TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

THROUGHOUT [30 fiches]

Fiche 1 2017-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Food Preservation and Canning

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Conservation des aliments et conserverie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] encourage une plus grande mobilité au sein de la fonction publique ainsi que dans l'industrie et les universités, en renforçant les programmes d'échanges, par exemple, et en éliminant les obstacles structurels qui freinent la circulation des personnes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

a channel at least 800 feet in width throughout

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

un chenal d'au moins 800 pieds d'un bout à l'autre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

all the way from one end to the other of; in or to every part of (all duties, imposts, and excises shall be uniform -- the United States - U.S. Constitution).

CONT

throughout Canada.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

ce type de matériau de couverture est utilisé sur tout le territoire des États-Unis du fait de sa rapidité de pose [ et de son faible poids ] ce qui permet d'alléger considérablement la charpente.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
CONT

[...] en todo el territorio canadiense.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Constitutional Law
OBS

Name changed 1919 from: Conference of Commissioners on Uniformity of Laws throughout Canada (founded 1918) to: Conference of Commissioners on Uniformity of Legislation in Canada and 1974 to: Uniform Law Conference of Canada.

OBS

Organization established in Ottawa, Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Uniform Law Conference

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit constitutionnel
OBS

Organisme établi à Ottawa (Ontario).

Terme(s)-clé(s)
  • Commission canadienne de l'uniformisation des lois
  • Conférence canadienne de l'uniformisation des lois

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Environment
OBS

Short title: National Environmental Standards Act. Legal title: An Act to provide for the harmonization of environmental standards throughout Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Environnement
OBS

Titre abrégé : Loi sur les normes environnementales nationales. Titre légal : Loi visant l'harmonisation des normes environnementales à l'échelle nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Radio Broadcasting

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Radiodiffusion

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Surgery
  • Health Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Chirurgie
  • Droit de la santé

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
  • Religion (General)
OBS

[A cross] in which each arm terminates in a crossbar so that each arm represents the capital T.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
  • Religion (Généralités)
OBS

[La croix] est potencée, lorsque ces mêmes extrémités sont terminées par des potences. [Voir figure p.1613]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

The appearance is just as if in order to strengthen his shield the smith had taken four pieces of iron and bent them round ...

OBS

There are various spellings used by various authors.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

croix cercelées : Croix dont les extrémités, divisées par leur milieu, se recourbent en crosse des deux côtés. Dans certaines armoiries, on trouve des croix cercelées [...]

DEF

croix recercelées : Se dit de croix bordées d'un filet, d'un émail ou d'une couleur différant de celui ou de celle de la croix, ce filet contournant la croix dans toutes ses parties, mais étant placé à une petite distance du bord extérieur.

OBS

Les définitions ci-haut mentionnées dont on ne peut retracer l'origine ne peuvent éclairer la synonymie des termes. En anglais par contre, les ouvrages consultés considèrent ces termes comme synonymes.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
CONT

When the indentations are so deep as that the points touch the alternate edges of the ordinary, they are said to be indented point in point...

Terme(s)-clé(s)
  • idented throughout

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
DEF

Premium payable for as long as the insured lives.

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
DEF

Prime que peut payer l'assuré sa vie durant.

CONT

Il n'y a qu'un seul cas naturellement où la prime annuelle puisse être viagère, c'est lorsque l'assurance en cas de décès est faite pour la vie entière.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1995-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Objectif 1 de «À l'aube du XXIe siècle : Plan fédéral pour l'égalité entre les sexes».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Bill C-49, 1975, article 137.1(5)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1994-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Chair web; upholstery web: A woven narrow fabric, for supporting the seat of chairs, couches, etc. The common types are: English, British, or black and white, mainly or wholly of jute warps, dyed or stained black, with cotton wefts ... Plain or Indian, of undyed jute throughout.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Jute qui n'a pas été traité.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1994-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1993-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1985-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Term describing the point-for-point association of two homologous chromosomes so as to obtain a parallelism between their structures (centromeres in a parallel direction to one another, long arms in a parallel direction to one another...)

OBS

(of chromosomes)

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Terme décrivant l'union de deux chromosomes homologues de façon à obtenir un parallélisme entre leurs structures (centromère à centromère, bras long à bras long ...) (FREUND)

CONT

Dès la phase zytogène de la prophase I (synapsis), les deux chromosomes X homologues (paternel et maternel) s'apparient et s'accolent suivant leur longueur. (ESSE Vol. 14, 3, 1977, p. 2)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1983-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1981-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

(VMCL-1).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1981-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

(VMCL-2).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

throughout this period tool-making depended primarily on stone

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

pendant tout ce temps l'outillage a dépendu essentiellement de la pierre. (Courrier de l'Unesco, août-septembre, 1972, p. 14)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
  • HVAC Distribution Systems

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
  • Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :