the Attorney general 1, fiche 35, Anglais, - Surrogate%20Registrar%27s%20Office
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Bureau du greffier des cours des successions
1, fiche 35, Français, Bureau%20du%20greffier%20des%20cours%20des%20successions
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ministère du Procureur général 1, fiche 35, Français, - Bureau%20du%20greffier%20des%20cours%20des%20successions
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-09-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- surrogate copy 1, fiche 36, Anglais, surrogate%20copy
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 36, La vedette principale, Français
- copie substitut
1, fiche 36, Français, copie%20substitut
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-32 sur le droit d'auteur. 1, fiche 36, Français, - copie%20substitut
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-07-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- most appropriate surrogate decision-maker 1, fiche 37, Anglais, most%20appropriate%20surrogate%20decision%2Dmaker
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- most appropriate surrogate decision maker
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- personne la mieux placée pour parler au nom du patient
1, fiche 37, Français, personne%20la%20mieux%20plac%C3%A9e%20pour%20parler%20au%20nom%20du%20patient
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- The Surrogate Court Act
1, fiche 38, Anglais, The%20Surrogate%20Court%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Surrogate Court 1, fiche 38, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Surrogate%20Court
correct, Saskatchewan
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 38, La vedette principale, Français
- The Surrogate Court Act
1, fiche 38, Français, The%20Surrogate%20Court%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Surrogate Court 1, fiche 38, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Surrogate%20Court
correct, Saskatchewan
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites. 1, fiche 38, Français, - The%20Surrogate%20Court%20Act
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-11-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- The Surrogate Courts Act
1, fiche 39, Anglais, The%20Surrogate%20Courts%20Act
correct, Alberta
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 39, La vedette principale, Français
- The Surrogate Courts Act
1, fiche 39, Français, The%20Surrogate%20Courts%20Act
correct, Alberta
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- The Surrogate Court of Alberta
1, fiche 40, Anglais, The%20Surrogate%20Court%20of%20Alberta
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tribunal des successions de l'Alberta
1, fiche 40, Français, tribunal%20des%20successions%20de%20l%27Alberta
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1994-03-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- surrogate country 1, fiche 41, Anglais, surrogate%20country
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pays de remplacement
1, fiche 41, Français, pays%20de%20remplacement
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Calcul de la valeur normale - Compte rendu de réunion CGD. 2, fiche 41, Français, - pays%20de%20remplacement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-11-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Appendix Additional Considerations Regarding Surrogate Pregnancy
1, fiche 42, Anglais, Appendix%20Additional%20Considerations%20Regarding%20Surrogate%20Pregnancy
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
a Policy Statement of The Society of Obstetricians and Gyneacologists of Canada (SOGC) 1, fiche 42, Anglais, - Appendix%20Additional%20Considerations%20Regarding%20Surrogate%20Pregnancy
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Annexe Remarques complémentaires sur la maternité par procuration
1, fiche 42, Français, Annexe%20Remarques%20compl%C3%A9mentaires%20sur%20la%20maternit%C3%A9%20par%20procuration
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
une Déclaration de principe de la SOGC 1, fiche 42, Français, - Annexe%20Remarques%20compl%C3%A9mentaires%20sur%20la%20maternit%C3%A9%20par%20procuration
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Sociology of Old Age
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- surrogate family
1, fiche 43, Anglais, surrogate%20family
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- stand-in family 2, fiche 43, Anglais, stand%2Din%20family
correct
- rent-a-family 1, fiche 43, Anglais, rent%2Da%2Dfamily
correct
- rented family 3, fiche 43, Anglais, rented%20family
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
since 1990, lonely elderly couples in Japan have rented surrogate families from Rent-A-Family and Japan Efficiency Headquarters. Actors play the parts of sons, daughters and in-laws for the well-to-do in Tokyo. [An] elderly couple can share a meal with their "children", hold their rented baby or offer parental advice. 1, fiche 43, Anglais, - surrogate%20family
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 43, La vedette principale, Français
- famille de substitution
1, fiche 43, Français, famille%20de%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[Les] liens familiaux ne cessent de se relâcher, au détriment des personnes âgées, dont beaucoup souffrent de solitude et de l'éloignement de leur progéniture. Mais à ces grands-parents délaissés, une société japonaise propose de louer une famille de substitution. [...] Parfois, ce sont les enfants, qui, à défaut de prendre le temps de rendre visite à leurs parents âgés, prennent l'initiative de leur louer une famille de substitution. 1, fiche 43, Français, - famille%20de%20substitution
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-11-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Real Estate
- Loans
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- hold as a surrogate for a mortgage
1, fiche 44, Anglais, hold%20as%20a%20surrogate%20for%20a%20mortgage
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
... real property held as a surrogate for a mortgage. 1, fiche 44, Anglais, - hold%20as%20a%20surrogate%20for%20a%20mortgage
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Immobilier
- Prêts et emprunts
Fiche 44, La vedette principale, Français
- détenir en substitut d'hypothèque 1, fiche 44, Français, d%C3%A9tenir%20en%20substitut%20d%27hypoth%C3%A8que
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] les biens immobiliers détenus en substituts d'hypothèques. 1, fiche 44, Français, - d%C3%A9tenir%20en%20substitut%20d%27hypoth%C3%A8que
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers 2, fiche 44, Français, - d%C3%A9tenir%20en%20substitut%20d%27hypoth%C3%A8que
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-03-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Domestic Trade
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- surrogate consumer
1, fiche 45, Anglais, surrogate%20consumer
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- surrogate 1, fiche 45, Anglais, surrogate
correct, nom
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Although consumers are actively involved in purchasing decisions, they often relinquish control to surrogates. These surrogates may collect market data, evaluate competitive alternatives, and conduct transactions on behalf of the consumer. Surrogate services have distinguishing qualities, such as: 1. extent of marketplace involvement, 2. personalization, 3. impartiality, 4. taste, and 5. control. The first quality is determined by how much guidance surrogates provide. Surrogates are personalized by their tendency to operate at the level of the individual consumer. Surrogates' impartiality is relative to their vested interest in the choice of one product over another, and their advice is sought on taste and style. Control is determined by how much decision-making power the consumer relinquishes to the surrogate. Two types of surrogates are described, and survey data are presented that review functional and intangible surrogate service benefits. 1, fiche 45, Anglais, - surrogate%20consumer
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Context and terms found in an article entitled "The Role of the Surrogate Consumer in Service Delivery by Michael R. Solomon in Service Industries Journal, 1987, v. 7, n. 3, p. 292. 1, fiche 45, Anglais, - surrogate%20consumer
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Commerce intérieur
Fiche 45, La vedette principale, Français
- consommateur délégué
1, fiche 45, Français, consommateur%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1991-07-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- surrogate organism 1, fiche 46, Anglais, surrogate%20organism
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Surrogate organisms are a strong representative indicator of the food web at one or more levels. Lake Trout. 1, fiche 46, Anglais, - surrogate%20organism
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- organisme substitut
1, fiche 46, Français, organisme%20substitut
proposition, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- organisme témoin 1, fiche 46, Français, organisme%20t%C3%A9moin
proposition, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1988-02-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- surrogate measure
1, fiche 47, Anglais, surrogate%20measure
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Forest dieback. 2, fiche 47, Anglais, - surrogate%20measure
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 47, La vedette principale, Français
- substitut de dose
1, fiche 47, Français, substitut%20de%20dose
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dépérissement des forêts. 2, fiche 47, Français, - substitut%20de%20dose
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Courts
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- surrogate court
1, fiche 48, Anglais, surrogate%20court
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cour des successions et des tutelles
1, fiche 48, Français, cour%20des%20successions%20et%20des%20tutelles
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- tribunal des successions et des tutelles 2, fiche 48, Français, tribunal%20des%20successions%20et%20des%20tutelles
nom masculin
- tribunal de succession et tutelle 3, fiche 48, Français, tribunal%20de%20succession%20et%20tutelle
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Surrogate Motherhood
1, fiche 49, Anglais, Working%20Group%20on%20Surrogate%20Motherhood
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les mères porteuses
1, fiche 49, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20m%C3%A8res%20porteuses
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-06-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Surrogate Court 1, fiche 50, Anglais, Surrogate%20Court
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Cour des tutelles 1, fiche 50, Français, Cour%20des%20tutelles
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
(M. Jean Genest: 7/9/45) 1, fiche 50, Français, - Cour%20des%20tutelles
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1985-05-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- surrogate parameter
1, fiche 51, Anglais, surrogate%20parameter
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 51, La vedette principale, Français
- substitut de paramètre
1, fiche 51, Français, substitut%20de%20param%C3%A8tre
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- paramètre substitut
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1984-11-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Language
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- surrogate 1, fiche 52, Anglais, surrogate
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- substitut
1, fiche 52, Français, substitut
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
documentaires, p. ex. résumés, traductions, Unisist 1, fiche 52, Français, - substitut
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1982-03-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Sociology of the Family
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- father surrogate
1, fiche 53, Anglais, father%20surrogate
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- father substitute 2, fiche 53, Anglais, father%20substitute
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
one who is reacted to as if he stood in place of a father. 1, fiche 53, Anglais, - father%20surrogate
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
Fiche 53, La vedette principale, Français
- substitut du père
1, fiche 53, Français, substitut%20du%20p%C3%A8re
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- substitut paternel 1, fiche 53, Français, substitut%20paternel
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Finance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- creditor surrogate 1, fiche 54, Anglais, creditor%20surrogate
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Finances
Fiche 54, La vedette principale, Français
- créancier-subrogé 1, fiche 54, Français, cr%C3%A9ancier%2Dsubrog%C3%A9
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :