TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

THROUGH LOAD [3 fiches]

Fiche 1 1993-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A load in which no lengthwise space is left in rail car. The containers being loaded "through the doorway" and the space fillers, if any, consist of end braces or spacing strips.

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Chargement occupant, sans creux, toute la longueur du wagon. Les récipients sont chargés d'un bout à l'autre du véhicule et les éléments d'arrimage, s'il y en a, sont constitués de cales d'extrémité ou d'intercalaires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Loads and Weights (Transport.)
CONT

Previous station has not completed TLS transaction and has assigned more thru load than estimated.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Poids et charges (Transports)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1982-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

électricité.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :