TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THROUGH-CONNECTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-04-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- through-connection
1, fiche 1, Anglais, through%2Dconnection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- connexion en transfert
1, fiche 1, Français, connexion%20en%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- connexion transversale 2, fiche 1, Français, connexion%20transversale
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- conexión en transferencia
1, fiche 1, Espagnol, conexi%C3%B3n%20en%20transferencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- through-connection delay
1, fiche 2, Anglais, through%2Dconnection%20delay
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délai de traversée du central
1, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20de%20travers%C3%A9e%20du%20central
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-05-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Telecommunications Facilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- through-connection filter
1, fiche 3, Anglais, through%2Dconnection%20filter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- through-connecting filter 2, fiche 3, Anglais, through%2Dconnecting%20filter
correct
- through-group filter 2, fiche 3, Anglais, through%2Dgroup%20filter
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Installations de télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- filtre de transfert de groupe
1, fiche 3, Français, filtre%20de%20transfert%20de%20groupe
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Telecommunications Facilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- direct through-connection filter
1, fiche 4, Anglais, direct%20through%2Dconnection%20filter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Installations de télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- filtre de transfert direct
1, fiche 4, Français, filtre%20de%20transfert%20direct
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


