TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
THERAPEUTIC INDEX [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- therapeutic index
1, fiche 1, Anglais, therapeutic%20index
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- T.I. 2, fiche 1, Anglais, T%2EI%2E
correct
- TI 3, fiche 1, Anglais, TI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- therapeutic ratio 4, fiche 1, Anglais, therapeutic%20ratio
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the LD 50 [lethal dose 50] to the ED 50 [effective dose 50]. 5, fiche 1, Anglais, - therapeutic%20index
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- index thérapeutique
1, fiche 1, Français, index%20th%C3%A9rapeutique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IT 1, fiche 1, Français, IT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coefficient thérapeutique 2, fiche 1, Français, coefficient%20th%C3%A9rapeutique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] l'index thérapeutique [...] s'exprime par: IT = DL 50/DE 50 [dose létale 50/dose efficace 50]. 3, fiche 1, Français, - index%20th%C3%A9rapeutique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- indice thérapeutique
- indice C/T
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Farmacodinámica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- índice terapéutico
1, fiche 1, Espagnol, %C3%ADndice%20terap%C3%A9utico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relación de la dosis máxima tolerada de un medicamento a la dosis mínima efectiva. 1, fiche 1, Espagnol, - %C3%ADndice%20terap%C3%A9utico
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pharmacology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Anatomical Therapeutic Chemical Therapeutic Index 1, fiche 2, Anglais, Anatomical%20Therapeutic%20Chemical%20Therapeutic%20Index
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ATC Therapeutic Index 1, fiche 2, Anglais, ATC%20Therapeutic%20Index
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pharmacy Review Project. 1, fiche 2, Anglais, - Anatomical%20Therapeutic%20Chemical%20Therapeutic%20Index
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pharmacologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Index thérapeutique anatomique thérapeutique chimique
1, fiche 2, Français, Index%20th%C3%A9rapeutique%20anatomique%20th%C3%A9rapeutique%20chimique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Index thérapeutique ATC 1, fiche 2, Français, Index%20th%C3%A9rapeutique%20ATC
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Projet d'examen du Programme des médicaments. 1, fiche 2, Français, - Index%20th%C3%A9rapeutique%20anatomique%20th%C3%A9rapeutique%20chimique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Disease and Therapeutic Index, 1989 to 1993
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Disease%20and%20Therapeutic%20Index%2C%201989%20to%201993
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CDTI 1, fiche 3, Anglais, CDTI
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IMS Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Disease%20and%20Therapeutic%20Index%2C%201989%20to%201993
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Index canadien des maladies et traitements, 1989 à 1993
1, fiche 3, Français, Index%20canadien%20des%20maladies%20et%20traitements%2C%201989%20%C3%A0%201993
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ICMT 1, fiche 3, Français, ICMT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IMS Canada. 1, fiche 3, Français, - Index%20canadien%20des%20maladies%20et%20traitements%2C%201989%20%C3%A0%201993
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Disease and Therapeutic Index
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Disease%20and%20Therapeutic%20Index
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
IMS International. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Disease%20and%20Therapeutic%20Index
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Index canadien des maladies et traitements
1, fiche 4, Français, Index%20canadien%20des%20maladies%20et%20traitements
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
IMS International. Traduction adoptée par l'Office de la langue française. 1, fiche 4, Français, - Index%20canadien%20des%20maladies%20et%20traitements
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :