TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

THROWING [83 fiches]

Fiche 1 2025-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Police
DEF

The act of pelting [someone or something] with bricks.

CONT

Several of the communities and key influencers in the network have shifted away from child abuse material and sextortion, and began focusing on offline ideologically motivated criminality such as graffiti, tire slashing, brickings, arson, and assaults.

Terme(s)-clé(s)
  • brick throwing

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Police
DEF

Action de lancer des briques dans un contexte de violence ou de confrontation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
DEF

A projectile or a weapon that fires a projectile.

OBS

In contrast, a weapon intended to be used in hand-to-hand combat is called a melee weapon.

OBS

throwing weapon: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Armes anciennes
DEF

Arme individuelle destinée à lancer un trait ou à être lancée.

OBS

arme de jet : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

When several filament strands, either raw silk or synthetic, are combined and twisted together, producing yarn of a specified thickness, the process is called throwing.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
DEF

Action de combiner et de tordre mécaniquement des fils de soie ou des fils, généralement continus et très fins, d'origine synthétique ou artificielle.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Silk (Textiles)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
DEF

A machine used to impart the desired twist to raw silk.

Français

Domaine(s)
  • Soieries
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
DEF

[Appareil] qui permet de donner aux fils de soie grège la torsion voulue.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

A factory where raw silk is twisted.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
DEF

Établissement où l'on tord la soie grège.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Silk (Textiles)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

The act of twisting silk threads in order to make them more resistant and more able to withstand degumming.

Français

Domaine(s)
  • Soieries
  • Filature (Textiles)
DEF

Opération qui consiste à donner aux fils de soie [...] une torsion afin de les rendre plus résistants et plus aptes à supporter le décreusage.

CONT

Le moulinage de la soie : pour garantir la tenue et la résistance de la matière, la soie doit être moulinée ("tordue") 2600 fois par mètre sur elle-même.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sedería
  • Fabricación de hilados (Textiles)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

line throwing pistol: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pistolet lance-amarre : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

throwing ax: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

hachette de lancer : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

throwing knife: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

couteau de jet : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

throwing stick: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

lance javeline : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

throwing hammer: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

marteau d'athlétisme : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

throwing machine: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

machine à mouliner : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A field event in which an object, such as a javelin, discus, hammer and weight throw, is thrown as far as possible.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Épreuve d'athlétisme consistant à lancer le plus loin possible un engin particulier (poids, disque, javelot, marteau).

CONT

Les lancers sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translation : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau.

OBS

lancer : Habituellement précédé de l'article défini.

Terme(s)-clé(s)
  • épreuve de lancement

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Track and Field
DEF

The six-metre-wide area from which a competitor throws a discus or hammer.

CONT

Hammer or Discus Throwing Cage: All hammer and discus throws shall be made from an enclosure or cage to ensure the safety of spectators, officials, and competitors. The cage should be C-shaped in plan, the diameter being 7 metres ... with the opening through which the throw is made 6 metres ... wide. The height should not be less than 3.35 metres ... but preferably should be at least 4 metres ...

OBS

The term "protection net" is often used as a synonym of "throwing cage."

OBS

Shot-put, discus and hammer.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Athlétisme
DEF

Zone de six mètres de largeur depuis laquelle un compétiteur lance un disque ou un marteau.

CONT

Au lancer de poids, le cercle est délimité à l'avant par un butoir peint en blanc, qui épouse la forme du cercle et fait 10 cm de hauteur. Cas particulier des lancers de disque et de marteau : pour la sécurité des juges et du public, il est nécessaire d'avoir une cage de protection.

CONT

Le disque se lance à partir d'une aire circulaire entourée d'un filet de protection. Le sportif tourne sur lui-même pour donner le maximum de vitesse à son engin avant de le lâcher.

OBS

Le terme «filet de protection» s'emploie fréquemment comme synonyme de «cage de protection».

OBS

Poids, disque et marteau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y sedes deportivas
  • Atletismo
DEF

Área de seis metros de ancho desde la que un atleta lanza un disco o un martillo.

OBS

Lanzamiento de disco, martillo y peso.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2019-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cutting and Thrusting Weapons
DEF

... a knife that is specifically designed and weighted so that it can be thrown effectively.

Français

Domaine(s)
  • Armes blanches

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Bombs and Grenades
CONT

[The] grenade range has 2 firing points ... and each firing point has 3 throwing bays (low, medium and high wall) ...

CONT

The throwing bay should be built of brick or concrete ...

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Bombes et grenades
CONT

L'abri de lancement doit être construit en brique ou en béton [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
  • Clay and Clay Products (Ceramics)
DEF

A plastic clay free from iron and devoid of fissility, suitable for modeling or making of pottery or adapted for use on a potter's wheel. It is white after burning.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
  • Terres et glaçures (Ind. de la céramique)
DEF

Argile douce au toucher, blanche ou colorée, qui peut se façonner sans addition d'eau.

CONT

Les argiles communes, terres à briques ou à pots, et argiles de la majorité des séries sédimentaires sont en majeure partie formées d'illite.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Track and Field
DEF

The concrete pad within the cage from where the discus and hammer throw athletes throw.

CONT

The rim of the circle is made of band iron steel or other suitable material, sunk flush with the ground outside. The interior is made of concrete or similar material.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Athlétisme
DEF

Surface de béton qui se trouve à l’intérieur de la cage et depuis laquelle les athlètes lancent le disque et le marteau.

CONT

Le cercle est fait de bandes de fer, d'acier ou quelque autre matériau approprié, de niveau avec le sol à l'extérieur. Son intérieur est construit en béton ou en matériau similaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y sedes deportivas
  • Atletismo
DEF

Zona de concreto dentro de la jaula desde la que los atletas lanzan el disco y el martillo.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
OBS

Source: Canadian Track and Field Association.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Coast Guard

Français

Domaine(s)
  • Garde côtière
OBS

fusil lance-amarre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guardacostas
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
Terme(s)-clé(s)
  • line throwing pistol

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The curler of a team actually delivering a rock as opposed to the other three that are, if needed, sweepers or brushers on the play.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Curleur ou curleuse d'une équipe dont c'est le tour de lancer la pierre, par opposition aux trois autres qui sont, s'il y a lieu, balayeurs, balayeuses, ou brosseurs, brosseuses, sur le jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2010-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Technique/tactics - throwing events.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Technique/tactique - lancers.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2010-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Throwing events.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Action de lancer, de projeter.

CONT

Lancement du disque, du javelot.

OBS

Lancers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2010-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The hammer throw was introduced into the United States by Irish immigrants during the late 1800's. These Irish-Americans dominated the hammer event in the United States ...

Terme(s)-clé(s)
  • hammerthrow
  • hammer event

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Dans le lancer du marteau, l'engin à propulser est accéléré longuement par plusieurs rotations et il a déjà acquis une très grande vitesse au cours de la phase finale.

OBS

Le terme «lancement du marteau» est très rarement employé au niveau international. (Association canadienne d'athlétisme amateur.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A field event in which a heavy, circular plate of stone or metal is hurled for distance with one hand from within a throwing circle which is 8 feet 2 1/2 inches in diameter.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Le lancer de disque est un lancer à dominante rotation (volte), mais il y a aussi une translation puisque le lanceur avance dans le plateau.

OBS

Le terme «lancement du disque» est très rarement employé au niveau international. (Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Sociology of the Family
  • Criminology
CONT

Traditional attitudes by which women are regarded as subordinate to men or as having stereotyped roles perpetuate widespread practices involving violence or coercion, such as family violence and abuse, forced marriage, dowry death, acid attacks, and female circumcision.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Sociologie de la famille
  • Criminologie
CONT

Dans bien des sociétés, toutefois, il n'existe pas de dispositions législatives sur des questions comme la violence familiale, les attaques à l'acide ou autres.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2007-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The [javelin] throw [is] made from behind an arc of a circle drawn with a radius of 8 metres; such [an] arc [consists] of a strip made of paint, wood or metal 7 centimetres in width, painted white and [is] flush with the ground.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Le lancer [du javelot] s'exécutera de derrière un arc de cercle tracé avec un rayon de 8 m. Cet arc de cercle consistera en une bande de peinture, de bois ou de métal large de 7 centimètres peinte en blanc et de niveau avec le sol.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

A strong throwing arm is, of course, necessary but a well-developed body is absolutely essential to good throwing.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Le bras lanceur est passif très longtemps.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2007-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Track and Field
OBS

Shot-put, discus, hammer.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Athlétisme
OBS

Poids, disque, marteau.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Les lancers sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translations : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
CONT

Thrower must exit from rear of discus-throwing circle, but may enter the circle from anywhere.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
OBS

Source:Canadian Amateur Track and Field Association.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
DEF

Area of the field reserved for the throwing events. Lynn Davies, Canadian Amateur Track and Field Association.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)
Terme(s)-clé(s)
  • aire de lancers
  • secteur de lancers

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Instalaciones y sedes deportivas
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2007-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2006-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The landing area is kept clear of all athletes and spectators ... In practice sessions it is common to have teammates standing beyond the landing area to return the discus.

OBS

Facilities/equipment - throwing events.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

[...] endroit dans lequel doit retomber l'engin sous peine de nullité.

CONT

(Le marteau) s'échappe alors de sa trajectoire courbe, obliquement vers le haut, en direction de la zone de chute réglementaire.

OBS

Installations/matériel - lancers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2006-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

While the release is executed, the head is tilted backward and the eyes are focused in the direction of the flight of the shot.

OBS

... swinging the hammer round him, he makes three complete turns across the circle, finally releasing the hammer over his shoulder.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Pour rétablir son équilibre et arrêter son élan, le lanceur (du marteau), après le lâcher de l'engin, continue sa rotation vers l'avant, [...]

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

After an injury.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Après une blessure.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2006-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Discus and hammer.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Lancer du disque et du marteau.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2004-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Performing Arts
CONT

Line rockets. Also known as "grid rockets," these are small whistling rockets that run along a steel cable. The cable must be securely fastened at each end, and is usually up to 50 metres in length. The Line Rocket is attached to the line by a plastic tube, and takes between 2 and 4 seconds to travel the 50 metres. [Text accompanied by an illustration.]

CONT

The Line Rocket by itself is a great effect -- it whizzes along the line at high speed with a terrific whistling noise. ... The possible uses for a Line Rocket effect are almost limitless. ... Some examples are in order: At the beginning of a concert, you want an effect that will start the show with a "bang." Picture three or four rockets (more or less depending upon size of venue) streaking from the back of the crowd to the stage. When the rockets "hit" the stage, several theatrical flash effects are triggered, possibly in conjunction with a gerb waterfall effect.

CONT

... storage of high hazard practical purpose pyrotechnics for use, (e.g. theatrical effects, line throwing rockets, etc.) ...

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Arts du spectacle
OBS

fusée sur câble : Proposition d'après la description anglaise.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A poor throw made by a fielder that results in a batter reaching first base or a base runner advancing.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2004-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Diamond Industry
DEF

An expression used by sawyers to indicate that the diamond is sawing well.

Français

Domaine(s)
  • Industrie diamantaire
DEF

Expression utilisée par les scieurs de diamants pour indiquer que l'opération se déroule dans les normes.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Clay Working Methods (Ceramics)
DEF

The act of shaping ceramic ware on a rotating potter's wheel by placing a ball (bat) of clay in the centre of the wheel and then, by pressure of the hands and tools, forming it into the desired shape.

Français

Domaine(s)
  • Techniques de la céramique
DEF

Suite d'opérations selon lesquelles une balle d'argile mise sur le tour est modifiée jusqu'à l'obtention de la forme désirée.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Electrometallurgy
DEF

The ability of an electroplating solution to approach uniformity of the coating thickness over the entire surface of the work piece including its recesses.

CONT

More precisely the throwing power is the improvement of the coating (usually metal) distribution over that given by the primary current distribution on an electrode (usually cathode) in a given solution, under specified conditions. The term may also be used for anodic processes for which the definition is analogous.

OBS

throwing power; macrothrowing power: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Électrométallurgie
DEF

Pouvoir d'une solution électrolytique d'assurer l'uniformité de l'épaisseur du dépôt sur toute la surface de la pièce à traiter, creux y compris.

CONT

Plus précisément, le pouvoir de pénétration est l'aptitude d'un électrolyte à favoriser une meilleure répartition du dépôt (en général métallique) que celle donnée par la répartition primaire du courant sur l'électrode (en général la cathode). Le terme peut être aussi utilisé avec la même signification dans les procédés d'anodisation.

OBS

pouvoir de pénétration, macropénétration : Termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electrometalurgia
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Source: Canadian Amateur Track and Field Association.

Terme(s)-clé(s)
  • discus throwing facility
  • discus throwing area
  • discus throw area

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Association canadienne d'athlétisme amateur.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Tir (Sports)
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tiro (Deportes)
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Automated Materials Handling
  • Construction Site Equipment
Terme(s)-clé(s)
  • sand throwing machine

Français

Domaine(s)
  • Manutention automatique
  • Matériel de chantier
DEF

Appareil utilisé pour mettre en stock par projection des matériaux à granulation fine.

OBS

Le chargeur par projection est [...] un transporteur à courroie très court, dont la bande est animée d'une grande vitesse. Le produit tombe en chute libre sur la courroie, qui lui imprime une forte impulsion et le projette à une certaine distance.

OBS

Les termes «chargeur par projection», «projeteur» et «bande projeteuse» sont synonymes d'après la source ENMAA.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Handball

Français

Domaine(s)
  • Handball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2000-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
CONT

[The squid mortar] fired six mortar bombs ahead of the ship, hence it was called an ahead throwing weapon.

CONT

Hedgehog is an ahead throwing weapon comprising of 24 projectiles containing 32 lbs (15kg) of "torpex" explosive based on the mortar principal and fired in quick succession. The 24 spigots on which the projectile sat were arranged in 6 rows of 4 and offset so the "hedgehog" bombs entered the water ahead of the ship in a circle of about 130 feet (about 45 metres) in diameter. The bombs were armed by an impeller located in the nose which rotated as it passed through the water actuating the percussion fuse allowing the bomb to explode on contact.

Terme(s)-clé(s)
  • ahead-throwing weapon

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
CONT

Le «hérisson» est une arme de lancement vers l'avant du bateau comprenant 24 projectiles contenant chacun 15 kg d'explosif «torpex», disposés sur une sorte de mortier principal et se tirant en succession rapide. Les embases des 24 projectiles sont disposées en 6 rangées de 4 divergentes de façon à ce que les bombes rentrent dans l'eau en avant du bateau dans un cercle d'environ 45 mètres de diamètre. Les bombes sont armées par un dispositif à hélice placé dans le nez et actionné par la vitesse de pénétration dans l'eau, lequel active une fusée à percussion permettant à la bombe d'exploser par contact.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2000-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Systems (Naval Forces)

Français

Domaine(s)
  • Systèmes de combat (Forces navales)
OBS

fusil lance-amarre Costain : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2000-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
DEF

JUDO. ... denotes the moment and position that exists when you have broken your opponent's balance so that it is easy to apply a throwing technique, while at the same time you have positioned yourself in the proper position to throw.

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
DEF

JUDO. [...] consiste à placer votre corps dans la position qui vous est la plus avantageuse à un moment donné, selon votre adversaire (gros, petit, fort, rapide, etc.) et sa position de kuzushi (déséquilibre) que vous venez de créer.

OBS

La plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
OBS

Judo can be divided into three basic categories: nage-waza (throwing techniques), tachi-waza (standing techniques) and sutemi-waza (sacrifice techniques).

Terme(s)-clé(s)
  • nagewaza
  • nage waza
  • throwing

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

La plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Terme(s)-clé(s)
  • nagewaza
  • nage waza

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2000-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)
OBS

Facilities/equipment.

Français

Domaine(s)
  • Tir (Sports)
OBS

Installations/matériel.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1999-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The side of the sheet from which both teams throw the sixteen (16) rocks of an end, as opposed to the "end of the sheet" towards which they throw.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Côté de la piste depuis lequel les deux équipes lancent les seize (16) pierres d'une manche, par opposition à l'«extrémité de la piste» vers lequel elles lancent.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1999-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The arm a curler is using for deliveries.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Bras dont un curleur, une curleuse, se sert pour lancer ses pierres.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1998-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Manutención continua
Conserver la fiche 61

Fiche 62 1997-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
CONT

... the Wagner number ... is a quantity which determines the throwing power and characterizes the equalizing influence of overpotential on the current distribution. In electroplating the throwing power is qualitatively defined as the "ability of a solution to deposit metal uniformly upon a cathode of irregular shape".

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
CONT

... le nombre de Wagner ... est une quantité qui détermine le pouvoir de dépôt uniforme et qui caractérise l'influence égalisatrice de la surtension sur la distribution du courant. Dans le plaquage électrolytique, le pouvoir de dépôt uniforme est défini d'une manière quantitative comme «l'habilité d'une solution à déposer un métal d'une façon uniforme sur une cathode de forme irrégulière».

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1997-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Clay Working Methods (Ceramics)
  • Pottery
DEF

A ceramic glaze on stoneware produced by the chemical reaction that occurs when salt is thrown into a kiln during firing salt glazed stoneware (The Dictionary of World Pottery and Porcelain; L. Ade Boger; p. 303).

Terme(s)-clé(s)
  • saltglazing

Français

Domaine(s)
  • Techniques de la céramique
  • Poteries
DEF

Procédé de vernissage des grès, consistant à jeter du sel marin dans le four à la fin de la cuisson. (Cette technique tend à disparaître à cause de la corrosion excessive des réfractaires du four. Aujourd'hui, on préfère émailler les grès avant de leur faire subir la monocuisson.)

CONT

Le salage, parfois pratiqué en fin de cuisson unique vers 1200-1300 degrés Celsius par projection de sel marin dans les foyers a l'avantage de donner un vernis alcalin dont la pellicule mince n'empâte pas les reliefs.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1995-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

Throwing machine for twisting together continuous filaments of silk or man-made textiles.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
DEF

Machines à mouliner les fils de soie tels que moulins ou tordoirs pour la torsion de la soie grège, moulins d'organsinage assurant par torsion la réunion de plusieurs brins et machines similaires pour fibres artificielles continues.

CONT

Le moulin est le nom de la machine qui donne au fil sa torsion. Il existe des moulins simple torsion et des moulins double torsion.

Terme(s)-clé(s)
  • machine à moulinage

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1995-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
Terme(s)-clé(s)
  • twist mill

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
DEF

Atelier de retordage.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1993-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pottery

Français

Domaine(s)
  • Poteries

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1989-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Contests (Recreation)

Français

Domaine(s)
  • Concours (Loisirs)
OBS

Le disque des Prairies est une galette de bouse de bison séchée.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1987-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
DEF

A star-form arm used in kung fu.

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
DEF

Arme très dangereuse ayant la forme d'une étoile et qu'on lance à l'adversaire dans une des formes de kung-fu.

OBS

Renseignements obtenus par le client auprès d'une association de karaté de Montréal où l'on connaît l'arme et la désigne par «étoile métallique».

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1986-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports divers

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Handball

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Langen, hand-ball, 127cp/12.74.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Langen, athlétisme, 127cp/12.74.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1985-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1983-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a spear thrower of ca. 2 ft. long, one end of which is held by the fingers, and the other end is attached by a prong to the weapon's butt.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1983-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1981-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Machine Shafts, Journals and Swivels

Français

Domaine(s)
  • Arbres et tourillons (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1981-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
OBS

Épanchement à la surface du pied de glace, lors du flot, de vase et d'eau sale introduite par les fissures, les crevasses ou les trous souffleurs.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Construction
OBS

cement weighting batcher: peseur doseur de ciment

Français

Domaine(s)
  • Bétonnage

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Anthropology
OBS

(Ethnologie)

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Anthropologie
OBS

(Nord canadien, 4-1968)

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Track and Field

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Athlétisme

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Silk (Textiles)
  • Thread Spinning (Textiles)
OBS

the --. The throwing of silk is the equivalent of the spinning operation of other textile fibers, and consists of twisting the filaments together by means of the flyer system.

Français

Domaine(s)
  • Soieries
  • Filature (Textiles)
OBS

[les] diverses opérations industrielles [de la moulinerie] sont: (...) la --, ou -- =, qui se donne sur un moulin (le fil de soie grège est tordu sur lui-même, la torsion variant selon le genre de fil à obtenir.)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Silk (Textiles)
  • Thread Spinning (Textiles)
OBS

the -- is similar to the first, but twist is inserted in the opposite direction, thus binding the threads together into a compact yarn.

Français

Domaine(s)
  • Soieries
  • Filature (Textiles)
OBS

[les] diverses opérations industrielles [de la moulinerie] sont: (...) la --, ou second apprêt, qui se donne, comme la première, sur un moulin

Espagnol

Conserver la fiche 83

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :