TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
THEORETICAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Theory
- Computer Mathematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- theoretical computer science
1, fiche 1, Anglais, theoretical%20computer%20science
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TCS 2, fiche 1, Anglais, TCS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Theoretical computer science (TCS) [is] a subset of general computer science and mathematics that focuses on more mathematical topics of computing and includes the theory of computation. 3, fiche 1, Anglais, - theoretical%20computer%20science
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Mathématiques informatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- informatique théorique
1, fiche 1, Français, informatique%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'informatique théorique est un sous-domaine de l'informatique qui se concentre sur les aspects mathématiques de l'informatique et inclut la théorie du calcul. 2, fiche 1, Français, - informatique%20th%C3%A9orique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
- Matemáticas para computación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- informática teórica
1, fiche 1, Espagnol, inform%C3%A1tica%20te%C3%B3rica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Atomic Physics
- Nuclear Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- theoretical nuclear physicist
1, fiche 2, Anglais, theoretical%20nuclear%20physicist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nuclear physics: The physics of atomic nuclei and their interactions, especially in the generation of nuclear energy. 2, fiche 2, Anglais, - theoretical%20nuclear%20physicist
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- nuclear theoretical physicist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Physique atomique
- Physique nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- physicien théoricien du noyau
1, fiche 2, Français, physicien%20th%C3%A9oricien%20du%20noyau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- physicienne théoricienne du noyau 2, fiche 2, Français, physicienne%20th%C3%A9oricienne%20du%20noyau
correct, nom féminin
- physicien nucléaire théoricien 3, fiche 2, Français, physicien%20nucl%C3%A9aire%20th%C3%A9oricien
correct, nom masculin
- physicienne nucléaire théoricienne 2, fiche 2, Français, physicienne%20nucl%C3%A9aire%20th%C3%A9oricienne
correct, nom féminin
- physicien théoricien nucléaire 4, fiche 2, Français, physicien%20th%C3%A9oricien%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
- physicienne théoricienne nucléaire 2, fiche 2, Français, physicienne%20th%C3%A9oricienne%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Un] physicien nucléaire théoricien [...] fait un parallélisme psychophysique : dans un collapsus quantique, les possibilités se manifestent sur l'un des quatre compartiments de possibilité : physique, vital, mental, supramental (ou bouddhique). Prenons pour exemple analogique la télévision : elle nous montre des images et des sons, mais en réalité c'est l'esprit qui donne le sens. Beaucoup de psychothérapeutes utilisent maintenant la méditation pour faire de nous des «penseurs quantiques». La méditation est le processus qui nous amène à l'être. 3, fiche 2, Français, - physicien%20th%C3%A9oricien%20du%20noyau
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- physicien-théoricien du noyau
- physicienne-théoricienne du noyau
- physicien-théoricien nucléaire
- physicienne-théoricienne nucléaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-08-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
- Economics
- Scientific Research
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- theoretical misspecification bias
1, fiche 3, Anglais, theoretical%20misspecification%20bias
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- theoretical bias 2, fiche 3, Anglais, theoretical%20bias
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Theoretical misspecification bias: where the scenario specified by the researcher is incorrect in terms of economic theory or the major policy elements. 3, fiche 3, Anglais, - theoretical%20misspecification%20bias
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
- Économique
- Recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biais de mauvaise spécification théorique
1, fiche 3, Français, biais%20de%20mauvaise%20sp%C3%A9cification%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le biais de mauvaise spécification théorique (theoretical misspecification bias) apparaît lorsque le scénario présenté est incorrect sur le plan de la théorie économique ou du contexte connu de la situation. 1, fiche 3, Français, - biais%20de%20mauvaise%20sp%C3%A9cification%20th%C3%A9orique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-06-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- theoretical chemist
1, fiche 4, Anglais, theoretical%20chemist
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Oxford's first theoretical chemist was Sir Benjamin Brodie (1817-1880), the first occupant of the Waynflete Chair of Chemistry. He devised a "chemical calculus," whose aim was the mathematical prediction of chemical reactions. 2, fiche 4, Anglais, - theoretical%20chemist
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chimiste théoricien
1, fiche 4, Français, chimiste%20th%C3%A9oricien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- chimiste théoricienne 2, fiche 4, Français, chimiste%20th%C3%A9oricienne
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- chimiste-théoricien
- chimiste-théoricienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Scientific Research Facilities
- Physics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Perimeter Institute for Theoretical Physics
1, fiche 5, Anglais, Perimeter%20Institute%20for%20Theoretical%20Physics
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Perimeter Institute 2, fiche 5, Anglais, Perimeter%20Institute
correct, Ontario
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Perimeter Institute for Theoretical Physics in Waterloo, Ontario, is an independent centre devoted to foundational research in theoretical physics. 3, fiche 5, Anglais, - Perimeter%20Institute%20for%20Theoretical%20Physics
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Installations de recherche scientifique
- Physique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Institut Périmètre de physique théorique
1, fiche 5, Français, Institut%20P%C3%A9rim%C3%A8tre%20de%20physique%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Institut Périmètre 2, fiche 5, Français, Institut%20P%C3%A9rim%C3%A8tre
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'Institut Périmètre de physique théorique, situé à Waterloo, en Ontario, est un centre indépendant qui se consacre à la recherche fondamentale en physique théorique. 3, fiche 5, Français, - Institut%20P%C3%A9rim%C3%A8tre%20de%20physique%20th%C3%A9orique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Instalaciones de investigación científica
- Física
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Perímetro de Física Teórica
1, fiche 5, Espagnol, Instituto%20Per%C3%ADmetro%20de%20F%C3%ADsica%20Te%C3%B3rica
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-05-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- theoretical nuclear physicist
1, fiche 6, Anglais, theoretical%20nuclear%20physicist
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- physicien nucléaire théoricien
1, fiche 6, Français, physicien%20nucl%C3%A9aire%20th%C3%A9oricien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- physicienne nucléaire théoricienne 1, fiche 6, Français, physicienne%20nucl%C3%A9aire%20th%C3%A9oricienne
correct, nom féminin
- physicien-théoricien du noyau 1, fiche 6, Français, physicien%2Dth%C3%A9oricien%20du%20noyau
correct, nom masculin
- physicienne-théoricienne du noyau 1, fiche 6, Français, physicienne%2Dth%C3%A9oricienne%20du%20noyau
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- theoretical chemist
1, fiche 7, Anglais, theoretical%20chemist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chimiste théoricien
1, fiche 7, Français, chimiste%20th%C3%A9oricien
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chimiste théoricienne 1, fiche 7, Français, chimiste%20th%C3%A9oricienne
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- theoretical critical area
1, fiche 8, Anglais, theoretical%20critical%20area
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TCA 1, fiche 8, Anglais, TCA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone critique théorique
1, fiche 8, Français, zone%20critique%20th%C3%A9orique
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-06-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Agricultural Chemicals
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- theoretical maximum daily intake
1, fiche 9, Anglais, theoretical%20maximum%20daily%20intake
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TMDI 2, fiche 9, Anglais, TMDI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[The] prediction of the maximum daily intake of a pesticide residue, assuming that residues are present at the MRLs [maximum residue levels] and that average daily consumption of foods per person is represented by regional diets. 1, fiche 9, Anglais, - theoretical%20maximum%20daily%20intake
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The theoretical maximum daily intake is calculated for the various regional diets and is expressed in milligrams of residue per person. 1, fiche 9, Anglais, - theoretical%20maximum%20daily%20intake
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Agents chimiques (Agriculture)
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 9, La vedette principale, Français
- apport journalier maximum théorique
1, fiche 9, Français, apport%20journalier%20maximum%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AJMT 2, fiche 9, Français, AJMT
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Prévision de l'apport maximum journalier en résidus d'un pesticide, faite en supposant que les concentrations de résidus sont égales aux LMR [limites maximales de résidus] que la consommation alimentaire moyenne par personne et par jour correspond aux régimes régionaux. 1, fiche 9, Français, - apport%20journalier%20maximum%20th%C3%A9orique
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'apport journalier maximum théorique est calculé pour les divers régimes régionaux et il est exprimé en milligrammes de résidu par personne. 1, fiche 9, Français, - apport%20journalier%20maximum%20th%C3%A9orique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-05-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- theoretical crush depth
1, fiche 10, Anglais, theoretical%20crush%20depth
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The sub had a service depth of 15 m (49 ft), and a theoretical crush depth of 135 m (443 ft). 1, fiche 10, Anglais, - theoretical%20crush%20depth
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- profondeur de destruction calculée
1, fiche 10, Français, profondeur%20de%20destruction%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- complete combustion
1, fiche 11, Anglais, complete%20combustion
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- theoretical combustion 2, fiche 11, Anglais, theoretical%20combustion
correct
- stoichiometric combustion 3, fiche 11, Anglais, stoichiometric%20combustion
correct
- perfect combustion 4, fiche 11, Anglais, perfect%20combustion
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Burning with stoichiometric proportions of air and fuel plus a moderate excess of air to ensure that all of the fuel is burned. 4, fiche 11, Anglais, - complete%20combustion
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Excess air: The percent of air above that required for achieving complete (theoretical or stoichiometric) combustion of a fuel. 2, fiche 11, Anglais, - complete%20combustion
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- combustion complète
1, fiche 11, Français, combustion%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- combustion idéale 2, fiche 11, Français, combustion%20id%C3%A9ale
correct, nom féminin
- combustion stœchiométrique 3, fiche 11, Français, combustion%20st%26oelig%3Bchiom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La combustion des gaz brûlés permet de conclure à la bonne ou mauvaise qualité de la combustion [...] Lors d'une combustion complète les gaz brûlés ne contiennent que du CO2, O2 et N2 [...] Lors d'une combustion incomplète qui a lieu généralement par manque d'air, mauvais mélange combustible-air ou encore sous-refroidissement des gaz brûlés, les fumées contiennent des particules imbrûlées en particulier de l'oxyde de carbone [...], de l'hydrogène [...] et des suies. 4, fiche 11, Français, - combustion%20compl%C3%A8te
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
La combustion des carburants est un phénomène chimique dont le résultat est caractérisé par la fourniture d'une certaine énergie et de résidus de combustion. Valeur énergétique : l'énergie fournie dépend de la masse du carburant utilisée (~10.000 kcal/kg). Résidus : les rejets issus de la combustion doivent être étudiés dans 2 considérations, les rejets issus d'une combustion idéale et ceux résultant d'une carburation incomplète. 2, fiche 11, Français, - combustion%20compl%C3%A8te
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Le rendement thermique des turbines à gaz se trouve aujourd'hui conditionné par la tenue mécanique des aubages, qui impose une limite supérieure à la température des gaz à l'entrée de la turbine. On atteint actuellement des températures de l'ordre de 1600 K, mais l'objectif annoncé d'ambitieux programmes de recherches tels que l'Integrated High Performance Turbine Engine Technology (IHPTET) est d'opérer à la température maximale, soit la température correspondant à la combustion stœchiométrique (environ 2400 K). 5, fiche 11, Français, - combustion%20compl%C3%A8te
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- combustión estequiométrica
1, fiche 11, Espagnol, combusti%C3%B3n%20estequiom%C3%A9trica
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- theoretical probability
1, fiche 12, Anglais, theoretical%20probability
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The likeliness of an event happening based on all the possible outcomes. 2, fiche 12, Anglais, - theoretical%20probability
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- probabilité théorique
1, fiche 12, Français, probabilit%C3%A9%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La probabilité théorique d’un événement est un nombre qui quantifie la possibilité que cet événement se produise. 2, fiche 12, Français, - probabilit%C3%A9%20th%C3%A9orique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Toxicology
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- theoretical daily intake
1, fiche 13, Anglais, theoretical%20daily%20intake
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TDI 1, fiche 13, Anglais, TDI
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[The] computations of daily intake assume that all of the crop may bear [pesticide] residues at the full tolerance level and, finally, that none of the residues are lost upon preparation and cooking. Such a computation is called TDI or theoretical daily intake. 2, fiche 13, Anglais, - theoretical%20daily%20intake
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toxicologie
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dose journalière théorique
1, fiche 13, Français, dose%20journali%C3%A8re%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dose basée sur des calculs purement théoriques -- ne pas confondre avec tolérance toxicologique. 1, fiche 13, Français, - dose%20journali%C3%A8re%20th%C3%A9orique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Protección de las plantas
- Agentes químicos (Agricultura)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ingestión diaria teórica
1, fiche 13, Espagnol, ingesti%C3%B3n%20diaria%20te%C3%B3rica
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- IDT 1, fiche 13, Espagnol, IDT
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- schematic eye
1, fiche 14, Anglais, schematic%20eye
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- theoretical eye 2, fiche 14, Anglais, theoretical%20eye
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The representation of the optical system of an ideal normal eye in which are listed the curvatures and indices of refraction of the refracting elements and their intervening distances. 1, fiche 14, Anglais, - schematic%20eye
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 14, La vedette principale, Français
- œil théorique
1, fiche 14, Français, %26oelig%3Bil%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Modèle, composé de diverses surfaces sphériques, représentant le système optique d'un œil normal. 1, fiche 14, Français, - %26oelig%3Bil%20th%C3%A9orique
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- oeil schématique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- theoretical point
1, fiche 15, Anglais, theoretical%20point
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- vertex 1, fiche 15, Anglais, vertex
correct, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
of frog, of switch point. 1, fiche 15, Anglais, - theoretical%20point
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
theoretical point; vertex: terms officially approved by CP Rail. 2, fiche 15, Anglais, - theoretical%20point
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pointe mathématique
1, fiche 15, Français, pointe%20math%C3%A9matique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
d'un cœur, d'une aiguille. 1, fiche 15, Français, - pointe%20math%C3%A9matique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
pointe mathématique : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 15, Français, - pointe%20math%C3%A9matique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Economics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- theoretical economist 1, fiche 16, Anglais, theoretical%20economist
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
theoretical economist: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 16, Anglais, - theoretical%20economist
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Économique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- économiste théoricien
1, fiche 16, Français, %C3%A9conomiste%20th%C3%A9oricien
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- théoricien de l'économie 1, fiche 16, Français, th%C3%A9oricien%20de%20l%27%C3%A9conomie
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
économiste théoricien; théoricien de l'économie : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9conomiste%20th%C3%A9oricien
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- theoretical test
1, fiche 17, Anglais, theoretical%20test
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
As a theoretical test, calculations of a "typical" winter season experienced in the 2050s and 2080s will be analysed and compared with a current standardised winter. 1, fiche 17, Anglais, - theoretical%20test
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- test théorique
1, fiche 17, Français, test%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En guise de test théorique, les calculs pour un hiver «typique» des années 2050 et 2080 pourront être analysés et comparés à ceux d'un hiver normalisé actuel. 1, fiche 17, Français, - test%20th%C3%A9orique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Pollutants
- Translation (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- aerosol deposition theoretical formulation 1, fiche 18, Anglais, aerosol%20deposition%20theoretical%20formulation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
aerosol deposition theoretical formulation: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 18, Anglais, - aerosol%20deposition%20theoretical%20formulation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Agents de pollution
- Traduction (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- formulation théorique relative au dépôt de particules
1, fiche 18, Français, formulation%20th%C3%A9orique%20relative%20au%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20particules
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
formulation théorique relative au dépôt de particules : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 18, Français, - formulation%20th%C3%A9orique%20relative%20au%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20particules
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Biochemistry
- Waste Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- theoretical amount of evolved methane
1, fiche 19, Anglais, theoretical%20amount%20of%20evolved%20methane
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ThCH4 1, fiche 19, Anglais, ThCH4
correct, voir observation, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The maximum theoretical amount of methane which will evolve after complete reduction of an organic compound, calculated from the molecular formula and expressed as milligrams of methane evolved per milligram of the compound. 1, fiche 19, Anglais, - theoretical%20amount%20of%20evolved%20methane
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
theoretical amount of evolved methane; ThCH4: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - theoretical%20amount%20of%20evolved%20methane
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
ThCH4: ThCH4. 2, fiche 19, Anglais, - theoretical%20amount%20of%20evolved%20methane
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Biochimie
- Gestion des déchets
Fiche 19, La vedette principale, Français
- quantité théorique de méthane produit
1, fiche 19, Français, quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20m%C3%A9thane%20produit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ThCH4 1, fiche 19, Français, ThCH4
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Quantité théorique maximale de méthane produit après réduction complète d'un matériau organique, calculée à partir de la formule moléculaire, et exprimée en milligrammes de méthane produit par milligramme du matériau. 1, fiche 19, Français, - quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20m%C3%A9thane%20produit
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
quantité théorique de méthane produit; ThCH4 : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 19, Français, - quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20m%C3%A9thane%20produit
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
ThCH4 : ThCH4. 2, fiche 19, Français, - quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20m%C3%A9thane%20produit
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Biochemistry
- Biomass Energy
- Waste Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- theoretical amount of evolved biogas
1, fiche 20, Anglais, theoretical%20amount%20of%20evolved%20biogas
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Thbiogas 1, fiche 20, Anglais, Thbiogas
correct, normalisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The maximum theoretical amount of biogas (CH4 + CO2) [that] will evolve after complete biodegradation of an organic compound under anaerobic conditions, calculated from the molecular formula and expressed as millilitres of biogas evolved per milligram of the compound under standard conditions. 1, fiche 20, Anglais, - theoretical%20amount%20of%20evolved%20biogas
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
theoretical amount of evolved biogas; Thbiogas: terms standardized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - theoretical%20amount%20of%20evolved%20biogas
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Biochimie
- Énergie de la biomasse
- Gestion des déchets
Fiche 20, La vedette principale, Français
- quantité théorique de biogaz produit
1, fiche 20, Français, quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20biogaz%20produit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Thbiogaz 1, fiche 20, Français, Thbiogaz
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Quantité théorique maximale de biogaz (CH4 + CO2) produit après biodégradation complète d'un matériau organique dans des conditions anaérobies, calculée à partir de la formule moléculaire et exprimée en millilitres de biogaz produit par milligramme du matériau dans des conditions normalisées. 1, fiche 20, Français, - quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20biogaz%20produit
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
quantité théorique de biogaz produit; Thbiogaz : termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 20, Français, - quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20biogaz%20produit
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Waste Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- theoretical amount of evolved carbon dioxide
1, fiche 21, Anglais, theoretical%20amount%20of%20evolved%20carbon%20dioxide
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ThCO2 1, fiche 21, Anglais, ThCO2
correct, voir observation, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The maximum theoretical amount of carbon dioxide which will evolve after completely oxidizing an organic compound, calculated from the molecular formula and expressed as milligrams of carbon dioxide evolved per milligram or gram of the compound. 1, fiche 21, Anglais, - theoretical%20amount%20of%20evolved%20carbon%20dioxide
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
theoretical amount of evolved carbon dioxide; ThCO2: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 2, fiche 21, Anglais, - theoretical%20amount%20of%20evolved%20carbon%20dioxide
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
ThCO2: ThCO2. 2, fiche 21, Anglais, - theoretical%20amount%20of%20evolved%20carbon%20dioxide
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Gestion des déchets
Fiche 21, La vedette principale, Français
- quantité théorique de dioxyde de carbone produit
1, fiche 21, Français, quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20dioxyde%20de%20carbone%20produit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ThCO2 1, fiche 21, Français, ThCO2
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Quantité théorique maximale de dioxyde de carbone produite après oxydation complète d’un matériau organique, calculée à partir de la formule moléculaire, et exprimée en milligrammes de dioxyde de carbone produit par milligramme du matériau. 1, fiche 21, Français, - quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20dioxyde%20de%20carbone%20produit
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
quantité théorique de dioxyde de carbone produit; ThCO2 : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 21, Français, - quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20dioxyde%20de%20carbone%20produit
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
ThCO2 : ThCO2. 2, fiche 21, Français, - quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20dioxyde%20de%20carbone%20produit
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- theoretical air 1, fiche 22, Anglais, theoretical%20air
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The amount of air theoretically needed for combustion can be calculated if the fuel analysis is known and the carbon and hydrogen in the fuel are assumed to burn completely to carbon dioxide and water. This amount is called "theoretical air". 2, fiche 22, Anglais, - theoretical%20air
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- air théorique
1, fiche 22, Français, air%20th%C3%A9orique
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- pouvoir combustivore 1, fiche 22, Français, pouvoir%20combustivore
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'excès d'air est la différence entre la quantité d'air réellement délivrée à l'unité de masse du combustible et le pouvoir combustivore (ou air théorique) de ce même combustible. 1, fiche 22, Français, - air%20th%C3%A9orique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- theoretical search area
1, fiche 23, Anglais, theoretical%20search%20area
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The area that is defined by the distance that the subject could theoretically have traveled in the time elapsed since they became missing. 1, fiche 23, Anglais, - theoretical%20search%20area
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- secteur théorique de recherche
1, fiche 23, Français, secteur%20th%C3%A9orique%20de%20recherche
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Zone définie par la distance que le sujet pourrait théoriquement avoir parcourue pendant la période écoulée depuis sa disparition. 1, fiche 23, Français, - secteur%20th%C3%A9orique%20de%20recherche
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- theoretical capacity 1, fiche 24, Anglais, theoretical%20capacity
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... whilst the total exchange capacity may be used to define the theoretical capacity of an ion exchanger taken in isolation, only the useful exchange capacity is used to specify the capacity of a plant comprising several ion exchange units. 1, fiche 24, Anglais, - theoretical%20capacity
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- puissance théorique
1, fiche 24, Français, puissance%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] alors que le pouvoir d'échange total peut caractériser un échangeur d'ions pris isolément pour définir sa puissance théorique, seul le pouvoir d'échange utile est utilisé pour définir la puissance d'une installation mettant en œuvre des échangeurs d'ions. 1, fiche 24, Français, - puissance%20th%C3%A9orique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-07-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- probability distribution
1, fiche 25, Anglais, probability%20distribution
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- theoretical distribution 2, fiche 25, Anglais, theoretical%20distribution
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A mathematical function describing the probabilities associated with each value. 3, fiche 25, Anglais, - probability%20distribution
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... the statistician is concerned with sampling from large populations. He develops the sampling distributions involved in his problem on the assumption that he is sampling from a theoretical population. Then, he determines how good his estimates are and how much risk is involved based on an appropriate theoretical sampling distribution. Two theoretical distributions frequently used by statisticians are the normal distribution and the binomial distribution. 4, fiche 25, Anglais, - probability%20distribution
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
For example, normal, chi square, binomial or Poisson distribution. 3, fiche 25, Anglais, - probability%20distribution
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
probability distribution: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 5, fiche 25, Anglais, - probability%20distribution
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
probability distribution: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 6, fiche 25, Anglais, - probability%20distribution
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- distribution des probabilités
1, fiche 25, Français, distribution%20des%20probabilit%C3%A9s
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- distribution de probabilités 2, fiche 25, Français, distribution%20de%20probabilit%C3%A9s
correct, nom féminin
- distribution théorique 3, fiche 25, Français, distribution%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
- loi de probabilité 4, fiche 25, Français, loi%20de%20probabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Fonction mathématique décrivant les probabilités associées à chaque valeur. 5, fiche 25, Français, - distribution%20des%20probabilit%C3%A9s
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, distribution normale, du khi carré, binomiale, de Poisson. 5, fiche 25, Français, - distribution%20des%20probabilit%C3%A9s
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
distribution des probabilités : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 6, fiche 25, Français, - distribution%20des%20probabilit%C3%A9s
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
distribution des probabilités : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 7, fiche 25, Français, - distribution%20des%20probabilit%C3%A9s
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Probabilidad (Estadística)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- distribución de probabilidad
1, fiche 25, Espagnol, distribuci%C3%B3n%20de%20probabilidad
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Coal-Derived Fuels
- Fuels and Types of Hearths
- Mining of Organic Materials
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- theoretical yield
1, fiche 26, Anglais, theoretical%20yield
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- theoretic yield 2, fiche 26, Anglais, theoretic%20yield
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The maximum yield (as shown by the washability curve) of a product with a specified percentage of ash. 3, fiche 26, Anglais, - theoretical%20yield
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- theoretic efficiency
- theoretical efficiency
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Combustibles dérivés des charbons
- Combustibles et types de foyers
- Exploitation de matières organiques (Mines)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rendement pondéral théorique
1, fiche 26, Français, rendement%20pond%C3%A9ral%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Rendement maximal (d'après la courbe de lavabilité) d'un produit ayant un pourcentage spécifié en cendres. 2, fiche 26, Français, - rendement%20pond%C3%A9ral%20th%C3%A9orique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canadian Direct Investment Abroad and the Canadian Economy : Some Theoretical and Empirical Considerations 1, fiche 27, Anglais, Canadian%20Direct%20Investment%20Abroad%20and%20the%20Canadian%20Economy%20%3A%20Some%20Theoretical%20and%20Empirical%20Considerations
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Les investissements directs canadiens à l'étranger et l'économie canadienne : considérations théoriques et empiriques 1, fiche 27, Français, Les%20investissements%20directs%20canadiens%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20et%20l%27%C3%A9conomie%20canadienne%20%3A%20consid%C3%A9rations%20th%C3%A9oriques%20et%20empiriques
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Physics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- theoretical physicist 1, fiche 28, Anglais, theoretical%20physicist
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Physique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- physicien théoricien
1, fiche 28, Français, physicien%20th%C3%A9oricien
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- theoretical entrance age
1, fiche 29, Anglais, theoretical%20entrance%20age
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The age at which pupils or students would enter a given programme or level of education assuming they had started at the official entrance age for the lowest level of education, studied full-time throughout and progressed through the system without repeating or skipping a grade. 1, fiche 29, Anglais, - theoretical%20entrance%20age
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- âge théorique d'admission
1, fiche 29, Français, %C3%A2ge%20th%C3%A9orique%20d%27admission
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Âge auquel les élèves ou les étudiants doivent entrer à un programme donné ou à un niveau donné d'enseignement, en supposant qu'ils ont commencé à l'âge officiel d'entrée dans le premier niveau d'enseignement, qu'ils ont étudié à plein-temps tout au long de leur cursus et qu'ils ont progressé dans les différents niveaux sans redoubler ou sauter une classe. 1, fiche 29, Français, - %C3%A2ge%20th%C3%A9orique%20d%27admission
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- edad teórica de admisión
1, fiche 29, Espagnol, edad%20te%C3%B3rica%20de%20admisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Edad a la que los alumnos o estudiantes deben entrar en un programa o nivel dado de enseñanza, suponiendo que hayan empezado a la edad oficial de entrada en el primer nivel de educación, que hayan estudiado a tiempo completo y que hayan progresado a través de los diversos niveles sin repetir ni saltar grados. 2, fiche 29, Espagnol, - edad%20te%C3%B3rica%20de%20admisi%C3%B3n
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La edad teórica de admisión en un programa o nivel dado puede variar con respecto a la edad típica o a la edad de admisión más corriente. 2, fiche 29, Espagnol, - edad%20te%C3%B3rica%20de%20admisi%C3%B3n
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
edad teórica de admisión: término y definición extraídos del Manual de Instrucciones para completar los Cuestionarios sobre Estadísticas de Educación - 2003, del Instituto de Estadística de la UNESCO. 3, fiche 29, Espagnol, - edad%20te%C3%B3rica%20de%20admisi%C3%B3n
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- theoretical knowledge
1, fiche 30, Anglais, theoretical%20knowledge
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 30, La vedette principale, Français
- connaissance théorique
1, fiche 30, Français, connaissance%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-09-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Work and Production
- Cost Accounting
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ideal capacity
1, fiche 31, Anglais, ideal%20capacity
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- maximum capacity 2, fiche 31, Anglais, maximum%20capacity
correct
- theoretical capacity 1, fiche 31, Anglais, theoretical%20capacity
correct
- engineered capacity 3, fiche 31, Anglais, engineered%20capacity
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The maximum level of production of which a resource or organizational unit is capable, making no allowance for interruptions. 4, fiche 31, Anglais, - ideal%20capacity
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Travail et production
- Comptabilité analytique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- capacité maximale
1, fiche 31, Français, capacit%C3%A9%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- capacité théorique 2, fiche 31, Français, capacit%C3%A9%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
- capacité idéale 2, fiche 31, Français, capacit%C3%A9%20id%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Utilisation maximale que l'entreprise, une usine, un atelier ou une section peut faire de ses installations de production au cours d'une période en l'absence totale de défaillances techniques ou humaines, même celles qui sont jugées normales ou inévitables. 2, fiche 31, Français, - capacit%C3%A9%20maximale
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y producción
- Contabilidad de costos
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- capacidad máxima
1, fiche 31, Espagnol, capacidad%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- theoretical cut-off frequency
1, fiche 32, Anglais, theoretical%20cut%2Doff%20frequency
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- theoretical cut off frequency
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fréquence de coupure théorique
1, fiche 32, Français, fr%C3%A9quence%20de%20coupure%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Electroacústica
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia de corte teórica
1, fiche 32, Espagnol, frecuencia%20de%20corte%20te%C3%B3rica
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Soil Science
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- evapotranspiration deficit 1, fiche 33, Anglais, evapotranspiration%20deficit
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
I have a simple Soil Water Balance model that runs on a PC which goes by the imaginative name of BALANCE! ... The output can be generated daily, 10-daily monthly or annually and contains estimated actual ET, soil water content (or deficit) and hydrologically effective rainfall (i.e. drainage plus surface runoff). Plus an estimate of evapotranspiration deficit. 2, fiche 33, Anglais, - evapotranspiration%20deficit
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- potential balance
- theoretical deficit
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Science du sol
Fiche 33, La vedette principale, Français
- déficit théorique
1, fiche 33, Français, d%C3%A9ficit%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- bilan potentiel 2, fiche 33, Français, bilan%20potentiel
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[...] différence entre l'évapotranspiration potentielle et les hauteurs des précipitations recueillies pendant cette même période. 2, fiche 33, Français, - d%C3%A9ficit%20th%C3%A9orique
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Pour les applications opérationnelles il paraît illusoire de chercher à définir un critère numérique unique ayant une signification universelle. Par contre, si l'on se limite aux incidences des circonstances atmosphériques sur une catégorie particulière d'activités humaines, il est possible de combiner certains éléments climatiques de façon significative. Sur le plan agricole on peut citer, par exemple : - l'indice héliothermique de Geslin [...] - l'évapotranspiration potentielle [...] - le bilan potentiel ou déficit théorique, [...] Ce critère peut servir d'indicateur du déficit d'approvisionnement en eau de la végétation. 2, fiche 33, Français, - d%C3%A9ficit%20th%C3%A9orique
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Pour la planification régionale encore, en culture irriguée (et a fortiori en culture pluviale), dans le cadre de la région agroclimatique, et à un certain niveau de la recherche, la connaissance du déficit théorique pourra constituer une approximation suffisante, à l'échelle des temps mensuelle par exemple. C'est à ce niveau que Darves-Bornoz, [et al.] ont situé leurs travaux d'évaluation des besoins annuels, mensuels et mensuels de pointe en eau d'irrigation à partir de l'analyse fréquentielle des données climatiques, sur la base des évapotranspirations potentielles estimées par la formule de TURC. 3, fiche 33, Français, - d%C3%A9ficit%20th%C3%A9orique
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- déficience d'évapotranspiration
- déficit d'évapotranspiration
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-11-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- height equivalent to a theoretical plate
1, fiche 34, Anglais, height%20equivalent%20to%20a%20theoretical%20plate
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- HETP 2, fiche 34, Anglais, HETP
correct
- h.e.t.p. 3, fiche 34, Anglais, h%2Ee%2Et%2Ep%2E
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- theoretical plate height 4, fiche 34, Anglais, theoretical%20plate%20height
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The column length divided by theoretical plate number. 3, fiche 34, Anglais, - height%20equivalent%20to%20a%20theoretical%20plate
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- height equivalent to one theoretical plate
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- hauteur équivalente à un plateau théorique
1, fiche 34, Français, hauteur%20%C3%A9quivalente%20%C3%A0%20un%20plateau%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- HEPT 2, fiche 34, Français, HEPT
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Longueur de la colonne divisée par le nombre de plateaux théoriques. 3, fiche 34, Français, - hauteur%20%C3%A9quivalente%20%C3%A0%20un%20plateau%20th%C3%A9orique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- altura equivalente a un plato teórico
1, fiche 34, Espagnol, altura%20equivalente%20a%20un%20plato%20te%C3%B3rico
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- AEPT 1, fiche 34, Espagnol, AEPT
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-11-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Petroleum Distillation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- theoretical plate
1, fiche 35, Anglais, theoretical%20plate
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A distillation column plate or tray that produces perfect distillation (that is, produces the same difference in composition as that existing between a liquid mixture and the vapor in equilibrium with it). 2, fiche 35, Anglais, - theoretical%20plate
Record number: 35, Textual support number: 2 DEF
Theoretical element of a distillation column in which the escaping vapour is in thermodynamic equilibrium with the related liquid. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 35, Anglais, - theoretical%20plate
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The packed-column equivalent of a theoretical plate is the HETP, or the height (of packing) equivalent to a theoretical plate. 2, fiche 35, Anglais, - theoretical%20plate
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
theoretical plate: term standardized by ISO. 4, fiche 35, Anglais, - theoretical%20plate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Distillation du pétrole
Fiche 35, La vedette principale, Français
- plateau théorique
1, fiche 35, Français, plateau%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- plateau fictif 2, fiche 35, Français, plateau%20fictif
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Élément théorique de colonne de distillation dans lequel la vapeur qui s'échappe est en équilibre thermodynamique avec le liquide correspondant. [Définition normalisée par l'ISO.] 3, fiche 35, Français, - plateau%20th%C3%A9orique
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
On définit, comme en distillation, la longueur équivalente à un plateau théorique: celle d'une colonne suffisante pour que la phase mobile en sorte en équilibre avec la phase fixe. D'un ordre de grandeur comparable à celui de quelques grains de phase fixe, c'est une valeur expérimentale [...] 4, fiche 35, Français, - plateau%20th%C3%A9orique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Notion utilisée pour la séparation de 2 ou plusieurs liquides quand les plateaux d'une colonne sont remplacés par une substance de remplissage [...]. Elle permet de prévoir le rendement de cette colonne. 5, fiche 35, Français, - plateau%20th%C3%A9orique
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
plateau théorique : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 35, Français, - plateau%20th%C3%A9orique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Destilación del petróleo
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- plato teórico
1, fiche 35, Espagnol, plato%20te%C3%B3rico
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Unidad de la columna [de destilación] que tiene la misma eficacia en la separación que una destilación simple. 1, fiche 35, Espagnol, - plato%20te%C3%B3rico
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Se expresa a menudo en centímetros de altura de la columna. 1, fiche 35, Espagnol, - plato%20te%C3%B3rico
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-01-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Security Devices
- Protection of Life
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- theoretical maximum range
1, fiche 36, Anglais, theoretical%20maximum%20range
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- maximum range 1, fiche 36, Anglais, maximum%20range
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Theoretical Maximum Range ... is the maximum [range] between two [avalanche] transceivers. ... The maximum range can be established by using two transceivers of the same type with new batteries. Find a large flat area such as a football field and place one device on the ground in transmit mode. The other should be set to search mode on maximum gain and the antennas should be parallel. Move away from the device on the ground until the signal disappears. The distance obtained is usually the range indicated by the manufacturer and is usually around 80 meters for analogue devices and somewhat less for digital devices. 1, fiche 36, Anglais, - theoretical%20maximum%20range
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The range is the ... distance between two [avalanche] transceivers when a signal is first obtained. It depends on a number of criteria: the make of device, the battery condition, the ambient temperature, the relative positions of the antennas, electromagnetic and other interference. 1, fiche 36, Anglais, - theoretical%20maximum%20range
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- portée maximale théorique
1, fiche 36, Français, port%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- portée maximale 2, fiche 36, Français, port%C3%A9e%20maximale
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[...] portée maximum entre deux appareils [de recherche de victimes d'avalanche] de même modèle, piles neuves et antennes parallèles. 1, fiche 36, Français, - port%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pour des raisons de concurrence, les fabricants d'ARVA indiquent souvent des portées de recherche trop élevées. La valeur figurant en regard de la rubrique «portée maximale» dans les spécifications techniques est certes mesurable objectivement dans de nombreux cas, mais elle n'est valide que dans des conditions absolument idéales (pas de perturbation dans les environs, émetteur puissant et précis, orientation idéale de l'émetteur et du récepteur, etc.), conditions que l'on ne rencontre guère dans la pratique. 3, fiche 36, Français, - port%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
La portée maximale théorique [...] est [celle] qui est généralement indiquée par le constructeur (de l'ordre de 100 mètres). 4, fiche 36, Français, - port%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Les portées théoriques annoncées par les constructeurs ... n'ont guère de signification pratique. Elles correspondent à la position idéale de deux appareils neufs dont les antennes sont parallèles. Établies en laboratoire, elles ne doivent pas être confondues avec la portée [...] utile. 2, fiche 36, Français, - port%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
La portée est la distance pour obtenir un premier signal entre un appareil en émission et un appareil en réception. 1, fiche 36, Français, - port%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-10-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Administration
- Hygiene and Health
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- theoretical framework
1, fiche 37, Anglais, theoretical%20framework
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
... a collection of interrelated concepts, like a theory but not necessarily so well worked-out. A theoretical framework guides your research, determining what things you will measure, and what statistical relationships you will look for. 2, fiche 37, Anglais, - theoretical%20framework
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Hygiène et santé
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cadre théorique
1, fiche 37, Français, cadre%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le cadre théorique est celui qui décrit et explique les relations qui existent entre les concepts étudiés dans une recherche à l'aide d'une théorie précise. 2, fiche 37, Français, - cadre%20th%C3%A9orique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-09-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Agriculture - General
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Green Box Criteria : A Theoretical Assessment
1, fiche 38, Anglais, Green%20Box%20Criteria%20%3A%20A%20Theoretical%20Assessment
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Economic & Policy Analysis Directorate, January 2000. 1, fiche 38, Anglais, - Green%20Box%20Criteria%20%3A%20A%20Theoretical%20Assessment
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Agriculture - Généralités
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Critères de la catégorie verte : une évaluation théorique
1, fiche 38, Français, Crit%C3%A8res%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20verte%20%3A%20une%20%C3%A9valuation%20th%C3%A9orique
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction de l'analyse économique et stratégique, janvier 2000. 1, fiche 38, Français, - Crit%C3%A8res%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20verte%20%3A%20une%20%C3%A9valuation%20th%C3%A9orique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-04-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Health Law
- Law of Obligations (civil law)
- Tort Law (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- theoretical risks
1, fiche 39, Anglais, theoretical%20risks
correct, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
... by applying the standard of disclosure relating to informed consent to the physician's continuing duty to warn, we can see that there is a modest legal foundation for the premise that health care providers have an obligation to notify former patients about the theoretical risks associated with exposure to blood products contaminated by CJD [CreutzfeldtJakob disease]. 2, fiche 39, Anglais, - theoretical%20risks
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
theoretical risks: term usually used in the plural. 3, fiche 39, Anglais, - theoretical%20risks
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- theoretical risk
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit de la santé
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des délits (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- risques théoriques
1, fiche 39, Français, risques%20th%C3%A9oriques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'intérêt du public à l'égard des risques théoriques pour la santé augmentera probablement au cours de la prochaine décennie, avec la demande et l'accessibilité croissantes de soins de santé complémentaires et parallèles, de produits de santé naturels, de produits biologiques, de produits issus des biotechnologies, etc. 2, fiche 39, Français, - risques%20th%C3%A9oriques
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
risques théoriques : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 39, Français, - risques%20th%C3%A9oriques
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- risque théorique
- aléas théoriques
- aléa théorique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Cartography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Commission on Theoretical Cartography
1, fiche 40, Anglais, Commission%20on%20Theoretical%20Cartography
correct, international
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Part of the International Cartographic Association (ICA). 1, fiche 40, Anglais, - Commission%20on%20Theoretical%20Cartography
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- ICA Commission on Theoretical Cartography
- International Commission on Theoretical Cartography
- CTC
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Cartographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Commission sur la théorie de la cartographie
1, fiche 40, Français, Commission%20sur%20la%20th%C3%A9orie%20de%20la%20cartographie
correct, nom féminin, international
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Relève de l'Association cartographique internationale (ACI). 1, fiche 40, Français, - Commission%20sur%20la%20th%C3%A9orie%20de%20la%20cartographie
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Commission internationale sur la théorie de la cartographie
- CTC
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Physics of Solids
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- theoretical mechanics
1, fiche 41, Anglais, theoretical%20mechanics
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- abstract mechanics 2, fiche 41, Anglais, abstract%20mechanics
correct
- theoretic mechanics 3, fiche 41, Anglais, theoretic%20mechanics
- pure mechanics 3, fiche 41, Anglais, pure%20mechanics
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Study of the motion of theoretical models of bodies, using the concepts of particle and rigid body. 4, fiche 41, Anglais, - theoretical%20mechanics
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
According to The Random House Dictionary of the English Language, "mechanics" is a plural noun but is construed as a singular. 5, fiche 41, Anglais, - theoretical%20mechanics
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Physique des solides
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mécanique rationnelle
1, fiche 41, Français, m%C3%A9canique%20rationnelle
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- mécanique théorique 2, fiche 41, Français, m%C3%A9canique%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Étude des corps rigides et de leurs déformations sous l'effet des forces appliquées sur la base de lois de comportement. 3, fiche 41, Français, - m%C3%A9canique%20rationnelle
Record number: 41, Textual support number: 2 DEF
Mécanique considérée sous son aspect théorique. 4, fiche 41, Français, - m%C3%A9canique%20rationnelle
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La mécanique rationnelle, au sens large, étudie non seulement le corps rigide et les interactions entre corps rigides, mais aussi les déformations, sous l'effet des forces appliquées, de corps de forme simple, ayant une loi de comportement simple. 3, fiche 41, Français, - m%C3%A9canique%20rationnelle
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- theoretical meteorology
1, fiche 42, Anglais, theoretical%20meteorology
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Study of atmospheric phenomena by means of scientific theories. 2, fiche 42, Anglais, - theoretical%20meteorology
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- météorologie théorique
1, fiche 42, Français, m%C3%A9t%C3%A9orologie%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Étude des phénomènes atmosphériques au moyen de théories scientifiques. 2, fiche 42, Français, - m%C3%A9t%C3%A9orologie%20th%C3%A9orique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- meteorología teórica
1, fiche 42, Espagnol, meteorolog%C3%ADa%20te%C3%B3rica
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Estudio de los fenómenos atmosféricos por medio de teorías científicas 1, fiche 42, Espagnol, - meteorolog%C3%ADa%20te%C3%B3rica
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-02-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- theoretical value 1, fiche 43, Anglais, theoretical%20value
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- valeur théorique
1, fiche 43, Français, valeur%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
En portant sur graphique la relation pH versus Ca++, Henriksen (1979) réussit à différencier les lacs acidifiés et non acidifiés des eaux à faible et à moyen pouvoir tampon. Une courbe empirique, estimant les valeurs théoriques de Ca++ à l'équilibre, pour un pH donné, en milieu non acidifié, permet cette différenciation. 2, fiche 43, Français, - valeur%20th%C3%A9orique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- valor teórico
1, fiche 43, Espagnol, valor%20te%C3%B3rico
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-10-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- theoretical yield 1, fiche 44, Anglais, theoretical%20yield
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- rendement théorique
1, fiche 44, Français, rendement%20th%C3%A9orique
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- rendimiento teórico
1, fiche 44, Espagnol, rendimiento%20te%C3%B3rico
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-07-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- International Association of Theoretical and Applied Limnology
1, fiche 45, Anglais, International%20Association%20of%20Theoretical%20and%20Applied%20Limnology
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- International Limnological Society 2, fiche 45, Anglais, International%20Limnological%20Society
ancienne désignation, correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The International Association of Theoretical and Applied Limnology (Societas Internationalis Limnologiae, SIL) promotes and communicates new and emerging knowledge among limnologists to advance the understanding of inland aquatic ecosystems and their management. The aim of SIL, which was founded in 1922, is to further the study and understanding of all aspects of limnology. 3, fiche 45, Anglais, - International%20Association%20of%20Theoretical%20and%20Applied%20Limnology
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Association internationale de limnologie théorique et appliquée
1, fiche 45, Français, Association%20internationale%20de%20limnologie%20th%C3%A9orique%20et%20appliqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Société internationale de limnologie 2, fiche 45, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20de%20limnologie
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Internacional de Limnología Teórica y Aplicada
1, fiche 45, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Limnolog%C3%ADa%20Te%C3%B3rica%20y%20Aplicada
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
- AIL 1, fiche 45, Espagnol, AIL
nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-02-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- theoretical diffusion model 1, fiche 46, Anglais, theoretical%20diffusion%20model
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- modèle théorique de diffusion
1, fiche 46, Français, mod%C3%A8le%20th%C3%A9orique%20de%20diffusion
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- modelo teórico de difusión
1, fiche 46, Espagnol, modelo%20te%C3%B3rico%20de%20difusi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Aerotrains (Rail Transport)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- algorithm theoretical basis document
1, fiche 47, Anglais, algorithm%20theoretical%20basis%20document
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- ATBD 1, fiche 47, Anglais, ATBD
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Algorithm theoretical basis document (ATBD) for the lightning imaging sensor (LIS). 2, fiche 47, Anglais, - algorithm%20theoretical%20basis%20document
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Aérotrains (Transport par rail)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- document théorique de base de l'algorithme
1, fiche 47, Français, document%20th%C3%A9orique%20de%20base%20de%20l%27algorithme
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- ATBD 1, fiche 47, Français, ATBD
nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- International Centre for Theoretical Physics
1, fiche 48, Anglais, International%20Centre%20for%20Theoretical%20Physics
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- ICTP 2, fiche 48, Anglais, ICTP
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1964 by Abdus Salam (Nobel Laureate), the Abdus Salam ICTP operates under the aegis of two United Nations Agencies: UNESCO and IAEA and is regularised by a seat agreement with the Government of Italy which provides the major part of the Centre's funding. One of the main aims of the Abdus Salam ICTP is to foster the growth of advanced studies and research in the developing countries. 3, fiche 48, Anglais, - International%20Centre%20for%20Theoretical%20Physics
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- International Center for Theoretical Physics
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Centre international de physique théorique
1, fiche 48, Français, Centre%20international%20de%20physique%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CIPT 2, fiche 48, Français, CIPT
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 48, Français, - Centre%20international%20de%20physique%20th%C3%A9orique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Centro Internacional de Física Teórica
1, fiche 48, Espagnol, Centro%20Internacional%20de%20F%C3%ADsica%20Te%C3%B3rica
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
- CIFT 2, fiche 48, Espagnol, CIFT
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- speculation
1, fiche 49, Anglais, speculation
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- theoretical consideration 2, fiche 49, Anglais, theoretical%20consideration
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 49, La vedette principale, Français
- conjecture
1, fiche 49, Français, conjecture
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- supposition 1, fiche 49, Français, supposition
correct, nom féminin
- hypothèse 2, fiche 49, Français, hypoth%C3%A8se
correct, nom féminin
- spéculation 2, fiche 49, Français, sp%C3%A9culation
à éviter, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le mot «speculation» a pris un sens [...] concret et signifie simplement : supposition, hypothèse, conjecture. 2, fiche 49, Français, - conjecture
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- suposición
1, fiche 49, Espagnol, suposici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Meteorology
- The Sun (Astronomy)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- maximum theoretical sunshine duration
1, fiche 50, Anglais, maximum%20theoretical%20sunshine%20duration
proposition
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The program, SUNLIGHT, was designed and developed to determine the theoretical sunshine duration and related parameters needed to estimate evapotranspiration of crops by means of solar radiation equations. 2, fiche 50, Anglais, - maximum%20theoretical%20sunshine%20duration
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- maximum theoretical duration
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Météorologie
- Soleil (Astronomie)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- durée maximale théorique d'insolation
1, fiche 50, Français, dur%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[...] par ciel clair, [...] temps compris entre le lever et le coucher du soleil [...] 2, fiche 50, Français, - dur%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique%20d%27insolation
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La durée maximale théorique d'insolation [...] au cours de la demi-heure qui suit le lever et celle qui précède le coucher, le rayonnement est en général trop faible [...] pour impressionner un capteur héliographique. La durée maximale d'insolation mesurable est donc inférieure d'au moins une heure à la durée maximale théorique. 2, fiche 50, Français, - dur%C3%A9e%20maximale%20th%C3%A9orique%20d%27insolation
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- durée maximale théorique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-10-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Physics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- theoretical physics
1, fiche 51, Anglais, theoretical%20physics
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The description of natural phenomena in mathematical form. 2, fiche 51, Anglais, - theoretical%20physics
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
There are two main purposes of theoretical physics: the discovery of the fundamental laws of nature and the derivation of conclusions from these fundamental laws. 2, fiche 51, Anglais, - theoretical%20physics
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
It is impossible to separate theoretical physics from experimental physics, since a complete understanding of nature can be obtained only by the application of both theory and experiment. 2, fiche 51, Anglais, - theoretical%20physics
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Compare with "mathematical physics" which is, according to source MCPHY 1983 p. 628, sometimes used synonymously with theoretical physics. 3, fiche 51, Anglais, - theoretical%20physics
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Physique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- physique théorique
1, fiche 51, Français, physique%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La distinction entre physique expérimentale et physique théorique reflète tout d'abord celle des différentes étapes de la découverte, l'expérience intervenant dans l'établissement des données et la vérification, la théorie prenant en charge la création de l'hypothèse et la déduction de ses conséquences. Cette distinction correspond surtout à une spécialisation des physiciens, qui semble exigée à la fois par la complexité des techniques instrumentales. 2, fiche 51, Français, - physique%20th%C3%A9orique
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La distinction entre Physique expérimentale, Physique théorique, Physique mathématique ne concerne essentiellement que les nécessités dues à la division du travail. 3, fiche 51, Français, - physique%20th%C3%A9orique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Física
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- física teórica
1, fiche 51, Espagnol, f%C3%ADsica%20te%C3%B3rica
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-08-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Rights and Freedoms
- Social Psychology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Interdisciplinary Seminar on the problems of the theoretical aspects and specific manifestations of contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia
1, fiche 52, Anglais, Interdisciplinary%20Seminar%20on%20the%20problems%20of%20the%20theoretical%20aspects%20and%20specific%20manifestations%20of%20contemporary%20forms%20of%20racism%2C%20racial%20discrimination%20and%20xenophobia
international
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Proposed in Commission on Human Rights resolution 1994/64 of 9 March 1994. 1, fiche 52, Anglais, - Interdisciplinary%20Seminar%20on%20the%20problems%20of%20the%20theoretical%20aspects%20and%20specific%20manifestations%20of%20contemporary%20forms%20of%20racism%2C%20racial%20discrimination%20and%20xenophobia
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 52, Anglais, - Interdisciplinary%20Seminar%20on%20the%20problems%20of%20the%20theoretical%20aspects%20and%20specific%20manifestations%20of%20contemporary%20forms%20of%20racism%2C%20racial%20discrimination%20and%20xenophobia
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Droits et libertés
- Psychologie sociale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Séminaire interdisciplinaire sur la problématique des formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans leurs aspects théoriques et leurs manifestations concrètes
1, fiche 52, Français, S%C3%A9minaire%20interdisciplinaire%20sur%20la%20probl%C3%A9matique%20des%20formes%20contemporaines%20du%20racisme%2C%20de%20la%20discrimination%20raciale%20et%20de%20la%20x%C3%A9nophobie%20dans%20leurs%20aspects%20th%C3%A9oriques%20et%20leurs%20manifestations%20concr%C3%A8tes
nom masculin, international
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 52, Français, - S%C3%A9minaire%20interdisciplinaire%20sur%20la%20probl%C3%A9matique%20des%20formes%20contemporaines%20du%20racisme%2C%20de%20la%20discrimination%20raciale%20et%20de%20la%20x%C3%A9nophobie%20dans%20leurs%20aspects%20th%C3%A9oriques%20et%20leurs%20manifestations%20concr%C3%A8tes
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Derechos y Libertades
- Psicología social
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Seminario interdisciplinario para los problemas de los aspectos teóricos y las manifestaciones específicas de las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia
1, fiche 52, Espagnol, Seminario%20interdisciplinario%20para%20los%20problemas%20de%20los%20aspectos%20te%C3%B3ricos%20y%20las%20manifestaciones%20espec%C3%ADficas%20de%20las%20formas%20contempor%C3%A1neas%20de%20racismo%2C%20discriminaci%C3%B3n%20racial%20y%20xenofobia
nom masculin, international
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 52, Espagnol, - Seminario%20interdisciplinario%20para%20los%20problemas%20de%20los%20aspectos%20te%C3%B3ricos%20y%20las%20manifestaciones%20espec%C3%ADficas%20de%20las%20formas%20contempor%C3%A1neas%20de%20racismo%2C%20discriminaci%C3%B3n%20racial%20y%20xenofobia
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-05-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Marketing
- Marketing Research
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- theoretical market
1, fiche 53, Anglais, theoretical%20market
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Theoretical demand for a good or service, in other words, people with a particular need that can be satisfied by a good or service regardless of whether or not they possess the necessary resources (potential market) or are real consumers (natural market). 2, fiche 53, Anglais, - theoretical%20market
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
theoretical market: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 53, Anglais, - theoretical%20market
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- notional market
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Commercialisation
- Étude du marché
Fiche 53, La vedette principale, Français
- marché théorique
1, fiche 53, Français, march%C3%A9%20th%C3%A9orique
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Demande théorique d'un bien ou d'un service, c'est-à-dire des personnes qui ont un besoin qui peut être satisfait par ce bien ou service, indépendamment d'avoir les ressources (marché potentiel) ou d'être des consommateurs réels (marché actuel). 1, fiche 53, Français, - march%C3%A9%20th%C3%A9orique
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
marché théorique : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 53, Français, - march%C3%A9%20th%C3%A9orique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
- Estudio del mercado
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- mercado teórico
1, fiche 53, Espagnol, mercado%20te%C3%B3rico
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Demanda teórica de un bien o servicio, es decir, personas que tienen una necesidad que puede ser satisfecha por ese bien o servicio, independientemente de tener los recursos (mercado potencial) o de ser consumidores reales (mercado actual). 2, fiche 53, Espagnol, - mercado%20te%C3%B3rico
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
mercado teórico: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 53, Espagnol, - mercado%20te%C3%B3rico
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-06-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Metrology and Units of Measure
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- theoretical displacement of positive displacement pumps
1, fiche 54, Anglais, theoretical%20displacement%20of%20positive%20displacement%20pumps
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The produce of the swept volume per revolution and the rotational speed as specified by the manufacturer. It is given in m3/hr or L/s. If this displacement to be used as a type number, this number must under no circumstances be greater than 10 percent of the average theoretical displacement measured between 1013 and 133 mbar. 1, fiche 54, Anglais, - theoretical%20displacement%20of%20positive%20displacement%20pumps
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The expression m3/hr is written m exponent 3/hr in the text. 2, fiche 54, Anglais, - theoretical%20displacement%20of%20positive%20displacement%20pumps
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- volume théorique des pompes volumétriques
1, fiche 54, Français, volume%20th%C3%A9orique%20des%20pompes%20volum%C3%A9triques
proposition, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-03-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- theoretical radius of influence
1, fiche 55, Anglais, theoretical%20radius%20of%20influence
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Quantitative data on current speed and depth at the two sampling stations. If needed, turbidity measurements and measurements of concentrations of problematical contaminants in sensitive areas within the theoretical radius of influence of the work. 1, fiche 55, Anglais, - theoretical%20radius%20of%20influence
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- theoretical influence radius
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- rayon d'influence théorique
1, fiche 55, Français, rayon%20d%27influence%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[...] au besoin, des mesures de turbidité et de concentration des contaminants problématiques dans les zones sensibles localisées dans le rayon d'influence théorique des travaux. 1, fiche 55, Français, - rayon%20d%27influence%20th%C3%A9orique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-05-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- theoretical specific capacity
1, fiche 56, Anglais, theoretical%20specific%20capacity
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- total specific capacity 2, fiche 56, Anglais, total%20specific%20capacity
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The theoretical specific capacity is the total amount of ions expressed in milliequivalents of ionogenic group per gram of dry ion exchanger. If not otherwise stated the capacity should be reported per gram of the H-form of a cation exchanger and Cl-form of an anion exchanger. 1, fiche 56, Anglais, - theoretical%20specific%20capacity
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- capacité théorique spécifique
1, fiche 56, Français, capacit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20sp%C3%A9cifique
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- capacité totale spécifique 2, fiche 56, Français, capacit%C3%A9%20totale%20sp%C3%A9cifique
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La capacité théorique spécifique est le nombre de milliéquivalents de groupes ionogènes par gramme d'échangeur d'ions sec. Sauf indication contraire, la capacité doit être exprimée par gramme d'échangeur de cation, sous la forme H+ et d'échangeur d'anions sous la forme de Cl-. 1, fiche 56, Français, - capacit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20sp%C3%A9cifique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Height equivalent to an effective theoretical plate
1, fiche 57, Anglais, Height%20equivalent%20to%20an%20effective%20theoretical%20plate
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- h.e.e.t.p. 1, fiche 57, Anglais, h%2Ee%2Ee%2Et%2Ep%2E
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The column length divided by the effective theoretical plate number. 1, fiche 57, Anglais, - Height%20equivalent%20to%20an%20effective%20theoretical%20plate
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- height equivalent to one effective theoretical plate
- height equivalent to one effective plate
- height equivalent to an effective plate
- H.E.E.T.P.
- effective plate height
- HEEP
- HEETP
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- hauteur équivalente à un plateau théorique effectif
1, fiche 57, Français, hauteur%20%C3%A9quivalente%20%C3%A0%20un%20plateau%20th%C3%A9orique%20effectif
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- HEPTE 1, fiche 57, Français, HEPTE
nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Longueur de la colonne divisée par le nombre de plateaux théoriques effectifs. 1, fiche 57, Français, - hauteur%20%C3%A9quivalente%20%C3%A0%20un%20plateau%20th%C3%A9orique%20effectif
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- hauteur équivalente à un plateau effectif
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- theoretical chemistry
1, fiche 58, Anglais, theoretical%20chemistry
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Introduction to Theoretical Chemistry. This course surveys the wide variety of inorganic solid state structures and their properties. Topics include solid-state structure, crystal symmetry, electronic structure from a band theory perspective, magnetism, defects and their effects on properties, phase diagrams, chemical and physical properties of solids, x-ray diffraction, other analytical methods, synthetic methods, and important uses of solid state materials. 1, fiche 58, Anglais, - theoretical%20chemistry
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- chimie théorique
1, fiche 58, Français, chimie%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le laboratoire LCTN [...] possède une renommée internationale dans le domaine de la chimie théorique (chimie quantique et dynamique moléculaire). En plus des compétence en chimie, le laboratoire a une forte compétence en chimie informatique et dans le couplage de codes. 1, fiche 58, Français, - chimie%20th%C3%A9orique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Telegraph Equipment
- Telecommunications Transmission
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- theoretical margin
1, fiche 59, Anglais, theoretical%20margin
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Appareils de télégraphie
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- marge théorique
1, fiche 59, Français, marge%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Biological Sciences
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Society for Theoretical Biology
1, fiche 60, Anglais, The%20Canadian%20Society%20for%20Theoretical%20Biology
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Manitoba. 2, fiche 60, Anglais, - The%20Canadian%20Society%20for%20Theoretical%20Biology
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sciences biologiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- La Société canadienne de biologie théorique
1, fiche 60, Français, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20biologie%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Manitoba. 2, fiche 60, Français, - La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20biologie%20th%C3%A9orique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-07-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Chemistry
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Theoretical Chemists 1, fiche 61, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Theoretical%20Chemists
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Halifax, Nova Scotia. 2, fiche 61, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Theoretical%20Chemists
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Chimie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Association canadienne des chimistes théoriciens
1, fiche 61, Français, Association%20canadienne%20des%20chimistes%20th%C3%A9oriciens
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-07-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- theoretical statistics 1, fiche 62, Anglais, theoretical%20statistics
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
... the mathematical study of abstract probability theory. 1, fiche 62, Anglais, - theoretical%20statistics
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- statistique mathématique
1, fiche 62, Français, statistique%20math%C3%A9matique
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Discipline purement formelle où le nombre est étudié en dehors de toute référence à la chose nombrée. 2, fiche 62, Français, - statistique%20math%C3%A9matique
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La statistique mathématique donne le moyen de tirer parti de la quantité d'informations contenue dans les données numériques. 1, fiche 62, Français, - statistique%20math%C3%A9matique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ecology (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- theoretical ecologist 1, fiche 63, Anglais, theoretical%20ecologist
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Écologie (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- écologiste, théorie
1, fiche 63, Français, %C3%A9cologiste%2C%20th%C3%A9orie
nom masculin et féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Economic Co-operation and Development
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- International Seminar on Theoretical Schemes and Practical Experience in Development 1, fiche 64, Anglais, International%20Seminar%20on%20Theoretical%20Schemes%20and%20Practical%20Experience%20in%20Development
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source: UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization]. Helsinki, November 1985. 1, fiche 64, Anglais, - International%20Seminar%20on%20Theoretical%20Schemes%20and%20Practical%20Experience%20in%20Development
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Coopération et développement économiques
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Séminaire international de la planification théorique et de l'expérience pratique du développement
1, fiche 64, Français, S%C3%A9minaire%20international%20de%20la%20planification%20th%C3%A9orique%20et%20de%20l%27exp%C3%A9rience%20pratique%20du%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Seminario internacional de planes teóricos y experiencias prácticas para el desarrollo
1, fiche 64, Espagnol, Seminario%20internacional%20de%20planes%20te%C3%B3ricos%20y%20experiencias%20pr%C3%A1cticas%20para%20el%20desarrollo
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-02-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Rheology
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- theoretical stress concentration factor
1, fiche 65, Anglais, theoretical%20stress%20concentration%20factor
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the greatest stress in the region of a notch or other stress concentrator as determined by the theory of elasticity (or by experimental procedures that give equivalent values) to the corresponding nominal stress. 1, fiche 65, Anglais, - theoretical%20stress%20concentration%20factor
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
theoretical stress concentration factor: Term standardized by ASTM. 2, fiche 65, Anglais, - theoretical%20stress%20concentration%20factor
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- factor of stress concentration
- theoretic stress concentration factor
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Rhéologie
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- facteur théorique de concentration des contraintes
1, fiche 65, Français, facteur%20th%C3%A9orique%20de%20concentration%20des%20contraintes
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- facteur théorique de concentration de contraintes 2, fiche 65, Français, facteur%20th%C3%A9orique%20de%20concentration%20de%20contraintes
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
facteur de concentration de contrainte géométrique rapporté à la section nette [de l'éprouvette] et calculé conformément à la théorie de l'élasticité. 1, fiche 65, Français, - facteur%20th%C3%A9orique%20de%20concentration%20des%20contraintes
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
- Electronic Circuits Technology
- Lasers and Masers
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- theoretical design
1, fiche 66, Anglais, theoretical%20design
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Nevertheless, a team from the Chung Shan Institute of Science and Technology, in Taiwan, and Stanford University in California, have devised a theoretical design for a six-accelerometer strapdown inertial measurement unit that would match the performance of a nine-accelerometer device. 1, fiche 66, Anglais, - theoretical%20design
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
- Technologie des circuits électroniques
- Masers et lasers
Fiche 66, La vedette principale, Français
- solution théorique
1, fiche 66, Français, solution%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Une équipe mixte de l'institut des Sciences de Taiwan et de Stanford (Californie) a toutefois imaginé une solution théorique à six accélérateurs liés, répartis sur les six faces d'un cube, et qui aurait les mêmes performances qu'un système à neuf accéléromètres. 1, fiche 66, Français, - solution%20th%C3%A9orique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- head diameter to theoretical sharp point
1, fiche 67, Anglais, head%20diameter%20to%20theoretical%20sharp%20point
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
head diameter to theoretical sharp point: term standardized by ISO. 2, fiche 67, Anglais, - head%20diameter%20to%20theoretical%20sharp%20point
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 67, La vedette principale, Français
- diamètre théorique de la tête
1, fiche 67, Français, diam%C3%A8tre%20th%C3%A9orique%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- diamètre théorique de la tête sur angles vifs 1, fiche 67, Français, diam%C3%A8tre%20th%C3%A9orique%20de%20la%20t%C3%AAte%20sur%20angles%20vifs
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
diamètre théorique de la tête (sur angles vifs) : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 67, Français, - diam%C3%A8tre%20th%C3%A9orique%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1995-10-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Theoretical and Practical Approaches to HRM in the Public Service
1, fiche 68, Anglais, Theoretical%20and%20Practical%20Approaches%20to%20HRM%20in%20the%20Public%20Service
Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
HRM stands for Human Resources Management. 1, fiche 68, Anglais, - Theoretical%20and%20Practical%20Approaches%20to%20HRM%20in%20the%20Public%20Service
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Approches théoriques et pratiques de la gestion des RH dans la fonction publique. 1, fiche 68, Français, Approches%20th%C3%A9oriques%20et%20pratiques%20de%20la%20gestion%20des%20RH%20dans%20la%20fonction%20publique%2E
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
RH est l'abréviation de ressources humaines. Renseignement obtenu au Conseil du Trésor, Direction de la politique des ressources humaines, Division de perfectionnement des ressources humaines, Conseil de renouvellement du personnel. 1, fiche 68, Français, - Approches%20th%C3%A9oriques%20et%20pratiques%20de%20la%20gestion%20des%20RH%20dans%20la%20fonction%20publique%2E
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1995-07-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Family violence, a review of theoretical and clinical literature
1, fiche 69, Anglais, Family%20violence%2C%20a%20review%20of%20theoretical%20and%20clinical%20literature
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 69, La vedette principale, Français
- La violence familiale : examen des écrits théoriques et cliniques
1, fiche 69, Français, La%20violence%20familiale%20%3A%20examen%20des%20%C3%A9crits%20th%C3%A9oriques%20et%20cliniques
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, 1989, préparé par Deborah Frankel-Howard, Direction générale de la politique, des communications et de l'information retrouvée dans la banque de données de la bibliothèque ministérielle 1, fiche 69, Français, - La%20violence%20familiale%20%3A%20examen%20des%20%C3%A9crits%20th%C3%A9oriques%20et%20cliniques
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1994-12-20
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Construction Standards and Regulations
- Fire Safety
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- theoretical occupation density
1, fiche 70, Anglais, theoretical%20occupation%20density
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Number of persons per square metre of the usable floor area of a room for a given activity. Used to calculate (in particular) the number and the width of the exits of a room or space. 1, fiche 70, Anglais, - theoretical%20occupation%20density
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 70, Anglais, - theoretical%20occupation%20density
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Sécurité incendie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- densité d'occupation théorique
1, fiche 70, Français, densit%C3%A9%20d%27occupation%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Nombre de personnes par mètre carré de surface d'un local pour une activité donnée. Utilisée pour calculer notamment le nombre et la largeur des issues d'un local. 1, fiche 70, Français, - densit%C3%A9%20d%27occupation%20th%C3%A9orique
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 70, Français, - densit%C3%A9%20d%27occupation%20th%C3%A9orique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1994-09-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Farm Tractors
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- theoretical tractor
1, fiche 71, Anglais, theoretical%20tractor
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
based on standard tractor use 1, fiche 71, Anglais, - theoretical%20tractor
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tracteurs agricoles
Fiche 71, La vedette principale, Français
- tracteur théorique
1, fiche 71, Français, tracteur%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
correspond à 800 h d'usage de tracteur 42 ch 1, fiche 71, Français, - tracteur%20th%C3%A9orique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Thermodynamics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- theoretical plane 1, fiche 72, Anglais, theoretical%20plane
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- theoretical stage 1, fiche 72, Anglais, theoretical%20stage
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Thermodynamique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- étage théorique
1, fiche 72, Français, %C3%A9tage%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
État d'équilibre thermodynamique faisant partie d'une suite d'opérations successives nécessaires pour obtenir une purification donnée. 1, fiche 72, Français, - %C3%A9tage%20th%C3%A9orique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- theoretical minimum intersecting aisle width
1, fiche 73, Anglais, theoretical%20minimum%20intersecting%20aisle%20width
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 73, Anglais, - theoretical%20minimum%20intersecting%20aisle%20width
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 73, Anglais, - theoretical%20minimum%20intersecting%20aisle%20width
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 73, La vedette principale, Français
- largeur théorique minimale d'allée pour virage à angle droit
1, fiche 73, Français, largeur%20th%C3%A9orique%20minimale%20d%27all%C3%A9e%20pour%20virage%20%C3%A0%20angle%20droit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 73, Français, - largeur%20th%C3%A9orique%20minimale%20d%27all%C3%A9e%20pour%20virage%20%C3%A0%20angle%20droit
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 73, Français, - largeur%20th%C3%A9orique%20minimale%20d%27all%C3%A9e%20pour%20virage%20%C3%A0%20angle%20droit
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-07-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Nordic Institute for Theoretical Physics
1, fiche 74, Anglais, Nordic%20Institute%20for%20Theoretical%20Physics
correct, Europe
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Institut nordique de physique théorique
1, fiche 74, Français, Institut%20nordique%20de%20physique%20th%C3%A9orique
correct, Europe
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1993-04-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Welding - Various Processes
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- theoretical electrode force
1, fiche 75, Anglais, theoretical%20electrode%20force
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Procédés de soudage divers
Fiche 75, La vedette principale, Français
- force théorique de l'électrode
1, fiche 75, Français, force%20th%C3%A9orique%20de%20l%27%C3%A9lectrode
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1993-04-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Welding - Various Processes
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- theoretical throat of fillet weld
1, fiche 76, Anglais, theoretical%20throat%20of%20fillet%20weld
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Procédés de soudage divers
Fiche 76, La vedette principale, Français
- gorge théorique de la soudure
1, fiche 76, Français, gorge%20th%C3%A9orique%20de%20la%20soudure
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1993-04-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- European Association for Theoretical Computer Science
1, fiche 77, Anglais, European%20Association%20for%20Theoretical%20Computer%20Science
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- EATCS 2, fiche 77, Anglais, EATCS
correct, Europe
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Association européenne d'information théorique
1, fiche 77, Français, Association%20europ%C3%A9enne%20d%27information%20th%C3%A9orique
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1992-10-31
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Library Science (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Theoretical Discourse in the Canadian Intellectual Community 1, fiche 78, Anglais, Theoretical%20Discourse%20in%20the%20Canadian%20Intellectual%20Community
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Le discours théorique dans la communauté intellectuelle canadienne 1, fiche 78, Français, Le%20discours%20th%C3%A9orique%20dans%20la%20communaut%C3%A9%20intellectuelle%20canadienne
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une conférence tenue à Saint-Jovite (Québec), du 24 au 27 septembre 1992 1, fiche 78, Français, - Le%20discours%20th%C3%A9orique%20dans%20la%20communaut%C3%A9%20intellectuelle%20canadienne
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Source : Claude Blanchard, Relations externes, BNC 1, fiche 78, Français, - Le%20discours%20th%C3%A9orique%20dans%20la%20communaut%C3%A9%20intellectuelle%20canadienne
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1992-02-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- International Union of Theoretical and Applied Mechanics
1, fiche 79, Anglais, International%20Union%20of%20Theoretical%20and%20Applied%20Mechanics
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- IUTAM 2, fiche 79, Anglais, IUTAM
correct, international
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Union internationale de mécanique théorique et appliquée
1, fiche 79, Français, Union%20internationale%20de%20m%C3%A9canique%20th%C3%A9orique%20et%20appliqu%C3%A9e
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
- UITAM 2, fiche 79, Français, UITAM
correct, international
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1991-10-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Forensic Analysis of Restriction Fragment Length Polymorphism :Theoretical and Potential Considerations for Design and Implementation
1, fiche 80, Anglais, Forensic%20Analysis%20of%20Restriction%20Fragment%20Length%20Polymorphism%20%3ATheoretical%20and%20Potential%20Considerations%20for%20Design%20and%20Implementation
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Forensic Analysis of Restriction Fragment Length Polymorphism 1, fiche 80, Anglais, Forensic%20Analysis%20of%20Restriction%20Fragment%20Length%20Polymorphism
correct, Canada
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Forensic Analysis of Restriction Fragment Length Polymorphism: Theoretical and Potential Considerations for Design and Implementation
1, fiche 80, Français, Forensic%20Analysis%20of%20Restriction%20Fragment%20Length%20Polymorphism%3A%20Theoretical%20and%20Potential%20Considerations%20for%20Design%20and%20Implementation
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Forensic Analysis of Restriction Fragment Length Polymorphism 1, fiche 80, Français, Forensic%20Analysis%20of%20Restriction%20Fragment%20Length%20Polymorphism
correct, Canada
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Direction du service des laboratoires judiciaires, Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 80, Français, - Forensic%20Analysis%20of%20Restriction%20Fragment%20Length%20Polymorphism%3A%20Theoretical%20and%20Potential%20Considerations%20for%20Design%20and%20Implementation
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1991-09-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- theoretical frequency
1, fiche 81, Anglais, theoretical%20frequency
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- expected frequency 2, fiche 81, Anglais, expected%20frequency
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Corresponding to each observed frequency in an h by k contingency table, there is an "expected" or theoretical frequency which is computed subject to some hypothesis according to rules of probability. 2, fiche 81, Anglais, - theoretical%20frequency
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- fréquence théorique
1, fiche 81, Français, fr%C3%A9quence%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- fréquence estimée 2, fiche 81, Français, fr%C3%A9quence%20estim%C3%A9e
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
On obtient ainsi, pour chaque classe, une fréquence estimée qu'on ne doit pas confondre avec une fréquence observée. Toute fréquence estimée est nécessairement accompagnée d'un seuil de probabilité, exprimé ou sous-entendu. 2, fiche 81, Français, - fr%C3%A9quence%20th%C3%A9orique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1991-09-06
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- theoretical variable
1, fiche 82, Anglais, theoretical%20variable
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- variable théorique
1, fiche 82, Français, variable%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1991-06-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Insulated Transmission Cabling
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- theoretical velocity 1, fiche 83, Anglais, theoretical%20velocity
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- theoretic velocity 1, fiche 83, Anglais, theoretic%20velocity
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Canalisations isolées (Électricité)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- vitesse théorique
1, fiche 83, Français, vitesse%20th%C3%A9orique
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- theoretical visibility
1, fiche 84, Anglais, theoretical%20visibility
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- visibilité théorique
1, fiche 84, Français, visibilit%C3%A9%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Computer Graphics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- theoretical resolution
1, fiche 85, Anglais, theoretical%20resolution
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Infographie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- résolution théorique
1, fiche 85, Français, r%C3%A9solution%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1991-04-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- theoretical duration
1, fiche 86, Anglais, theoretical%20duration
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- durée théorique
1, fiche 86, Français, dur%C3%A9e%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1991-01-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- theoretical modelling
1, fiche 87, Anglais, theoretical%20modelling
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- établissement d'un modèle théorique
1, fiche 87, Français, %C3%A9tablissement%20d%27un%20mod%C3%A8le%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1991-01-29
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- The Sun (Astronomy)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- theoretical
1, fiche 88, Anglais, theoretical
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
--rising; -- setting 1, fiche 88, Anglais, - theoretical
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Soleil (Astronomie)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- vrai
1, fiche 88, Français, vrai
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- théorique 1, fiche 88, Français, th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
lever --; coucher du soleil 1, fiche 88, Français, - vrai
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1991-01-29
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- theoretical pitch
1, fiche 89, Anglais, theoretical%20pitch
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 89, La vedette principale, Français
- pas théorique
1, fiche 89, Français, pas%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- pas géométrique 1, fiche 89, Français, pas%20g%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom masculin
- pas nominal 1, fiche 89, Français, pas%20nominal
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1991-01-29
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Small Arms
- Cannons (Aircraft)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- theoretical rate of fire
1, fiche 90, Anglais, theoretical%20rate%20of%20fire
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Armes légères
- Canons (aéronefs)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- cadence théorique de tir
1, fiche 90, Français, cadence%20th%C3%A9orique%20de%20tir
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- maximum theoretical numerical aperture
1, fiche 91, Anglais, maximum%20theoretical%20numerical%20aperture
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- ouverture numérique théorique maximale
1, fiche 91, Français, ouverture%20num%C3%A9rique%20th%C3%A9orique%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1990-12-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- theoretical analysis
1, fiche 92, Anglais, theoretical%20analysis
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 92, La vedette principale, Français
- analyse théorique
1, fiche 92, Français, analyse%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1990-12-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- theoretical entity
1, fiche 93, Anglais, theoretical%20entity
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 93, La vedette principale, Français
- entité théorique
1, fiche 93, Français, entit%C3%A9%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1990-12-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- theoretical learning
1, fiche 94, Anglais, theoretical%20learning
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 94, La vedette principale, Français
- apprentissage théorique
1, fiche 94, Français, apprentissage%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1990-12-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- theoretical term
1, fiche 95, Anglais, theoretical%20term
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 95, La vedette principale, Français
- terme théorique
1, fiche 95, Français, terme%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1990-12-12
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- theoretical reason
1, fiche 96, Anglais, theoretical%20reason
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 96, La vedette principale, Français
- raison théorique
1, fiche 96, Français, raison%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1990-12-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- theoretical problem
1, fiche 97, Anglais, theoretical%20problem
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 97, La vedette principale, Français
- problème théorique
1, fiche 97, Français, probl%C3%A8me%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1990-12-12
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- theoretical model
1, fiche 98, Anglais, theoretical%20model
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 98, La vedette principale, Français
- modèle théorique
1, fiche 98, Français, mod%C3%A8le%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1990-09-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Demography
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- theoretical demography 1, fiche 99, Anglais, theoretical%20demography
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- formal demography 1, fiche 99, Anglais, formal%20demography
- pure demography 1, fiche 99, Anglais, pure%20demography
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- démographie théorique
1, fiche 99, Français, d%C3%A9mographie%20th%C3%A9orique
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- démographie pure 1, fiche 99, Français, d%C3%A9mographie%20pure
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Chemistry
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- theoretical oxygen demand
1, fiche 100, Anglais, theoretical%20oxygen%20demand
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- Th.OD 1, fiche 100, Anglais, Th%2EOD
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The amount of oxygen that would be required to oxidize the substance to its theoretical ultimate oxidation products. 1, fiche 100, Anglais, - theoretical%20oxygen%20demand
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- demande théorique d'oxygène
1, fiche 100, Français, demande%20th%C3%A9orique%20d%27oxyg%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :