TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TBS [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
- Security
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Security Requirements Check List
1, fiche 1, Anglais, Security%20Requirements%20Check%20List
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SRCL 2, fiche 1, Anglais, SRCL
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Departments must use the ... SRCL ... to define the security requirements for contracts for which PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is the contracting authority. This requirement also applies to call-ups against standing offers, when the standing offer or call-up, or both, contains security requirements. 3, fiche 1, Anglais, - Security%20Requirements%20Check%20List
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
TBS/SCT 350-103: form code used at the Treasury Board of Canada Secretariat. 4, fiche 1, Anglais, - Security%20Requirements%20Check%20List
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Security Requirement Check List
- Security Requirements Checklist
- Security Requirement Checklist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
- Sécurité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité
1, fiche 1, Français, Liste%20de%20v%C3%A9rification%20des%20exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LVERS 2, fiche 1, Français, LVERS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les ministères doivent utiliser la Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité pour définir les exigences applicables aux marchés dont TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] est l'autorité contractante. Cette règle vise aussi les commandes subséquentes aux offres à commandes, lorsque les offres à commandes ou les commandes subséquentes, ou les deux, contiennent des exigences de sécurité. 3, fiche 1, Français, - Liste%20de%20v%C3%A9rification%20des%20exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
TBS/SCT 350-103 : code de formulaire utilisé au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 4, fiche 1, Français, - Liste%20de%20v%C3%A9rification%20des%20exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director, Treasury Board Submissions 1, fiche 2, Anglais, Director%2C%20Treasury%20Board%20Submissions
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Director, TB Submissions 1, fiche 2, Anglais, Director%2C%20TB%20Submissions
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Director, TBS
- Dir., Treasury Board Submissions
- Dir., TB Submissions
- Dir., TBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- directeur des Présentations au Conseil du Trésor
1, fiche 2, Français, directeur%20des%20Pr%C3%A9sentations%20au%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- directrice des Présentations au Conseil du Trésor 1, fiche 2, Français, directrice%20des%20Pr%C3%A9sentations%20au%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
nom féminin
- directeur, Présentations au CT 1, fiche 2, Français, directeur%2C%20Pr%C3%A9sentations%20au%20CT
nom masculin
- directrice, Présentations au CT 1, fiche 2, Français, directrice%2C%20Pr%C3%A9sentations%20au%20CT
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- directeur, PCT
- directrice, PCT
- dir., Présentations au Conseil du Trésor
- dir., Présentations au CT
- dir., PCT
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-08-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- territorial sea baseline
1, fiche 3, Anglais, territorial%20sea%20baseline
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TBS 2, fiche 3, Anglais, TBS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- baseline of territorial sea 3, fiche 3, Anglais, baseline%20of%20territorial%20sea
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The line from which the seaward limits of [a state's] maritime zones are measured. 2, fiche 3, Anglais, - territorial%20sea%20baseline
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ligne de base de la mer territoriale
1, fiche 3, Français, ligne%20de%20base%20de%20la%20mer%20territoriale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board of Canada Secretariat
1, fiche 4, Anglais, Treasury%20Board%20of%20Canada%20Secretariat
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TBS 2, fiche 4, Anglais, TBS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Treasury Board Secretariat 3, fiche 4, Anglais, Treasury%20Board%20Secretariat
correct
- TBS 4, fiche 4, Anglais, TBS
correct
- TBS 4, fiche 4, Anglais, TBS
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Treasury Board of Canada Secretariat provides advice and makes recommendations to [the ministers of] the Treasury Board ... on how the government spends money on programs and services, how it regulates and how it is managed. 5, fiche 4, Anglais, - Treasury%20Board%20of%20Canada%20Secretariat
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
One of the four central agencies of the federal government. 6, fiche 4, Anglais, - Treasury%20Board%20of%20Canada%20Secretariat
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada
1, fiche 4, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SCT 2, fiche 4, Français, SCT
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Secrétariat du Conseil du Trésor 3, fiche 4, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
- SCT 4, fiche 4, Français, SCT
correct, nom masculin
- SCT 4, fiche 4, Français, SCT
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada fournit des conseils et des recommandations [aux] ministres du Conseil du Trésor sur la façon dont le gouvernement investit dans les programmes et les services, ainsi que sur la façon dont il en assure la réglementation et la gestion. 5, fiche 4, Français, - Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'un des quatre organismes centraux du gouvernement fédéral. 6, fiche 4, Français, - Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría del Consejo del Tesoro de Canadá
1, fiche 4, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20del%20Consejo%20del%20Tesoro%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- TBS Applications Portal
1, fiche 5, Anglais, TBS%20Applications%20Portal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 5, Anglais, TAP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Includes the Public Service Performance Management application and the Management Accountability Framework portal. 1, fiche 5, Anglais, - TBS%20Applications%20Portal
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 1, fiche 5, Anglais, - TBS%20Applications%20Portal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Portail des applications du SCT
1, fiche 5, Français, Portail%20des%20applications%20du%20SCT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PAS 2, fiche 5, Français, PAS
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comprend l'application Gestion de rendement de la fonction publique et le portail du Cadre de responsabilisation de gestion. 1, fiche 5, Français, - Portail%20des%20applications%20du%20SCT
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du Conseil Trésor du Canada. 1, fiche 5, Français, - Portail%20des%20applications%20du%20SCT
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Protection of Life
- Corporate Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Security Screening Certificate and Briefing Form
1, fiche 6, Anglais, Security%20Screening%20Certificate%20and%20Briefing%20Form
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- TBS 330-47 2, fiche 6, Anglais, TBS%20330%2D47
correct, voir observation
- Security Briefing and Declaration 3, fiche 6, Anglais, Security%20Briefing%20and%20Declaration
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
TBS 330-47: form code used by the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 6, Anglais, - Security%20Screening%20Certificate%20and%20Briefing%20Form
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Security Briefing and Declaration Form
- TBS330-47
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité des personnes
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Certificat d'enquête de sécurité et profil de sécurité
1, fiche 6, Français, Certificat%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20profil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- SCT 330-47 2, fiche 6, Français, SCT%20330%2D47
correct, voir observation
- Séance d'information et déclaration en matière de sécurité 3, fiche 6, Français, S%C3%A9ance%20d%27information%20et%20d%C3%A9claration%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SCT 330-47 : code de formulaire utilisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 4, fiche 6, Français, - Certificat%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20profil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- SCT330-47
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Security Clearance Form
1, fiche 7, Anglais, Security%20Clearance%20Form
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- TBS 330-60 2, fiche 7, Anglais, TBS%20330%2D60
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
TBS 330-60: form code used by the Treasury Board of Canada Secretariat. 3, fiche 7, Anglais, - Security%20Clearance%20Form
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Formulaire d'autorisation de sécurité
1, fiche 7, Français, Formulaire%20d%27autorisation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- SCT 330-60 2, fiche 7, Français, SCT%20330%2D60
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
SCT 330-60 : code de formulaire utilisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 7, Français, - Formulaire%20d%27autorisation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Corporate Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Personnel Screening, Consent and Authorization Form
1, fiche 8, Anglais, Personnel%20Screening%2C%20Consent%20and%20Authorization%20Form
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Personnel Screening Request and Authorization 2, fiche 8, Anglais, Personnel%20Screening%20Request%20and%20Authorization
ancienne désignation, correct, Canada
- Security Clearance Request and Authorization 3, fiche 8, Anglais, Security%20Clearance%20Request%20and%20Authorization
ancienne désignation, correct, Canada
- TBS 330-23 4, fiche 8, Anglais, TBS%20330%2D23
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
TBS 330-23: form code used at the Treasury Board of Canada Secretariat. 5, fiche 8, Anglais, - Personnel%20Screening%2C%20Consent%20and%20Authorization%20Form
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Formulaire de vérification de sécurité, de consentement et d'autorisation du personnel
1, fiche 8, Français, Formulaire%20de%20v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20de%20consentement%20et%20d%27autorisation%20du%20personnel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Demande d'enquête de sécurité sur le personnel et autorisation 2, fiche 8, Français, Demande%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20le%20personnel%20et%20autorisation
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Formule de demande et d'autorisation d'attestation de sécurité 3, fiche 8, Français, Formule%20de%20demande%20et%20d%27autorisation%20d%27attestation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- SCT 330-23 4, fiche 8, Français, SCT%20330%2D23
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
SCT 330-23 : code de formulaire utilisé au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 5, fiche 8, Français, - Formulaire%20de%20v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20de%20consentement%20et%20d%27autorisation%20du%20personnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Labour and Employment
- Aboriginal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Secretariat’s Consultative Committee on Employment Equity for Aboriginal Peoples
1, fiche 9, Anglais, Treasury%20Board%20Secretariat%26rsquo%3Bs%20Consultative%20Committee%20on%20Employment%20Equity%20for%20Aboriginal%20Peoples
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- TBS Consultation Committee on Employment Equity for Aboriginal Peoples 1, fiche 9, Anglais, TBS%20Consultation%20Committee%20on%20Employment%20Equity%20for%20Aboriginal%20Peoples
correct, Canada
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Peoples Committee
- Consultation Committee in Employment Equity for Aboriginal Peoples
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Travail et emploi
- Droit autochtone
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du Secrétariat du Conseil du Trésor sur l'équité en matière d'emploi pour les Autochtones
1, fiche 9, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20pour%20les%20Autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Comité consultatif du SCT sur l'équité en emploi pour les Autochtones 1, fiche 9, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20emploi%20pour%20les%20Autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Comité sur les autochtones
- Comité consultatif sur l'équité en emploi pour les Autochtones
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- to be specified
1, fiche 10, Anglais, to%20be%20specified
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TBS 1, fiche 10, Anglais, TBS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 10, La vedette principale, Français
- à détailler
1, fiche 10, Français, %C3%A0%20d%C3%A9tailler
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Traducción
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- por detallar 1, fiche 10, Espagnol, por%20detallar
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Safety (Water Transport)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Report of a Marine Occurrence/Hazardous Occurrence Report 1, fiche 11, Anglais, Report%20of%20a%20Marine%20Occurrence%2FHazardous%20Occurrence%20Report
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
TBS 1808: Code of a form used by the Treasury Board Secretariat. 1, fiche 11, Anglais, - Report%20of%20a%20Marine%20Occurrence%2FHazardous%20Occurrence%20Report
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité (Transport par eau)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Rapport d'un événement maritime/événement hasardeux
1, fiche 11, Français, Rapport%20d%27un%20%C3%A9v%C3%A9nement%20maritime%2F%C3%A9v%C3%A9nement%20hasardeux
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
TBS 1808 : Code d'un formulaire employé par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 11, Français, - Rapport%20d%27un%20%C3%A9v%C3%A9nement%20maritime%2F%C3%A9v%C3%A9nement%20hasardeux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management
- Federal Administration
- Penal Law
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Declaration Regarding Criminal Convictions
1, fiche 12, Anglais, Declaration%20Regarding%20Criminal%20Convictions
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
TBS 330-58-A: Code of a form used by the Treasury Board Secretariat. 1, fiche 12, Anglais, - Declaration%20Regarding%20Criminal%20Convictions
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Statement Regarding Criminal Convictions
- Statement of Criminal Convictions
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel
- Administration fédérale
- Droit pénal
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Déclaration à l'égard des condamnations criminelles
1, fiche 12, Français, D%C3%A9claration%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20condamnations%20criminelles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
TBS 330-58-A : Code d'un formulaire employé au Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 12, Français, - D%C3%A9claration%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20condamnations%20criminelles
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Secretariat Internet Advisory Committee
1, fiche 13, Anglais, Treasury%20Board%20Secretariat%20Internet%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Internet Advisory Committee 2, fiche 13, Anglais, Internet%20Advisory%20Committee
correct
- IAC 2, fiche 13, Anglais, IAC
correct
- IAC 2, fiche 13, Anglais, IAC
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 3, fiche 13, Anglais, - Treasury%20Board%20Secretariat%20Internet%20Advisory%20Committee
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- TBS Internet Advisory Committee
- Advisory Committee on Internet
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du Secrétariat du Conseil du Trésor sur Internet
1, fiche 13, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Comité consultatif sur Internet 2, fiche 13, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20Internet
correct, nom masculin
- CCI 2, fiche 13, Français, CCI
correct, nom masculin
- CCI 2, fiche 13, Français, CCI
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 13, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20Internet
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif du SCT chargé d'Internet
- Comité consultatif chargé d'Internet
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Secretariat Operations Committee
1, fiche 14, Anglais, Treasury%20Board%20Secretariat%20Operations%20Committee
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- TBS Ops 1, fiche 14, Anglais, TBS%20Ops
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- TBS Operations Committee 2, fiche 14, Anglais, TBS%20Operations%20Committee
- Operations Committee 2, fiche 14, Anglais, Operations%20Committee
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat of Canada. This Committee is the organization's integrating forum on key horizontal issues. The Expenditure and Management Strategies sector supports this Committee. The effective operation of teams will facilitate the TBS Ops function as an integrating mechanism. 1, fiche 14, Anglais, - Treasury%20Board%20Secretariat%20Operations%20Committee
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat Operations
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comité des opérations du Secrétariat du Conseil du Trésor
1, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- COSCT 1, fiche 14, Français, COSCT
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Comité des opérations 2, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom masculin
- Comité des opérations du SCT 2, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20du%20SCT
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce comité est l'instance d'intégration des grandes questions horizontales du Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT). Le Secteur de la gestion des dépenses appuie ce comité. L'exploitation efficace des équipes facilitera la fonction d'intégration du COSCT. 1, fiche 14, Français, - Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-08-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Contracts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Contracting Policy Notice
1, fiche 15, Anglais, Contracting%20Policy%20Notice
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Contract Policy Notice 1, fiche 15, Anglais, Contract%20Policy%20Notice
correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 1, fiche 15, Anglais, - Contracting%20Policy%20Notice
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
For example: "Contracting Policy Notice 2003-3 - Changes required to be current with legislation, policies and changing marketplace conditions". 2, fiche 15, Anglais, - Contracting%20Policy%20Notice
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- TBS Contracting Policy Notice
- TBS Contract Policy Notice
- CPN
- TBS Contracting Notice
- Contracting Notice
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Marchés publics
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Avis sur la Politique des marchés
1, fiche 15, Français, Avis%20sur%20la%20Politique%20des%20march%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Avis sur la politique sur les marchés 1, fiche 15, Français, Avis%20sur%20la%20politique%20sur%20les%20march%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
- Avis sur la politique des marchés 1, fiche 15, Français, Avis%20sur%20la%20politique%20des%20march%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT). 1, fiche 15, Français, - Avis%20sur%20la%20Politique%20des%20march%C3%A9s
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Par exemple : «Avis sur la politique sur les marchés 2003-3 - Mise à jour nécessaire pour faire état des lois, des politiques et de l'évolution du marché». 2, fiche 15, Français, - Avis%20sur%20la%20Politique%20des%20march%C3%A9s
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- APM
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-08-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Joint HRDC/TBS Task Force Report on Alternative Service Delivery
1, fiche 16, Anglais, Joint%20HRDC%2FTBS%20Task%20Force%20Report%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
HRDC: Human Resources Development Canada; TBS: Treasury Board Secretariat. 2, fiche 16, Anglais, - Joint%20HRDC%2FTBS%20Task%20Force%20Report%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Joint HRDC-TBS Task Force Report on Alternative Service Delivery
- Joint Human Resources Development Canada/Treasury Board Secretariat Task Force Report on Alternative Service Delivery
- Joint Human Resources Development Canada - Treasury Board Secretariat Task Force Report on Alternative Service Delivery
- Alternative Service Delivery Task Force Report
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Rapport du Groupe de travail mixte DRHC/SCT sur les options de prestation des services
1, fiche 16, Français, Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20mixte%20DRHC%2FSCT%20sur%20les%20options%20de%20prestation%20des%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DRHC : Développement des ressources humaines Canada; SCT : Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 16, Français, - Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20mixte%20DRHC%2FSCT%20sur%20les%20options%20de%20prestation%20des%20services
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Groupe de travail mixte DRHC - SCT sur les options de prestation des services
- Rapport du Groupe de travail mixte Développement des ressources humaines Canada/Secrétariat du Conseil du Trésor sur les options de prestation des services
- Rapport du Groupe de travail mixte Développement des ressources humaines Canada - Secrétariat du Conseil du Trésor sur les options de prestation des services
- Rapport du Groupe de travail sur les options de prestation des services
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-08-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Alternative Service Delivery Task Force
1, fiche 17, Anglais, Alternative%20Service%20Delivery%20Task%20Force
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Joint HRDC/TBS Task Force on Alternative Service Delivery 2, fiche 17, Anglais, Joint%20HRDC%2FTBS%20Task%20Force%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
correct, Canada
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
HRDC (Human Resources Development Canada). TBS (Treasury Board Secretariat). 2, fiche 17, Anglais, - Alternative%20Service%20Delivery%20Task%20Force
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les options de prestation des services
1, fiche 17, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20options%20de%20prestation%20des%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Groupe de travail mixte DRHC/SCT sur les options de prestation des services 2, fiche 17, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20DRHC%2FSCT%20sur%20les%20options%20de%20prestation%20des%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
DRHC (Developpement des ressources humaines Canada). SCT (Secrétariat du Conseil du Trésor). 2, fiche 17, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20options%20de%20prestation%20des%20services
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-05-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Names of Events
- Communication and Information Management
- Organization Planning
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- TBS Upcoming Calendar of Events and Announcements 1, fiche 18, Anglais, TBS%20Upcoming%20Calendar%20of%20Events%20and%20Announcements
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Treasury Board Secretariat Upcoming Calendar of Events and Announcements 1, fiche 18, Anglais, Treasury%20Board%20Secretariat%20Upcoming%20Calendar%20of%20Events%20and%20Announcements
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Planification d'organisation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Calendrier des événements à venir et des annonces du SCT
1, fiche 18, Français, Calendrier%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20%C3%A0%20venir%20et%20des%20annonces%20du%20SCT
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Calendrier des événements à venir et des annonces du Secrétariat du Conseil du Trésor 1, fiche 18, Français, Calendrier%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20%C3%A0%20venir%20et%20des%20annonces%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'expression «Calendrier des manifestations à venir» aurait été préférable. «Événement» est un anglicisme. Un événement se produit, une manifestation se tient. 2, fiche 18, Français, - Calendrier%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20%C3%A0%20venir%20et%20des%20annonces%20du%20SCT
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-11-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Effects of Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tight building syndrome
1, fiche 19, Anglais, tight%20building%20syndrome
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- TBS 2, fiche 19, Anglais, TBS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- sealed building syndrome 3, fiche 19, Anglais, sealed%20building%20syndrome
moins fréquent
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Headaches, drowsiness, eye irritations, sore throats? ... Well it is for thousands of office employees who work in sealed buildings where sufficient amounts of fresh air cannot enter. These workers are suffering from what is most often referred to as the "tight building syndrome." 4, fiche 19, Anglais, - tight%20building%20syndrome
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Conceptual family: sick building syndrome (SBS); tight building syndrome (TBS); building related illness (BRI); multiple chemical sensitivity (MCS); environmental disease. 5, fiche 19, Anglais, - tight%20building%20syndrome
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- sealed-building syndrome
- tight-building syndrome
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Effets de la pollution
- Santé et sécurité au travail
Fiche 19, La vedette principale, Français
- syndrome des bâtiments hermétiques
1, fiche 19, Français, syndrome%20des%20b%C3%A2timents%20herm%C3%A9tiques
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SBH 2, fiche 19, Français, SBH
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- syndrome des édifices hermétiques 3, fiche 19, Français, syndrome%20des%20%C3%A9difices%20herm%C3%A9tiques
voir observation, nom masculin
- SEH 4, fiche 19, Français, SEH
nom masculin
- SEH 4, fiche 19, Français, SEH
- syndrome de l'édifice hermétique 5, fiche 19, Français, syndrome%20de%20l%27%C3%A9difice%20herm%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Depuis le début de la décennie [années 1980], l'augmentation du nombre de plaintes relatives à la qualité de l'air et à la ventilation dans les édifices à bureaux préoccupe les occupants. Il s'agit de plaintes liées au confort et à la santé, telles que irritation des yeux, du nez ou de la gorge, fatigue mentale, maux de tête ou encore hypersensibilité non spécifique. Cet ensemble de symptômes connus sous le nom de «Syndrome des édifices hermétiques» surviendrait surtout dans des édifices construits ou rénovés au cours des 15 dernières années. 6, fiche 19, Français, - syndrome%20des%20b%C3%A2timents%20herm%C3%A9tiques
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Syndrome le plus fréquent du syndrome plus général désigné par le terme de «syndrome des bâtiments malsains» (en anglais : «sick building syndrome»). Le terme général «bâtiment» est préférable à celui d'«édifice», ce dernier possédant une connotation de construction importante, de grandes dimensions, et, souvent, dont les qualités architecturales sont remarquables. 7, fiche 19, Français, - syndrome%20des%20b%C3%A2timents%20herm%C3%A9tiques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Efectos de la polución
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de los edificios herméticos
1, fiche 19, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20los%20edificios%20herm%C3%A9ticos
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- SEE 2, fiche 19, Espagnol, SEE
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
«Nuevas» enfermedades. Fibromialgia. Síndrome de los edificios herméticos. Hipersensibilidad química. Síndrome de fatiga crónica. En ciertos casos, incluso cuando se trata de lesiones atribuibles al trabajo repetitivo. 3, fiche 19, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20los%20edificios%20herm%C3%A9ticos
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- TBS Program Sector
1, fiche 20, Anglais, TBS%20Program%20Sector
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 1, fiche 20, Anglais, - TBS%20Program%20Sector
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board of Canada Secretariat Program Sector
- Treasury Board Secretariat Program Sector
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Secteur des programmes du SCT
1, fiche 20, Français, Secteur%20des%20programmes%20du%20SCT
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 20, Français, - Secteur%20des%20programmes%20du%20SCT
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Secteur des programmes du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada
- Secteur des programmes du Secrétariat du Conseil du Trésor
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-11-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- IT Project Manager’s Handbook
1, fiche 21, Anglais, IT%20Project%20Manager%26rsquo%3Bs%20Handbook
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS), Version 1.1, December 12, 1997. 2, fiche 21, Anglais, - IT%20Project%20Manager%26rsquo%3Bs%20Handbook
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- TBS IT Project Manager's Handbook
- Information Technology Project Manager’s Handbook
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Guide du gestionnaire de projets de TI
1, fiche 21, Français, Guide%20du%20gestionnaire%20de%20projets%20de%20TI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada (SCT), version 1.1, 12 décembre 1997. 2, fiche 21, Français, - Guide%20du%20gestionnaire%20de%20projets%20de%20TI
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Guide du gestionnaire de projets de technologie de l'information
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-10-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- The Joint PSAC/TBS Term Employment Study
1, fiche 22, Anglais, The%20Joint%20PSAC%2FTBS%20Term%20Employment%20Study
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Ottawa, 2002, 212 pages. 1, fiche 22, Anglais, - The%20Joint%20PSAC%2FTBS%20Term%20Employment%20Study
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
PSAC - Public Service Alliance of Canada, TBS - Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 22, Anglais, - The%20Joint%20PSAC%2FTBS%20Term%20Employment%20Study
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 22, La vedette principale, Français
- L'Étude conjointe de l'AFPC et du SCT sur l'emploi pour une période déterminée
1, fiche 22, Français, L%27%C3%89tude%20conjointe%20de%20l%27AFPC%20et%20du%20SCT%20sur%20l%27emploi%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Ottawa, 2002, 241 pages. 1, fiche 22, Français, - L%27%C3%89tude%20conjointe%20de%20l%27AFPC%20et%20du%20SCT%20sur%20l%27emploi%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
AFPC - Alliance de la fonction publique du Canada et SCT - Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 22, Français, - L%27%C3%89tude%20conjointe%20de%20l%27AFPC%20et%20du%20SCT%20sur%20l%27emploi%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-08-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Service
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Public Service Commission/TBS EE Data System
1, fiche 23, Anglais, Public%20Service%20Commission%2FTBS%20EE%20Data%20System
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Public Service Commission of Canada, Research Directorate. 2, fiche 23, Anglais, - Public%20Service%20Commission%2FTBS%20EE%20Data%20System
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fonction publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Commission de la fonction publique\SCT : système de données
1, fiche 23, Français, Commission%20de%20la%20fonction%20publique%5CSCT%20%3A%20syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par la Commission de la fonction publique du Canada, Direction de la recherche. 2, fiche 23, Français, - Commission%20de%20la%20fonction%20publique%5CSCT%20%3A%20syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- TBS Consultation Committee on Employment Equity for Women
1, fiche 24, Anglais, TBS%20Consultation%20Committee%20on%20Employment%20Equity%20for%20Women
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Consultation Committee on Employment Equity for Women 2, fiche 24, Anglais, Consultation%20Committee%20on%20Employment%20Equity%20for%20Women
correct, Canada
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 1, fiche 24, Anglais, - TBS%20Consultation%20Committee%20on%20Employment%20Equity%20for%20Women
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat’s Committee on Employment Equity for Women
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du SCT sur l'équité en matière d'emploi pour les femmes
1, fiche 24, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20pour%20les%20femmes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Comité consultatif sur l'équité en matière d'emploi pour les femmes 2, fiche 24, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20pour%20les%20femmes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT). 1, fiche 24, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20pour%20les%20femmes
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif du Secrétariat du Conseil du Trésor sur l'équité en matière d'emploi pour les femmes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- TBS Consultation Committee on Employment Equity for Persons with Disabilities
1, fiche 25, Anglais, TBS%20Consultation%20Committee%20on%20Employment%20Equity%20for%20Persons%20with%20Disabilities
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 1, fiche 25, Anglais, - TBS%20Consultation%20Committee%20on%20Employment%20Equity%20for%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Consultation Committee on Employment Equity for Persons with Disabilities
- Treasury Board Secretariat’s Consultation Committee on Employment Equity for Persons with Disabilities
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du SCT sur l'équité en matière d'emploi pour les personnes handicapées
1, fiche 25, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT). 1, fiche 25, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif sur l'équité en matière d'emploi pour les personnes handicapées
- Comité consultatif du Secrétariat du Conseil du Trésor sur l'équité en matière d'emploi pour les personnes handicapées
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Labour and Employment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- TBS Consultation Committee on Employment Equity for Persons in a Visible Minority Group
1, fiche 26, Anglais, TBS%20Consultation%20Committee%20on%20Employment%20Equity%20for%20Persons%20in%20a%20Visible%20Minority%20Group
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 1, fiche 26, Anglais, - TBS%20Consultation%20Committee%20on%20Employment%20Equity%20for%20Persons%20in%20a%20Visible%20Minority%20Group
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Consultation Committee on Employment Equity for Persons in a Visible Minority Group
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Travail et emploi
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du SCT sur l'équité en emploi pour les membres des minorités visibles
1, fiche 26, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20emploi%20pour%20les%20membres%20des%20minorit%C3%A9s%20visibles
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT). 1, fiche 26, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20emploi%20pour%20les%20membres%20des%20minorit%C3%A9s%20visibles
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif sur l'équité en emploi pour les membres des minorités visibles
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Standards
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Secretariat Date Standard
1, fiche 27, Anglais, Treasury%20Board%20Secretariat%20Date%20Standard
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- TBS Date Standard 1, fiche 27, Anglais, TBS%20Date%20Standard
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 27, Anglais, - Treasury%20Board%20Secretariat%20Date%20Standard
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de normes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Norme de datation du Secrétariat du Conseil du Trésor
1, fiche 27, Français, Norme%20de%20datation%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Norme de datation du SCT 1, fiche 27, Français, Norme%20de%20datation%20du%20SCT
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, fiche 27, Français, - Norme%20de%20datation%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Management Operations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Business Continuity Guide 1, fiche 28, Anglais, Business%20Continuity%20Guide
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- TBS Business Continuity Guide 1, fiche 28, Anglais, TBS%20Business%20Continuity%20Guide
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
TBS: [Treasury Board Secretariat]. 1, fiche 28, Anglais, - Business%20Continuity%20Guide
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat Business Continuity Guide
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Opérations de la gestion
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Guide pour la continuité des opérations
1, fiche 28, Français, Guide%20pour%20la%20continuit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Guide pour la continuité des opérations (SCT) 1, fiche 28, Français, Guide%20pour%20la%20continuit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20%28SCT%29
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
SCT : [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 1, fiche 28, Français, - Guide%20pour%20la%20continuit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Guide pour la continuité des opérations (Secrétariat du Conseil du Trésor)
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- TBS Business Continuity Guide 1, fiche 29, Anglais, TBS%20Business%20Continuity%20Guide
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Business Continuity Guide 1, fiche 29, Anglais, Business%20Continuity%20Guide
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
TBS: Treasury Board Secretariat. 2, fiche 29, Anglais, - TBS%20Business%20Continuity%20Guide
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat Business Continuity Guide
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Guide pour la continuité des opérations (SCT)
1, fiche 29, Français, Guide%20pour%20la%20continuit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20%28SCT%29
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Guide pour la continuité des opérations 1, fiche 29, Français, Guide%20pour%20la%20continuit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Services financiers et administratifs, DRHC [Développement des ressources humaines Canada]. 1, fiche 29, Français, - Guide%20pour%20la%20continuit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20%28SCT%29
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
SCT : Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 29, Français, - Guide%20pour%20la%20continuit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20%28SCT%29
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Guide pour la continuité des opérations (Secrétariat du Conseil du Trésor)
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-11-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Management Operations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- TBS Year 2000 Advisory Committee 1, fiche 30, Anglais, TBS%20Year%202000%20Advisory%20Committee
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
TBS: Treasury Board Secretariat 2, fiche 30, Anglais, - TBS%20Year%202000%20Advisory%20Committee
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat Year 2000 Advisory Committee
- TBS Y2K Advisory Committee
- Treasury Board Secretariat Y2K Advisory Committee
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
- Opérations de la gestion
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du SCT sur l'an 2000
1, fiche 30, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20l%27an%202000
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Procès-verbal de la première réunion. 1, fiche 30, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20l%27an%202000
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
SCT : Secrétariat du Conseil du Trésor 2, fiche 30, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20l%27an%202000
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif du Secrétariat du Conseil du Trésor sur l'an 2000
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Music
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Toronto Blues Society
1, fiche 31, Anglais, Toronto%20Blues%20Society
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- TBS 2, fiche 31, Anglais, TBS
correct, Ontario
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The objectives of this organization, which is established in Toronto, Ontario, is to foster an appreciation and awareness of the blues as a musical form, thereby giving blues music a higher profile within the music industry and the larger community; to educate, inform and represent the interest of its members. 1, fiche 31, Anglais, - Toronto%20Blues%20Society
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Blues Society of Toronto
- Toronto Society of Blues
- Society of Blues of Toronto
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Musique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Toronto Blues Society
1, fiche 31, Français, Toronto%20Blues%20Society
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Français
- TBS 2, fiche 31, Français, TBS
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto (Ontario). 1, fiche 31, Français, - Toronto%20Blues%20Society
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Société de blues de Toronto
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-09-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Working Practices and Conditions
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- TBS Employee Advisory Council on Change 1, fiche 32, Anglais, TBS%20Employee%20Advisory%20Council%20on%20Change
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Employee Council 2, fiche 32, Anglais, Employee%20Council
- Council on Change 2, fiche 32, Anglais, Council%20on%20Change
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
TBS: Treasury Board Secretariat. 3, fiche 32, Anglais, - TBS%20Employee%20Advisory%20Council%20on%20Change
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat Advisory Council on Change
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif des employés sur le changement du SCT
1, fiche 32, Français, Conseil%20consultatif%20des%20employ%C3%A9s%20sur%20le%20changement%20du%20SCT
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
SCT : Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 32, Français, - Conseil%20consultatif%20des%20employ%C3%A9s%20sur%20le%20changement%20du%20SCT
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Conseil consultatif des employés sur le changement du Secrétariat du Conseil du Trésor
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistics
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- TBS Employee Poll 1, fiche 33, Anglais, TBS%20Employee%20Poll
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
TBS: Treasury Board Secretariat. 2, fiche 33, Anglais, - TBS%20Employee%20Poll
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat Employee Poll
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Statistique
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Sondage des employés du SCT
1, fiche 33, Français, Sondage%20des%20employ%C3%A9s%20du%20SCT
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Sondage du SCT 1, fiche 33, Français, Sondage%20du%20SCT
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Questionnaire du sondage. 1, fiche 33, Français, - Sondage%20des%20employ%C3%A9s%20du%20SCT
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
SCT : Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 33, Français, - Sondage%20des%20employ%C3%A9s%20du%20SCT
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Sondage des employés du Secrétariat du Conseil du Trésor
- Sondage du Secrétariat du Conseil du Trésor
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-03-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Remuneration (Personnel Management)
- Working Practices and Conditions
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- DND/TBS Advisory Group on Military Pay and Conditions of Service 1, fiche 34, Anglais, DND%2FTBS%20Advisory%20Group%20on%20Military%20Pay%20and%20Conditions%20of%20Service
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[DND = Department of National Defence; TBS = Treasury Board Secretariat]. 2, fiche 34, Anglais, - DND%2FTBS%20Advisory%20Group%20on%20Military%20Pay%20and%20Conditions%20of%20Service
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Department of National Defence/Treasury Board Secretariat Advisory Group on Military Pay and Conditions of Service
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif du MDN et du SCT sur la solde et les conditions de service militaires
1, fiche 34, Français, Groupe%20consultatif%20du%20MDN%20et%20du%20SCT%20sur%20la%20solde%20et%20les%20conditions%20de%20service%20militaires
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[MDN = ministère da la Défense nationale; SCT = Secrétariat du Conseil du Trésor]. 2, fiche 34, Français, - Groupe%20consultatif%20du%20MDN%20et%20du%20SCT%20sur%20la%20solde%20et%20les%20conditions%20de%20service%20militaires
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Chapitre 21 du Rapport de 1990 du vérificateur général du Canada. 1, fiche 34, Français, - Groupe%20consultatif%20du%20MDN%20et%20du%20SCT%20sur%20la%20solde%20et%20les%20conditions%20de%20service%20militaires
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Groupe consultatif du ministère de la Défense nationale et du Secrétariat du Conseil du Trésor sur la solde et les conditions de service militaires
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Deputy Comptroller General
1, fiche 35, Anglais, Deputy%20Comptroller%20General
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Name of a branch of the Treasury Board Secretariat. 1, fiche 35, Anglais, - Deputy%20Comptroller%20General
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Deputy Comptroller General Branch
- Deputy Comptroller General Branch of TBS
- Deputy Comptroller General Branch of Treasury Board Secretariat
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Sous-contrôleur général
1, fiche 35, Français, Sous%2Dcontr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Nom d'une direction au Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 35, Français, - Sous%2Dcontr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Direction du Sous-contrôleur général
- Direction du sous-contrôleur général du Secrétariat du Conseil du Trésor
- Direction du sous-contrôleur général du SCT
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-11-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
- Informatics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- GTIS/TBS Management Committee 1, fiche 36, Anglais, GTIS%2FTBS%20Management%20Committee
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- GTIS and TBS Management Committee
- Government Telecommunications and Informatics Services and Treasury Board Secretariat Management Committee
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Informatique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Comité de gestion des activités des SGTI et du SCT
1, fiche 36, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20activit%C3%A9s%20des%20SGTI%20et%20du%20SCT
non officiel, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Comité ministériel établi pour régler les questions de chevauchement des activités de télécommunications des SGTI et du SCT. 1, fiche 36, Français, - Comit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20activit%C3%A9s%20des%20SGTI%20et%20du%20SCT
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Comité de gestion des activités des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique et du Secrétariat du Conseil du Trésor
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-06-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- TBS Registration 1, fiche 37, Anglais, TBS%20Registration
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat Registration
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Enregistrement (SCT)
1, fiche 37, Français, Enregistrement%20%28SCT%29
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Rubrique utilisée dans Info Source. 1, fiche 37, Français, - Enregistrement%20%28SCT%29
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Enregistrement (Secrétariat du Conseil du Trésor)
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-11-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- TBS Business Plan Steering Group 1, fiche 38, Anglais, TBS%20Business%20Plan%20Steering%20Group
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Groupe d'orientation chargé du plan d'activités du SCT 1, fiche 38, Français, Groupe%20d%27orientation%20charg%C3%A9%20du%20plan%20d%27activit%C3%A9s%20du%20SCT
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : message diffusé par courrier électronique le 28 novembre 1995. 1, fiche 38, Français, - Groupe%20d%27orientation%20charg%C3%A9%20du%20plan%20d%27activit%C3%A9s%20du%20SCT
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-11-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- TBS Advisory Council for Change
1, fiche 39, Anglais, TBS%20Advisory%20Council%20for%20Change
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Treasury Board Secretariat Advisory Council for Change 1, fiche 39, Anglais, Treasury%20Board%20Secretariat%20Advisory%20Council%20for%20Change
correct, Canada
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Advisory Council for Change
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif du SCT sur le changement
1, fiche 39, Français, Conseil%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20le%20changement
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Conseil consultatif du Secrétariat du Conseil du Trésor sur le changement 1, fiche 39, Français, Conseil%20consultatif%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20le%20changement
correct, Canada
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 39, Français, - Conseil%20consultatif%20du%20SCT%20sur%20le%20changement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-10-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- TBS system 1, fiche 40, Anglais, TBS%20system
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- système TBS
1, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20TBS
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
De «terbeschikkingstelling» qui signifie au gré du gouvernement, à la disposition de l'État. Aux Pays-Bas, système de détention de durée indéterminée. 1, fiche 40, Français, - syst%C3%A8me%20TBS
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1994-01-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Management Control
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- TBS/PSC SMI Management and Approval Committee 1, fiche 41, Anglais, TBS%2FPSC%20SMI%20Management%20and%20Approval%20Committee
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
SMI = Special Measures Initiatives. 1, fiche 41, Anglais, - TBS%2FPSC%20SMI%20Management%20and%20Approval%20Committee
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Contrôle de gestion
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Comité d'approbation et de gestion des IMS SCT/CFP 1, fiche 41, Français, Comit%C3%A9%20d%27approbation%20et%20de%20gestion%20des%20IMS%20SCT%2FCFP
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
IMS = initiatives de mesures spéciales. 1, fiche 41, Français, - Comit%C3%A9%20d%27approbation%20et%20de%20gestion%20des%20IMS%20SCT%2FCFP
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
- Communication and Information Management
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- TBS Steering Committee for the Coordination of Common Information 1, fiche 42, Anglais, TBS%20Steering%20Committee%20for%20the%20Coordination%20of%20Common%20Information
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
TBS: Treasury Board Secretariat. 2, fiche 42, Anglais, - TBS%20Steering%20Committee%20for%20the%20Coordination%20of%20Common%20Information
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat Steering Committee for the Coordination of Common Information
- TBS Steering Committee for the Co-ordination of Common Information
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Comité directeur du SCT chargé de la coordination de l'information commune
1, fiche 42, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20du%20SCT%20charg%C3%A9%20de%20la%20coordination%20de%20l%27information%20commune
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
SCT : Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 42, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20du%20SCT%20charg%C3%A9%20de%20la%20coordination%20de%20l%27information%20commune
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Comité directeur du Secrétariat du Conseil du Trésor chargé de la coordination de l'information commune
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-01-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- TBS Outreach Program 1, fiche 43, Anglais, TBS%20Outreach%20Program
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
TBS: Treasury Board Secretariat. 2, fiche 43, Anglais, - TBS%20Outreach%20Program
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat Outreach Program
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Programme Prise de contact du SCT
1, fiche 43, Français, Programme%20Prise%20de%20contact%20du%20SCT
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale des sociétés d'État, SCT Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 43, Français, - Programme%20Prise%20de%20contact%20du%20SCT
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Programme Prise de contact du Secrétariat du Conseil du Trésor
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-10-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Federal Administration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- TBS committee
1, fiche 44, Anglais, TBS%20committee
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Treasury Board Secretariat committee 2, fiche 44, Anglais, Treasury%20Board%20Secretariat%20committee
correct
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Administration fédérale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- comité du SCT
1, fiche 44, Français, comit%C3%A9%20du%20SCT
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- comité du Secrétariat du Conseil du Trésor 2, fiche 44, Français, comit%C3%A9%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-07-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- A Guide to TBS and OCG 1, fiche 45, Anglais, A%20Guide%20to%20TBS%20and%20OCG
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[TBS: Treasury Board Secretariat; OCG: Office of the Comptroller General]. 2, fiche 45, Anglais, - A%20Guide%20to%20TBS%20and%20OCG
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- A Guide to Treasury Board Secretariat and Office of the Comptroller General
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Guide d'initiation au SCT et au BCG
1, fiche 45, Français, Guide%20d%27initiation%20au%20SCT%20et%20au%20BCG
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[SCT : Secrétariat du Conseil du Trésor; BCG : Bureau du Contrôleur général]. 2, fiche 45, Français, - Guide%20d%27initiation%20au%20SCT%20et%20au%20BCG
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Guide d'initiation au Secrétariat du Conseil du Trésor et au Bureau du Contrôleur général
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1988-04-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- TBS Operations Centre
1, fiche 46, Anglais, TBS%20Operations%20Centre
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Activated in case of a strike. 1, fiche 46, Anglais, - TBS%20Operations%20Centre
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Centre d'opération du SCT
1, fiche 46, Français, Centre%20d%27op%C3%A9ration%20du%20SCT
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Manuel de gestion du personnel, ch. 10, section 9.1. 1, fiche 46, Français, - Centre%20d%27op%C3%A9ration%20du%20SCT
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-11-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- System Names
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- TBS Classification Information Collection System
1, fiche 47, Anglais, TBS%20Classification%20Information%20Collection%20System
Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Parks Canada, Personnel Office. 1, fiche 47, Anglais, - TBS%20Classification%20Information%20Collection%20System
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Système interministériel de collecte de données sur les postes du SCT
1, fiche 47, Français, Syst%C3%A8me%20interminist%C3%A9riel%20de%20collecte%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20postes%20du%20SCT
Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :