TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THROUGHS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Processing of Mineral Products
- Coal Preparation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- underflow
1, fiche 1, Anglais, underflow
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- screen underflow 2, fiche 1, Anglais, screen%20underflow
correct
- undersize 3, fiche 1, Anglais, undersize
correct, nom, normalisé
- throughs 4, fiche 1, Anglais, throughs
correct, voir observation, pluriel
- screen strainer 5, fiche 1, Anglais, screen%20strainer
- passing material 5, fiche 1, Anglais, passing%20material
- passing 6, fiche 1, Anglais, passing
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
That portion of the feed material which has passed through the apertures in a screen deck. 1, fiche 1, Anglais, - underflow
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Materials accepted by the apertures (throughs) pass through into a collection chute. 4, fiche 1, Anglais, - underflow
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
throughs: term rarely used in the singular (through). 7, fiche 1, Anglais, - underflow
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Opposed to "overflow." 7, fiche 1, Anglais, - underflow
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
undersize: term standardized by ISO. 7, fiche 1, Anglais, - underflow
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- screen undersize
- through
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des produits miniers
- Préparation des charbons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tamisat
1, fiche 1, Français, tamisat
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passé d'un crible 2, fiche 1, Français, pass%C3%A9%20d%27un%20crible
correct, nom masculin
- passant d'un crible 3, fiche 1, Français, passant%20d%27un%20crible
correct, nom masculin
- sous-classe 4, fiche 1, Français, sous%2Dclasse
correct, nom féminin
- passant 5, fiche 1, Français, passant
correct, nom masculin
- passé 6, fiche 1, Français, pass%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie de la matière constituant l'alimentation qui est passée à travers les ouvertures de la surface d'un crible. 7, fiche 1, Français, - tamisat
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Ensemble des grains ayant traversé la surface criblante au cours d'un criblage. 3, fiche 1, Français, - tamisat
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] des surfaces perforées [...] laissent passer les grains de dimensions inférieures aux dimensions de la perforation [on obtient] la sous-classe ou tamisat. 4, fiche 1, Français, - tamisat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à «refus d'un crible». 8, fiche 1, Français, - tamisat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tamisat : terme normalisé par l'ISO. 8, fiche 1, Français, - tamisat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


