TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURTAX [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surtax
1, fiche 1, Anglais, surtax
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An additional duty imposed as an emergency measure of a temporary nature, usually on imported goods causing or threatening serious injury to [domestic] producers of like or directly competitive products. 2, fiche 1, Anglais, - surtax
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey2
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surtaxe
1, fiche 1, Français, surtaxe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Droit additionnel imposé habituellement comme mesure d'urgence temporaire sur une marchandise importée qui cause ou est susceptible de causer un préjudice aux producteurs [nationaux] de produits semblables ou concurrents. 2, fiche 1, Français, - surtaxe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- recargo
1, fiche 1, Espagnol, recargo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sobreprecio 2, fiche 1, Espagnol, sobreprecio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Gravamen adicional para mora en el pago de los derechos por otros conceptos. 3, fiche 1, Espagnol, - recargo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surtax
1, fiche 2, Anglais, surtax
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Charge with an extra tax. 1, fiche 2, Anglais, - surtax
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- surtaxer
1, fiche 2, Français, surtaxer
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ajouter une taxe à une taxe de base. 2, fiche 2, Français, - surtaxer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une des stratégies utilisées par le gouvernement [...] est de surtaxer les automobiles à essence. La taxe de vente de base est de 25 %, à laquelle on ajoute une surtaxe en fonction de l'émission de [dioxyde de carbone] de la voiture [...] 3, fiche 2, Français, - surtaxer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Surtax on Boneless Beef Order No. 2, 1994
1, fiche 3, Anglais, Surtax%20on%20Boneless%20Beef%20Order%20No%2E%202%2C%201994
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Customs Tariff. 1, fiche 3, Anglais, - Surtax%20on%20Boneless%20Beef%20Order%20No%2E%202%2C%201994
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Décret n° 2 de 1994 sur la surtaxe sur le bœuf désossé
1, fiche 3, Français, D%C3%A9cret%20n%C2%B0%202%20de%201994%20sur%20la%20surtaxe%20sur%20le%20b%26oelig%3Buf%20d%C3%A9soss%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tarif des douanes. 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9cret%20n%C2%B0%202%20de%201994%20sur%20la%20surtaxe%20sur%20le%20b%26oelig%3Buf%20d%C3%A9soss%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-01-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Surtax on Boneless Beef Order, 1993
1, fiche 4, Anglais, Surtax%20on%20Boneless%20Beef%20Order%2C%201993
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Customs Tariff. 1, fiche 4, Anglais, - Surtax%20on%20Boneless%20Beef%20Order%2C%201993
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Décret sur la surtaxe sur le bœuf désossé (1993)
1, fiche 4, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20surtaxe%20sur%20le%20b%26oelig%3Buf%20d%C3%A9soss%C3%A9%20%281993%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tarif des douanes. 1, fiche 4, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20surtaxe%20sur%20le%20b%26oelig%3Buf%20d%C3%A9soss%C3%A9%20%281993%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Taxation Law
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- additional surtax
1, fiche 5, Anglais, additional%20surtax
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Under the law, though, the passive income (investments, interest, etc.) will be subject to the additional surtax when the trust or estate reaches the highest marginal rate at $12,000. 2, fiche 5, Anglais, - additional%20surtax
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- surtaxe supplémentaire
1, fiche 5, Français, surtaxe%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- surtaxe additionnelle 2, fiche 5, Français, surtaxe%20additionnelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cette surtaxe supplémentaire est de 3% sur les revenus fiscaux (du travail et du capital) c'est -à-dire après déduction de toutes les niches fiscales (dieu sait que les très riches savent très bien les utiliser!) pour les personnes gagnant plus de 500.000 euros non par foyer mais par part. 1, fiche 5, Français, - surtaxe%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- progressive scheduled surtax 1, fiche 6, Anglais, progressive%20scheduled%20surtax
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- barème de surtaxe progressive
1, fiche 6, Français, bar%C3%A8me%20de%20surtaxe%20progressive
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-05-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flag surtax 1, fiche 7, Anglais, flag%20surtax
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A percental surcharge levied by a nation on goods brought in on ships sailing under a foreign flag. 1, fiche 7, Anglais, - flag%20surtax
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- surtaxe de pavillon
1, fiche 7, Français, surtaxe%20de%20pavillon
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Taxe perçue à l'occasion de l'importation d'une marchandise transportée par un navire étranger, s'ajoutant aux taxes normalement perçues. 1, fiche 7, Français, - surtaxe%20de%20pavillon
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Elle est destinée à favoriser l'armement national. 1, fiche 7, Français, - surtaxe%20de%20pavillon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Taxation
- Public Sector Budgeting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- corporate surtax
1, fiche 8, Anglais, corporate%20surtax
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The corporate surtax, currently levied at a rate of 3 per cent of the basic federal corporate income tax, will be increased to 4 per cent effective immediately. 2, fiche 8, Anglais, - corporate%20surtax
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiscalité
- Budget des collectivités publiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- surtaxe des sociétés
1, fiche 8, Français, surtaxe%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le taux de la surtaxe des sociétés, qui représente à l'heure actuelle trois pour cent l'impôt fédéral de base sur le revenu des sociétés, sera porté à quatre pour cent. Cette mesure prend effet immédiatement. 2, fiche 8, Français, - surtaxe%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- surtax
1, fiche 9, Anglais, surtax
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- tax surcharge 2, fiche 9, Anglais, tax%20surcharge
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Eliminate the surtax. 3, fiche 9, Anglais, - surtax
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- surtaxe
1, fiche 9, Français, surtaxe
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- majoration d'impôt 2, fiche 9, Français, majoration%20d%27imp%C3%B4t
nom féminin
- majoration fiscale 2, fiche 9, Français, majoration%20fiscale
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source de surtaxe et majoration d'impôt : Glossaire fiscal du ministère des Finances (France). 3, fiche 9, Français, - surtaxe
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Éliminer la surtaxe. 4, fiche 9, Français, - surtaxe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- sobretasa
1, fiche 9, Espagnol, sobretasa
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- sobreimpuesto 2, fiche 9, Espagnol, sobreimpuesto
nom masculin
- recargo tributario 3, fiche 9, Espagnol, recargo%20tributario
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] impuesto que incidía con tarifa progresiva sobre los niveles más altos de renta [...] 4, fiche 9, Espagnol, - sobretasa
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-10-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- health promotion surtax 1, fiche 10, Anglais, health%20promotion%20surtax
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Art. 18, (Notice of Ways and Means Motion Respecting Amendments to the Excise Act, the Excise Tax Act and the Income Tax Act (21.02.94). 1, fiche 10, Anglais, - health%20promotion%20surtax
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- surtaxe à la promotion de la santé
1, fiche 10, Français, surtaxe%20%C3%A0%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Avis de motion des voies et moyens relatif à la modification de la Excise Act / Loi sur l'accise, de la Loi sur la taxe d'accise et de la Loi de l'impôt sur le revenu (21.02.94) 1, fiche 10, Français, - surtaxe%20%C3%A0%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 5-per-cent surtax
1, fiche 11, Anglais, 5%2Dper%2Dcent%20surtax
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- 5-per-cent deficit reduction surtax 1, fiche 11, Anglais, 5%2Dper%2Dcent%20deficit%20reduction%20surtax
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] taxpayers with incomes of over $65,000 were subject to an additional 5-per-cent surtax. 1, fiche 11, Anglais, - 5%2Dper%2Dcent%20surtax
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Plan eliminates, as of July 1, 2000, the 5-per-cent deficit reduction surtax on middle-income Canadians with incomes up to about $85,000, and completely eliminates it by 2004. 1, fiche 11, Anglais, - 5%2Dper%2Dcent%20surtax
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- five-per-cent surtax
- deficit reduction surtax
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- surtaxe de 5 %
1, fiche 11, Français, surtaxe%20de%205%20%25
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- surtaxe de 5 % pour la réduction du déficit 1, fiche 11, Français, surtaxe%20de%205%20%25%20pour%20la%20r%C3%A9duction%20du%20d%C3%A9ficit
nom féminin
- surtaxe de 5 % servant à la réduction du déficit 1, fiche 11, Français, surtaxe%20de%205%20%25%20servant%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9duction%20du%20d%C3%A9ficit
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La surtaxe de 5 % servant à la réduction du déficit sera éliminée le 1 er juillet 2000 pour les contribuables à revenu moyen gagnant jusqu'à 85 000 $ environ. 1, fiche 11, Français, - surtaxe%20de%205%20%25
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 3-per-cent surtax
1, fiche 12, Anglais, 3%2Dper%2Dcent%20surtax
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- 3-per-cent general surtax 1, fiche 12, Anglais, 3%2Dper%2Dcent%20general%20surtax
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The 3-per-cent general surtax (paid by all taxpayers) was implemented in the 1980s to help reduce the deficit. The 3-per-cent surtax was eliminated in the 1999 budget. 1, fiche 12, Anglais, - 3%2Dper%2Dcent%20surtax
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- three-per-cent surtax
- general surtax
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- surtaxe de 3 %
1, fiche 12, Français, surtaxe%20de%203%20%25
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- surtaxe générale de 3 % 1, fiche 12, Français, surtaxe%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%203%20%25
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La surtaxe générale de 3 % (payée par tous les contribuables) a été instaurée dans les années 1980 pour aider à réduire le déficit. Elle a été éliminée dans le budget de 1999. 1, fiche 12, Français, - surtaxe%20de%203%20%25
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-06-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Calculation of Unused Part I. 3 Tax Credit and Unused Surtax Credit
1, fiche 13, Anglais, Calculation%20of%20Unused%20Part%20I%2E%203%20Tax%20Credit%20and%20Unused%20Surtax%20Credit
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T2 SCH 37 and +T962 of Revenue Canada. 2, fiche 13, Anglais, - Calculation%20of%20Unused%20Part%20I%2E%203%20Tax%20Credit%20and%20Unused%20Surtax%20Credit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Calcul du crédit d'impôt de la Partie I.3 inutilisé et du crédit de surtaxe inutilisé
1, fiche 13, Français, Calcul%20du%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20de%20la%20Partie%20I%2E3%20inutilis%C3%A9%20et%20du%20cr%C3%A9dit%20de%20surtaxe%20inutilis%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T2 SCH 37 et numéro +T962 de Revenu Canada. 2, fiche 13, Français, - Calcul%20du%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20de%20la%20Partie%20I%2E3%20inutilis%C3%A9%20et%20du%20cr%C3%A9dit%20de%20surtaxe%20inutilis%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- investment tax creditcarry back surtax
1, fiche 14, Anglais, investment%20tax%20creditcarry%20back%20surtax
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ITC carryback surtax 2, fiche 14, Anglais, ITC%20carryback%20surtax
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 1, fiche 14, Anglais, - investment%20tax%20creditcarry%20back%20surtax
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- report rétrospectif de crédit d'impôt à l'investissement à déduire de la surtaxe fédérale
1, fiche 14, Français, report%20r%C3%A9trospectif%20de%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%27investissement%20%C3%A0%20d%C3%A9duire%20de%20la%20surtaxe%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 2, fiche 14, Français, - report%20r%C3%A9trospectif%20de%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%27investissement%20%C3%A0%20d%C3%A9duire%20de%20la%20surtaxe%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Corporate Surtax-1988 and Subsequent Taxation Years
1, fiche 15, Anglais, Corporate%20Surtax%2D1988%20and%20Subsequent%20Taxation%20Years
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T2215 of Revenue Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Corporate%20Surtax%2D1988%20and%20Subsequent%20Taxation%20Years
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Surtaxe des corporations - Années d'imposition 1988 et suivantes
1, fiche 15, Français, Surtaxe%20des%20corporations%20%2D%20Ann%C3%A9es%20d%27imposition%201988%20et%20suivantes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T2215 de Revenu Canada. 1, fiche 15, Français, - Surtaxe%20des%20corporations%20%2D%20Ann%C3%A9es%20d%27imposition%201988%20et%20suivantes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- federal individual surtax
1, fiche 16, Anglais, federal%20individual%20surtax
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Field found in the T1 return and extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-H, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 16, Anglais, - federal%20individual%20surtax
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- surtaxe fédérale des particuliers
1, fiche 16, Français, surtaxe%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20des%20particuliers
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme qui figure dans une déclaration T1. Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-H). 2, fiche 16, Français, - surtaxe%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20des%20particuliers
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Part II-Tobacco Manufacturers’ Surtax
1, fiche 17, Anglais, Part%20II%2DTobacco%20Manufacturers%26rsquo%3B%20Surtax
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T2 SCH 46 of Revenue Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Part%20II%2DTobacco%20Manufacturers%26rsquo%3B%20Surtax
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Partie II - Surtaxe des fabricants de tabac
1, fiche 17, Français, Partie%20II%20%2D%20Surtaxe%20des%20fabricants%20de%20tabac
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T2 SCH 46 de Revenu Canada. 1, fiche 17, Français, - Partie%20II%20%2D%20Surtaxe%20des%20fabricants%20de%20tabac
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- European Union Surtax Order
1, fiche 18, Anglais, European%20Union%20Surtax%20Order
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 1, fiche 18, Anglais, - European%20Union%20Surtax%20Order
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Décret imposant une surtaxe à l'Union européenne
1, fiche 18, Français, D%C3%A9cret%20imposant%20une%20surtaxe%20%C3%A0%20l%27Union%20europ%C3%A9enne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 1, fiche 18, Français, - D%C3%A9cret%20imposant%20une%20surtaxe%20%C3%A0%20l%27Union%20europ%C3%A9enne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-06-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- investment tax credit carryback surtax 1, fiche 19, Anglais, investment%20tax%20credit%20carryback%20surtax
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- ITC carryback surtax 1, fiche 19, Anglais, ITC%20carryback%20surtax
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual (TOM) 40(10)0-A1, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 19, Anglais, - investment%20tax%20credit%20carryback%20surtax
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- report rétrospectif de crédit d'impôt à l'investissement à déduire de la surtaxe fédérale
1, fiche 19, Français, report%20r%C3%A9trospectif%20de%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%27investissement%20%C3%A0%20d%C3%A9duire%20de%20la%20surtaxe%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999. 2, fiche 19, Français, - report%20r%C3%A9trospectif%20de%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%27investissement%20%C3%A0%20d%C3%A9duire%20de%20la%20surtaxe%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-06-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- carryback surtax 1, fiche 20, Anglais, carryback%20surtax
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual (TOM) 40(10)0-A1, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 20, Anglais, - carryback%20surtax
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- report rétrospectif à déduire de la surtaxe fédérale
1, fiche 20, Français, report%20r%C3%A9trospectif%20%C3%A0%20d%C3%A9duire%20de%20la%20surtaxe%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999. 2, fiche 20, Français, - report%20r%C3%A9trospectif%20%C3%A0%20d%C3%A9duire%20de%20la%20surtaxe%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Taxation
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- surtax on recreational fishery 1, fiche 21, Anglais, surtax%20on%20recreational%20fishery
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Fiscalité
- Chasse et pêche sportive
Fiche 21, La vedette principale, Français
- taxe sur la pêche récréative
1, fiche 21, Français, taxe%20sur%20la%20p%C3%AAche%20r%C3%A9cr%C3%A9ative
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- taxe sur la pêche sportive 1, fiche 21, Français, taxe%20sur%20la%20p%C3%AAche%20sportive
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Pêches - avril 1995. 1, fiche 21, Français, - taxe%20sur%20la%20p%C3%AAche%20r%C3%A9cr%C3%A9ative
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Pricing (Water Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- flag surtax 1, fiche 22, Anglais, flag%20surtax
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- surtaxe de pavillon
1, fiche 22, Français, surtaxe%20de%20pavillon
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Imposition supplémentaire perçue à l'importation d'une marchandise transportée par un navire étranger et non par un navire battant pavillon national. 1, fiche 22, Français, - surtaxe%20de%20pavillon
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Tarificación (Transporte por agua)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- sobretasa al buque extranjero
1, fiche 22, Espagnol, sobretasa%20al%20buque%20extranjero
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Bicycle Surtax Remission Order
1, fiche 23, Anglais, Bicycle%20Surtax%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Décret de remise de surtaxe (bicyclettes)
1, fiche 23, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20de%20surtaxe%20%28bicyclettes%29
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
DORS 77-132. 1, fiche 23, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20de%20surtaxe%20%28bicyclettes%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Safeguard Surtax Regulations, 1995-1
1, fiche 24, Anglais, Safeguard%20Surtax%20Regulations%2C%201995%2D1
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Customs Tariff 1, fiche 24, Anglais, - Safeguard%20Surtax%20Regulations%2C%201995%2D1
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement sur la surtaxe de sauvegarde (1995-1)
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20surtaxe%20de%20sauvegarde%20%281995%2D1%29
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Tarif des douanes 1, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20surtaxe%20de%20sauvegarde%20%281995%2D1%29
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Taxation
- Tobacco Industry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tobacco manufacturers’ surtax 1, fiche 25, Anglais, tobacco%20manufacturers%26rsquo%3B%20surtax
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fiscalité
- Industrie du tabac
Fiche 25, La vedette principale, Français
- surtaxe des fabricants de tabac
1, fiche 25, Français, surtaxe%20des%20fabricants%20de%20tabac
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, par. 182(1). 1, fiche 25, Français, - surtaxe%20des%20fabricants%20de%20tabac
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-01-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- personal income surtax 1, fiche 26, Anglais, personal%20income%20surtax
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The extent of the decline in the ratio in 1993-94 and resulting rebound in 1994-95 is largely attributable to one-time factors, which dampened budgetary revenues in 1993-94. These are set out in Table 16 and include, among others: - transitional costs associated with the restructuring of the child benefit system and the netting of the child tax benefit from personal income tax revenues; - reductions in the personal income surtax announced in the February 1992 budget. 1, fiche 26, Anglais, - personal%20income%20surtax
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- surtaxe sur les particuliers
1, fiche 26, Français, surtaxe%20sur%20les%20particuliers
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le fléchissement du ratio des recettes au PIB en 1993-94 et son redressement en 1994-95 sont attribuables en grande partie à des facteurs ponctuels qui ont diminué les recettes budgétaires en 1993-94. Ces facteurs, décrits au tableau 15, comprennent notamment : - les coûts liés à la restructuration du régime de prestations pour enfants et l'imputation du régime fiscale pour enfants au produit de l'impôt sur le revenu des particuliers; - les réductions de la surtaxe sur les particuliers annoncées dans le budget de février 1992. 1, fiche 26, Français, - surtaxe%20sur%20les%20particuliers
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- surtaxe sur le revenu des particuliers
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- health surtax 1, fiche 27, Anglais, health%20surtax
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- surtaxe-santé
1, fiche 27, Français, surtaxe%2Dsant%C3%A9
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Traduction-maison. 1, fiche 27, Français, - surtaxe%2Dsant%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-10-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Surtax on Beer Order, 1992, revocation
1, fiche 28, Anglais, Surtax%20on%20Beer%20Order%2C%201992%2C%20revocation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Customs Tariff, revocation on August 5, 1993 1, fiche 28, Anglais, - Surtax%20on%20Beer%20Order%2C%201992%2C%20revocation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Décret de 1992 concernant l'imposition d'une surtaxe sur la bière -- Abrogation
1, fiche 28, Français, D%C3%A9cret%20de%201992%20concernant%20l%27imposition%20d%27une%20surtaxe%20sur%20la%20bi%C3%A8re%20%2D%2D%20Abrogation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Tarif des douanes, abrogation le 5 août 1993 1, fiche 28, Français, - D%C3%A9cret%20de%201992%20concernant%20l%27imposition%20d%27une%20surtaxe%20sur%20la%20bi%C3%A8re%20%2D%2D%20Abrogation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Order Eliminating the Surtax Imposed on Marketable Pipeline Gas
1, fiche 29, Anglais, Order%20Eliminating%20the%20Surtax%20Imposed%20on%20Marketable%20Pipeline%20Gas
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Energy Administration Act 1, fiche 29, Anglais, - Order%20Eliminating%20the%20Surtax%20Imposed%20on%20Marketable%20Pipeline%20Gas
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Décret éliminant la majoration de la taxe sur le gaz commercialisable acheminé par pipe-line
1, fiche 29, Français, D%C3%A9cret%20%C3%A9liminant%20la%20majoration%20de%20la%20taxe%20sur%20le%20gaz%20commercialisable%20achemin%C3%A9%20par%20pipe%2Dline
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration de l'énergie 1, fiche 29, Français, - D%C3%A9cret%20%C3%A9liminant%20la%20majoration%20de%20la%20taxe%20sur%20le%20gaz%20commercialisable%20achemin%C3%A9%20par%20pipe%2Dline
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Order Eliminating the Surtax Imposed on Natural Gas Liquids
1, fiche 30, Anglais, Order%20Eliminating%20the%20Surtax%20Imposed%20on%20Natural%20Gas%20Liquids
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Energy Administration Act 1, fiche 30, Anglais, - Order%20Eliminating%20the%20Surtax%20Imposed%20on%20Natural%20Gas%20Liquids
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Décret éliminant la majoration de la taxe sur les liquides extraits du gaz naturel
1, fiche 30, Français, D%C3%A9cret%20%C3%A9liminant%20la%20majoration%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20liquides%20extraits%20du%20gaz%20naturel
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration de l'énergie 1, fiche 30, Français, - D%C3%A9cret%20%C3%A9liminant%20la%20majoration%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20liquides%20extraits%20du%20gaz%20naturel
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-05-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Surtax on Beer Order, 1992
1, fiche 31, Anglais, Surtax%20on%20Beer%20Order%2C%201992
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Customs Tariff 1, fiche 31, Anglais, - Surtax%20on%20Beer%20Order%2C%201992
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Décret de 1992 concernant l'imposition d'une surtaxe sur la bière
1, fiche 31, Français, D%C3%A9cret%20de%201992%20concernant%20l%27imposition%20d%27une%20surtaxe%20sur%20la%20bi%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Tarif des douanes 1, fiche 31, Français, - D%C3%A9cret%20de%201992%20concernant%20l%27imposition%20d%27une%20surtaxe%20sur%20la%20bi%C3%A8re
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-09-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- unused surtax credit 1, fiche 32, Anglais, unused%20surtax%20credit
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- crédit de surtaxe inutilisé
1, fiche 32, Français, cr%C3%A9dit%20de%20surtaxe%20inutilis%C3%A9
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source : Voies et moyens - juin 92; LIR 181.1(6) 1, fiche 32, Français, - cr%C3%A9dit%20de%20surtaxe%20inutilis%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-09-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Canadian surtax payable 1, fiche 33, Anglais, Canadian%20surtax%20payable
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- surtaxe canadienne payable
1, fiche 33, Français, surtaxe%20canadienne%20payable
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source : Voies et moyens - juin 92; LIR 181.1(7) 1, fiche 33, Français, - surtaxe%20canadienne%20payable
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-05-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Corporate Surtax(sections 123. 3, 123. 4 and 123. 5)
1, fiche 34, Anglais, Corporate%20Surtax%28sections%20123%2E%203%2C%20123%2E%204%20and%20123%2E%205%29
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Form T2215, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 34, Anglais, - Corporate%20Surtax%28sections%20123%2E%203%2C%20123%2E%204%20and%20123%2E%205%29
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Surtaxe sur les corporations (articles 123.3, 123.4 et 123.5)
1, fiche 34, Français, Surtaxe%20sur%20les%20corporations%20%28articles%20123%2E3%2C%20123%2E4%20et%20123%2E5%29
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Formule T2215, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 34, Français, - Surtaxe%20sur%20les%20corporations%20%28articles%20123%2E3%2C%20123%2E4%20et%20123%2E5%29
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-05-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Provincial non-refundable surtax credit 1, fiche 35, Anglais, Provincial%20non%2Drefundable%20surtax%20credit
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
B.C. 1, fiche 35, Anglais, - Provincial%20non%2Drefundable%20surtax%20credit
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- crédit de surtaxe provinciale non remboursable
1, fiche 35, Français, cr%C3%A9dit%20de%20surtaxe%20provinciale%20non%20remboursable
proposition
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
C.-B. 1, fiche 35, Français, - cr%C3%A9dit%20de%20surtaxe%20provinciale%20non%20remboursable
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1989-08-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- high income surtax 1, fiche 36, Anglais, high%20income%20surtax
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- surtaxe sur les revenus élevés
1, fiche 36, Français, surtaxe%20sur%20les%20revenus%20%C3%A9lev%C3%A9s
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Loi de l'impôt sur le revenu 180.1(i)b. 1, fiche 36, Français, - surtaxe%20sur%20les%20revenus%20%C3%A9lev%C3%A9s
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1988-10-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Manitoba high income surtax 1, fiche 37, Anglais, Manitoba%20high%20income%20surtax
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Surtaxe du Manitoba visant les contribuables à revenu élevé
1, fiche 37, Français, Surtaxe%20du%20Manitoba%20visant%20les%20contribuables%20%C3%A0%20revenu%20%C3%A9lev%C3%A9
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1988-03-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- progressive surtax
1, fiche 38, Anglais, progressive%20surtax
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- surtaxe progressive
1, fiche 38, Français, surtaxe%20progressive
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1988-03-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan surtax
1, fiche 39, Anglais, Saskatchewan%20surtax
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 39, Anglais, - Saskatchewan%20surtax
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- surtaxe de la Saskatchewan
1, fiche 39, Français, surtaxe%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) tirée(s) des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 39, Français, - surtaxe%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-10-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- individual surtax payable
1, fiche 40, Anglais, individual%20surtax%20payable
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- federal surtax 1, fiche 40, Anglais, federal%20surtax
correct, voir observation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Federal surtax: former title. 2, fiche 40, Anglais, - individual%20surtax%20payable
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- surtaxe des particuliers à payer
1, fiche 40, Français, surtaxe%20des%20particuliers%20%C3%A0%20payer
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- surtaxe fédérale 1, fiche 40, Français, surtaxe%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Surtaxe fédérale : ancienne appellation. 2, fiche 40, Français, - surtaxe%20des%20particuliers%20%C3%A0%20payer
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1987-09-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- British Columbia health care maintenance surtax
1, fiche 41, Anglais, British%20Columbia%20health%20care%20maintenance%20surtax
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- health care maintenance surtax 1, fiche 41, Anglais, health%20care%20maintenance%20surtax
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Expressions used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 41, Anglais, - British%20Columbia%20health%20care%20maintenance%20surtax
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- surtaxe de maintien des services de santé de la Colombie-Britannique
1, fiche 41, Français, surtaxe%20de%20maintien%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- surtaxe de maintien des services de santé 1, fiche 41, Français, surtaxe%20de%20maintien%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Expressions tirées des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 41, Français, - surtaxe%20de%20maintien%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-06-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Act to Abolish the Amusement Surtax 1, fiche 42, Anglais, Act%20to%20Abolish%20the%20Amusement%20Surtax
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Loi supprimant la surtaxe sur les divertissements 1, fiche 42, Français, Loi%20supprimant%20la%20surtaxe%20sur%20les%20divertissements
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
STAQU 65 1, fiche 42, Français, - Loi%20supprimant%20la%20surtaxe%20sur%20les%20divertissements
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- fast track surtax 1, fiche 43, Anglais, fast%20track%20surtax
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- surtaxe d'accès rapide
1, fiche 43, Français, surtaxe%20d%27acc%C3%A8s%20rapide
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- surtaxe expéditive 1, fiche 43, Français, surtaxe%20exp%C3%A9ditive
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus auprès de la Commission du Tarif. 1, fiche 43, Français, - surtaxe%20d%27acc%C3%A8s%20rapide
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-03-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- selective surtax
1, fiche 44, Anglais, selective%20surtax
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- surtaxe sélective
1, fiche 44, Français, surtaxe%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1984-02-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- fine surtax 1, fiche 45, Anglais, fine%20surtax
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 45, La vedette principale, Français
- surtaxe pénale
1, fiche 45, Français, surtaxe%20p%C3%A9nale
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Rapport du groupe d'étude fédéral-provincial sur la justice pour les victimes d'actes criminels, p. 130 - Doc. SCIC 830-131/004 1, fiche 45, Français, - surtaxe%20p%C3%A9nale
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Finance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- tentative normal surtax 1, fiche 46, Anglais, tentative%20normal%20surtax
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
tentative treatment (BT 28 la réadaptation des invalides) : traitement expérimental (3); the proposals are tentative (constitution): les propositions sont conditionnelles; tentative (Washington expression idiom) provisoire; préalable 1, fiche 46, Anglais, - tentative%20normal%20surtax
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Finances
Fiche 46, La vedette principale, Français
- taxe fictive 1, fiche 46, Français, taxe%20fictive
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
BT 118 servant d'élément de calcul 1, fiche 46, Français, - taxe%20fictive
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Postal Transport
- Postage
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- air surtax 1, fiche 47, Anglais, air%20surtax
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transports postaux
- Affranchissement du courrier
Fiche 47, La vedette principale, Français
- surtaxe aérienne 1, fiche 47, Français, surtaxe%20a%C3%A9rienne
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :