TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
THROUGH FALL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Ecology (General)
- Silviculture
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- throughfall
1, fiche 1, Anglais, throughfall
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In a vegetated area, the precipitation that falls directly to the ground or the rainwater or snowmelt that drops from twigs or leaves. 2, fiche 1, Anglais, - throughfall
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- through fall
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Écologie (Généralités)
- Sylviculture
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pluie au sol
1, fiche 1, Français, pluie%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- eau de pénétration par les frondaisons 2, fiche 1, Français, eau%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20par%20les%20frondaisons
proposition, voir observation, nom féminin
- précipitation non interceptée 3, fiche 1, Français, pr%C3%A9cipitation%20non%20intercept%C3%A9e
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie de la précipitation qui, sous un couvert végétal, atteint le sol en tombant directement entre les arbres et arbustes, en s'égouttant de la frondaison ou en coulant le long des troncs. 4, fiche 1, Français, - pluie%20au%20sol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La fraction [de l'eau de précipitation] non interceptée atteint le sol par des voies diverses : [...] une partie chemine dans la canopée, et de feuille en feuille ou de branche en branche, s'égoutte jusqu'au sol par paliers successifs : c'est l'eau d'égouttement Eg. Il est difficile de mesurer séparément Péd et Eg l'eau tombant au niveau de l'édaphotope est accueillie dans des pluviomètres qui ne peuvent faire le départage : Péd + Eg = PéF ou pénétration par les frondaisons («throughfall»). 5, fiche 1, Français, - pluie%20au%20sol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'expression «non interceptée» n'est pas suffisamment spécifique. Quant à l'autre expression, «eau de pénétration par les frondaisons», elle est lourde à employer. 2, fiche 1, Français, - pluie%20au%20sol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Ecología (Generalidades)
- Silvicultura
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- precipitación que llega al suelo
1, fiche 1, Espagnol, precipitaci%C3%B3n%20que%20llega%20al%20suelo
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- trascolación 2, fiche 1, Espagnol, trascolaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte de la lluvia que alcanza el suelo directamente a través de la cubierta vegetal, a través de los espacios entre las plantas, y por goteo de las hojas, ramas o tallos. 1, fiche 1, Espagnol, - precipitaci%C3%B3n%20que%20llega%20al%20suelo
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fall through the cracks
1, fiche 2, Anglais, fall%20through%20the%20cracks
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passer entre les mailles du filet
1, fiche 2, Français, passer%20entre%20les%20mailles%20du%20filet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-04-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- persons who fall through the cracks 1, fiche 3, Anglais, persons%20who%20fall%20through%20the%20cracks
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- people who fall through the cracks
- fall through the cracks
- person who falls through the cracks
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- personnes qui tombent entre les mailles du filet
1, fiche 3, Français, personnes%20qui%20tombent%20entre%20les%20mailles%20du%20filet
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Le Groupe de travail sur l'admissibilité et la transférabilité doit garantir une assurance-santé aux personnes qui tombent entre les mailles du filet - objectif établi par le Comité des services de santé». 1, fiche 3, Français, - personnes%20qui%20tombent%20entre%20les%20mailles%20du%20filet
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Assurance-santé, Santé Canada. 1, fiche 3, Français, - personnes%20qui%20tombent%20entre%20les%20mailles%20du%20filet
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- personne qui tombe entre les mailles du filet
- tomber entre les mailles du filet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fall through
1, fiche 4, Anglais, fall%20through
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transfert implicite
1, fiche 4, Français, transfert%20implicite
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
instruction PERFORM avec transferts implicites 1, fiche 4, Français, - transfert%20implicite
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :