TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURROGATE COURT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- district and surrogate court judge
1, fiche 1, Anglais, district%20and%20surrogate%20court%20judge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- juge de cour de district et de tribunal successoral
1, fiche 1, Français, juge%20de%20cour%20de%20district%20et%20de%20tribunal%20successoral
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Court of King's Bench Surrogate Practice Act
1, fiche 2, Anglais, The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen's Bench Surrogate Practice Act 1, fiche 2, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King's Bench Surrogate Practice Act" or "The Court of Queen's Bench Surrogate Practice Act." 2, fiche 2, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 2, fiche 2, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-08-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- surrogate court registrar
1, fiche 3, Anglais, surrogate%20court%20registrar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- greffier d'un tribunal des successions et des tutelles
1, fiche 3, Français, greffier%20d%27un%20tribunal%20des%20successions%20et%20des%20tutelles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- greffière d'un tribunal des successions et des tutelles 1, fiche 3, Français, greffi%C3%A8re%20d%27un%20tribunal%20des%20successions%20et%20des%20tutelles
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- registrar of the surrogate court
1, fiche 4, Anglais, registrar%20of%20the%20surrogate%20court
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- registrar for the surrogate court 1, fiche 4, Anglais, registrar%20for%20the%20surrogate%20court
correct
- probate registrar 2, fiche 4, Anglais, probate%20registrar
correct
- registrar of the court of probate 3, fiche 4, Anglais, registrar%20of%20the%20court%20of%20probate
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- greffier du tribunal des successions
1, fiche 4, Français, greffier%20du%20tribunal%20des%20successions
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- greffier des successions 1, fiche 4, Français, greffier%20des%20successions
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- judge of probate
1, fiche 5, Anglais, judge%20of%20probate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- probate judge 1, fiche 5, Anglais, probate%20judge
correct
- surrogate court judge 1, fiche 5, Anglais, surrogate%20court%20%20judge
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The appointment of judges of probate is a matter of provincial jurisdiction. In most provinces the practice is to appoint the federally appointed County (or District) Court judge or judges to be judges of the Surrogate Court for the County (or other territorial jurisdiction). (Feendy, 2nd, v. 1, p.135) 1, fiche 5, Anglais, - judge%20of%20probate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- juge successoral
1, fiche 5, Français, juge%20successoral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- juge successorale 1, fiche 5, Français, juge%20successorale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
juge successoral; juge successorale : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - juge%20successoral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Courts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- court of probate
1, fiche 6, Anglais, court%20of%20probate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- probate court 1, fiche 6, Anglais, probate%20court
correct
- surrogate court 1, fiche 6, Anglais, surrogate%20court
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In England, the name of a court established in 1857, under the probate act of that year... to which court was transferred the testamentary jurisdiction of the ecclesiastical courts... In American law, a court existing in many states having jurisdiction over the probate of wills, the grant of administration, and the supervision of the management and settlement of the estates of decedents, including the collection of assets, the allowance of claims, and the distribution of the estate. In some states the probate courts also have jurisdiction of the estates of minors, including the appointment of guardians and the settlement of their accounts, and of the estates of lunatics, habitual drunkards, and spendthrifts. (Blacks's, 5th ed., 1979, p. 324) 1, fiche 6, Anglais, - court%20of%20probate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Tribunaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tribunal successoral
1, fiche 6, Français, tribunal%20successoral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tribunal des successions 1, fiche 6, Français, tribunal%20des%20successions
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les termes sont considérés ici comme nom commun générique désignant une notion (une catégorie de tribunaux) et non en tant qu'appellation officielle. 1, fiche 6, Français, - tribunal%20successoral
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
tribunal successoral; tribunal des successions : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - tribunal%20successoral
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Courts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- office of the registrar of the surrogate court
1, fiche 7, Anglais, office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20surrogate%20court
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- office of the registrar of the probate court 2, fiche 7, Anglais, office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20probate%20court
correct, Nouveau-Brunswick
- office of the surrogate court 3, fiche 7, Anglais, office%20of%20the%20surrogate%20court
correct
- office of the registrar of the court 4, fiche 7, Anglais, office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20court
- probate registry 5, fiche 7, Anglais, probate%20registry
Grande-Bretagne
- principal probate registry 5, fiche 7, Anglais, principal%20probate%20registry
Grande-Bretagne
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An application for probate, administration or guardianship shall be made by the filing of the prescribed form of application. The practice in ordinary cases is to file all the necessary documents in the office of the Registrar of the Surrogate Court of the county in which the deceased person had his fixed place of abode at the time of his death or if there was no fixed place of abode in Ontario in the county in which property of the deceased was situate at the date of his death. 1, fiche 7, Anglais, - office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20surrogate%20court
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Tribunaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- greffe du tribunal des successions
1, fiche 7, Français, greffe%20du%20tribunal%20des%20successions
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- greffe de la cour chargée de la vérification des testaments 2, fiche 7, Français, greffe%20de%20la%20cour%20charg%C3%A9e%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20testaments
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
- Courts
- Law of Estates (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- district and surrogate court judge
1, fiche 8, Anglais, district%20and%20surrogate%20court%20judge
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4111 - Judges. 2, fiche 8, Anglais, - district%20and%20surrogate%20court%20judge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
- Droit successoral (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- juge de cour de district et de tribunal successoral
1, fiche 8, Français, juge%20de%20cour%20de%20district%20et%20de%20tribunal%20successoral
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4111 - Juges. 2, fiche 8, Français, - juge%20de%20cour%20de%20district%20et%20de%20tribunal%20successoral
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Surrogate Court Act
1, fiche 9, Anglais, The%20Surrogate%20Court%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Surrogate Court 1, fiche 9, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Surrogate%20Court
correct, Saskatchewan
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- The Surrogate Court Act
1, fiche 9, Français, The%20Surrogate%20Court%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Surrogate Court 1, fiche 9, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Surrogate%20Court
correct, Saskatchewan
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites. 1, fiche 9, Français, - The%20Surrogate%20Court%20Act
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- The Surrogate Court of Alberta
1, fiche 10, Anglais, The%20Surrogate%20Court%20of%20Alberta
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tribunal des successions de l'Alberta
1, fiche 10, Français, tribunal%20des%20successions%20de%20l%27Alberta
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Courts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- surrogate court
1, fiche 11, Anglais, surrogate%20court
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cour des successions et des tutelles
1, fiche 11, Français, cour%20des%20successions%20et%20des%20tutelles
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tribunal des successions et des tutelles 2, fiche 11, Français, tribunal%20des%20successions%20et%20des%20tutelles
nom masculin
- tribunal de succession et tutelle 3, fiche 11, Français, tribunal%20de%20succession%20et%20tutelle
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-06-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Surrogate Court 1, fiche 12, Anglais, Surrogate%20Court
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Cour des tutelles 1, fiche 12, Français, Cour%20des%20tutelles
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(M. Jean Genest: 7/9/45) 1, fiche 12, Français, - Cour%20des%20tutelles
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :