TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURVEILLANCE SENSOR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Intelligence (Military)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Intelligence, Surveillance and Reconnaissance(Airborne Electronic Sensor Operators)
1, fiche 1, Anglais, Staff%20Officer%20Intelligence%2C%20Surveillance%20and%20Reconnaissance%28Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operators%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- SO ISR AES Op 1, fiche 1, Anglais, SO%20ISR%20AES%20Op
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 1, Anglais, - Staff%20Officer%20Intelligence%2C%20Surveillance%20and%20Reconnaissance%28Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operators%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Intelligence, Surveillance and Reconnaissance (Airborne Electronic Sensor Operators); SO ISR AES Op: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 1, Anglais, - Staff%20Officer%20Intelligence%2C%20Surveillance%20and%20Reconnaissance%28Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operators%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Renseignement (Militaire)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major – Renseignement, surveillance et reconnaissance (Opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés)
1, fiche 1, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Renseignement%2C%20surveillance%20et%20reconnaissance%20%28Op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- OEM RSR Op DEA 1, fiche 1, Français, OEM%20RSR%20Op%20DEA
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 1, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Renseignement%2C%20surveillance%20et%20reconnaissance%20%28Op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Officier d'état-major – Renseignement, surveillance et reconnaissance (Opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés); OEM RSR Op DEA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 1, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Renseignement%2C%20surveillance%20et%20reconnaissance%20%28Op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Surveillance Towed Array Sensor System
1, fiche 2, Anglais, Surveillance%20Towed%20Array%20Sensor%20System
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SURTASS 2, fiche 2, Anglais, SURTASS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de détecteurs de surveillance en réseaux remorqués
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tecteurs%20de%20surveillance%20en%20r%C3%A9seaux%20remorqu%C3%A9s
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-11-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- surveillance sensor
1, fiche 3, Anglais, surveillance%20sensor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capteur de surveillance
1, fiche 3, Français, capteur%20de%20surveillance
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Defence
- Missiles and Rockets
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- netted surveillance sensors
1, fiche 4, Anglais, netted%20surveillance%20sensors
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- netted surveillance sensor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Missiles et roquettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réseau maillé de détection
1, fiche 4, Français, r%C3%A9seau%20maill%C3%A9%20de%20d%C3%A9tection
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stand-alone surveillance sensor
1, fiche 5, Anglais, stand%2Dalone%20surveillance%20sensor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- détecteur de surveillance autonome
1, fiche 5, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20surveillance%20autonome
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :